is.po 97 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # Kristján Magnússon, 2022
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  14. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  15. "Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/is/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: is\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
  21. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  22. msgid "You found a secret area!"
  23. msgstr "Þú fannst leynisvæði!"
  24. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/supertux/game_object.cpp:90
  25. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  26. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  27. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  28. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  29. msgid "Name"
  30. msgstr "Nafn"
  31. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  32. msgid "Fade tilemap"
  33. msgstr "Fade flísakort"
  34. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  35. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:172
  36. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:270
  37. msgid "Message"
  38. msgstr "Skilaboð"
  39. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  40. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  41. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/bonus_block.cpp:211
  42. #: src/object/pushbutton.cpp:51 src/object/powerup.cpp:190
  43. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  44. msgid "Script"
  45. msgstr "Handrit"
  46. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/pushbutton.hpp:31
  47. msgid "Button"
  48. msgstr "Hnappur"
  49. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77
  50. msgid "Oneshot"
  51. msgstr "Eitt skot"
  52. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  53. msgid "Sequence Trigger"
  54. msgstr "Sequence Trigger"
  55. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:320
  56. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  57. #: src/editor/layers_widget.cpp:342
  58. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:321
  59. msgid "Sector"
  60. msgstr "Geiri"
  61. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  62. msgid "Spawn point"
  63. msgstr "Hrygna"
  64. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:224 src/object/torch.cpp:102
  65. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  66. msgid "Sprite"
  67. msgstr "Sprite"
  68. #: src/trigger/switch.cpp:62
  69. msgid "Turn on script"
  70. msgstr "Kveiktu á handriti"
  71. #: src/trigger/switch.cpp:63
  72. msgid "Turn off script"
  73. msgstr "Slökktu á handriti"
  74. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:32
  75. msgid "Script Trigger"
  76. msgstr "Script kveikja"
  77. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  78. msgid "Sequence"
  79. msgstr "Röð"
  80. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  81. msgid "end sequence"
  82. msgstr "enda röð"
  83. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  84. msgid "stop Tux"
  85. msgstr "hættu Tux"
  86. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  87. msgid "fireworks"
  88. msgstr "flugeldar"
  89. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  90. msgid "New worldmap spawnpoint"
  91. msgstr "Nýr heimskort spawnpoint"
  92. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  93. msgid "Worldmap fade tilemap"
  94. msgstr "Heimskort dofna flísakort"
  95. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  96. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  97. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  98. msgid "Fade"
  99. msgstr "Hverfa"
  100. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:161
  101. msgid "Fade in"
  102. msgstr "Hverfa inn"
  103. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:167
  104. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  105. msgid "Fade out"
  106. msgstr "Hverfa út"
  107. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  108. msgid "Climbable"
  109. msgstr "Klifurhæft"
  110. #: src/trigger/door.hpp:34
  111. msgid "Door"
  112. msgstr "Hurð"
  113. #: src/trigger/switch.hpp:33
  114. msgid "Switch"
  115. msgstr "Skipta"
  116. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  117. msgid "Secret Area"
  118. msgstr "Leynisvæði"
  119. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  120. msgid "Thunderstorm"
  121. msgstr "Þrumuveður"
  122. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:79
  123. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100
  124. msgid "Intensity"
  125. msgstr "Styrkur"
  126. #: src/object/custom_particle_system.hpp:45
  127. msgid "Custom Particles"
  128. msgstr "Sérsniðnar agnir"
  129. #: src/object/ispy.cpp:66
  130. msgid "Facing Down"
  131. msgstr "Horft niður"
  132. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/spotlight.cpp:103
  133. #: src/object/gradient.cpp:137 src/badguy/willowisp.cpp:319
  134. #: src/badguy/badguy.cpp:848 src/editor/worldmap_objects.cpp:207
  135. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  136. msgid "Direction"
  137. msgstr "Stefna"
  138. #: src/object/particle_zone.hpp:39
  139. msgid "Particle zone"
  140. msgstr "Agnasvæði"
  141. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:301
  142. #: src/object/camera.cpp:224 src/object/platform.cpp:73
  143. #: src/object/path_gameobject.cpp:173 src/object/tilemap.cpp:246
  144. #: src/gui/menu_paths.cpp:52 src/badguy/willowisp.cpp:326
  145. msgid "Path"
  146. msgstr "Leið"
  147. #: src/object/decal.cpp:49 src/object/scripted_object.cpp:67
  148. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/background.cpp:183
  149. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:239
  150. #: src/object/gradient.cpp:135
  151. msgid "Z-pos"
  152. msgstr "Z-staða"
  153. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/scripted_object.cpp:70
  154. #: src/object/tilemap.cpp:228
  155. msgid "Solid"
  156. msgstr "Solid"
  157. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  158. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  159. msgid "Action"
  160. msgstr "Aðgerð"
  161. #: src/object/weak_block.hpp:35
  162. msgid "Weak Tile"
  163. msgstr "Veikar flísar"
  164. #: src/object/bumper.cpp:46
  165. msgid "Facing Left"
  166. msgstr "Snýr til vinstri"
  167. #: src/object/gradient.hpp:42
  168. msgid "Gradient"
  169. msgstr "Halli"
  170. #: src/object/tilemap.hpp:57
  171. msgid "Tilemap"
  172. msgstr "Flísakort"
  173. #: src/object/circleplatform.hpp:32
  174. msgid "Circular Platform"
  175. msgstr "Hringlaga pallur"
  176. #: src/object/brick.cpp:133
  177. msgid "Breakable"
  178. msgstr "Brjótanlegt"
  179. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  180. msgid "Portable"
  181. msgstr "Færanlegt"
  182. #: src/object/spotlight.cpp:100 src/object/rain_particle_system.cpp:101
  183. msgid "Angle"
  184. msgstr "Horn"
  185. #: src/object/spotlight.cpp:101 src/object/magicblock.cpp:94
  186. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/torch.cpp:104
  187. #: src/object/rublight.cpp:54 src/object/lantern.cpp:62
  188. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/willowisp.cpp:328
  189. #: src/badguy/walking_candle.cpp:82
  190. msgid "Color"
  191. msgstr "Litur"
  192. #: src/object/spotlight.cpp:102 src/object/textscroller.cpp:350
  193. #: src/object/rain_particle_system.cpp:102 src/object/circleplatform.cpp:55
  194. #: src/badguy/flame.cpp:59 src/editor/node_marker.cpp:125
  195. msgid "Speed"
  196. msgstr "Hraði"
  197. #: src/object/spotlight.cpp:104
  198. msgid "Clockwise"
  199. msgstr "Réssælis"
  200. #: src/object/spotlight.cpp:104
  201. msgid "Counter-clockwise"
  202. msgstr "Rangsælis"
  203. #: src/object/spotlight.cpp:104
  204. msgid "Stopped"
  205. msgstr "Hætt"
  206. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/candle.cpp:78
  207. #: src/object/torch.cpp:103
  208. msgid "Layer"
  209. msgstr "Lag"
  210. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  211. msgid "Physics enabled"
  212. msgstr "Eðlisfræði virkjuð"
  213. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  214. msgid "Visible"
  215. msgstr "Sýnilegt"
  216. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:322
  217. msgid "Hit script"
  218. msgstr "Hit handrit"
  219. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:50
  220. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  221. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  222. msgid "File"
  223. msgstr "Skrá"
  224. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  225. msgid "Count"
  226. msgstr "Telja"
  227. #: src/object/bonus_block.cpp:209
  228. msgid "Content"
  229. msgstr "Efni"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:210 src/object/coin.hpp:43
  231. msgid "Coin"
  232. msgstr "Mynt"
  233. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  234. msgid "Growth (fire flower)"
  235. msgstr "Vöxtur (eldblóm)"
  236. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  237. msgid "Growth (ice flower)"
  238. msgstr "Vöxtur (ísblóm)"
  239. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  240. msgid "Growth (air flower)"
  241. msgstr "Vöxtur (loftblóm)"
  242. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  243. msgid "Growth (earth flower)"
  244. msgstr "Vöxtur (jarðblóm)"
  245. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  246. msgid "Star"
  247. msgstr "Stjarna"
  248. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  249. msgid "Tux doll"
  250. msgstr "Tux dúkka"
  251. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  252. msgid "Custom"
  253. msgstr "Sérsniðin"
  254. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  255. msgid "Light"
  256. msgstr "Ljós"
  257. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  258. msgid "Light (On)"
  259. msgstr "Ljós (kveikt)"
  260. #: src/object/bonus_block.cpp:212 src/object/trampoline.hpp:35
  261. msgid "Trampoline"
  262. msgstr "Trampólín"
  263. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  264. msgid "Coin rain"
  265. msgstr "Myntarignq"
  266. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  267. msgid "Coin explosion"
  268. msgstr "Myntsprenging"
  269. #: src/object/bonus_block.cpp:216
  270. msgid "Custom Content"
  271. msgstr "Sérsniðið efni"
  272. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  273. msgid "Pneumatic Platform"
  274. msgstr "Pneumatic pallur"
  275. #: src/object/coin.cpp:303 src/object/tilemap.cpp:249
  276. msgid "Following path"
  277. msgstr "Eftir slóð"
  278. #: src/object/coin.cpp:306 src/object/camera.cpp:227
  279. #: src/object/platform.cpp:74 src/object/tilemap.cpp:252
  280. msgid "Path Mode"
  281. msgstr "Leið háttur"
  282. #: src/object/coin.cpp:307 src/object/camera.cpp:228
  283. #: src/object/platform.cpp:75 src/object/tilemap.cpp:253
  284. #: src/badguy/willowisp.cpp:331
  285. msgid "Adapt Speed"
  286. msgstr "Aðlaga hraða"
  287. #: src/object/coin.cpp:308 src/object/platform.cpp:77
  288. #: src/object/tilemap.cpp:247 src/badguy/willowisp.cpp:327
  289. msgid "Starting Node"
  290. msgstr "Byrjunarhnútur"
  291. #: src/object/coin.cpp:311 src/object/coin.cpp:339
  292. msgid "Collect script"
  293. msgstr "Safna handriti"
  294. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  295. msgid "Ghost Particles"
  296. msgstr "Draugagnir"
  297. #: src/object/camera.cpp:219
  298. msgid "Mode"
  299. msgstr "Mode"
  300. #: src/object/camera.cpp:220
  301. msgid "normal"
  302. msgstr "eðlilegt"
  303. #: src/object/camera.cpp:220
  304. msgid "manual"
  305. msgstr "handbók"
  306. #: src/object/camera.cpp:220
  307. msgid "autoscroll"
  308. msgstr "sjálfvirka flettingu"
  309. #: src/object/textscroller.cpp:349
  310. msgid "Finish Script"
  311. msgstr "Ljúktu handriti"
  312. #: src/object/textscroller.cpp:351
  313. msgid "X-offset"
  314. msgstr "X-jöfnun"
  315. #: src/object/textscroller.cpp:352
  316. msgid "Controllable"
  317. msgstr "Stjórnanleg"
  318. #: src/object/textscroller.cpp:353
  319. msgid "Anchor"
  320. msgstr "Akkeri"
  321. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  322. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  323. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  324. msgid "Left"
  325. msgstr "Vinstri"
  326. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  327. msgid "Center"
  328. msgstr "Miðja"
  329. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  330. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  331. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  332. msgid "Right"
  333. msgstr "Hægri"
  334. #: src/object/textscroller.cpp:357
  335. msgid "Text Alignment"
  336. msgstr "Textajöfnun"
  337. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:321
  338. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:171
  339. msgid "Spawnpoint"
  340. msgstr "Hrygna Punktur"
  341. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  342. msgid "Counter"
  343. msgstr "Teljari"
  344. #: src/object/candle.hpp:36
  345. msgid "Candle"
  346. msgstr "Kerti"
  347. #: src/object/particlesystem.cpp:64 src/object/particle_zone.cpp:79
  348. #: src/badguy/darttrap.cpp:127
  349. msgid "Enabled"
  350. msgstr "Virkt"
  351. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  352. msgid "Invisible Block"
  353. msgstr "Ósýnileg blokk"
  354. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  355. msgid "Snow Particles"
  356. msgstr "Snjóagnir"
  357. #: src/object/powerup.hpp:35
  358. msgid "Powerup"
  359. msgstr "Powerup"
  360. #: src/object/fallblock.hpp:39
  361. msgid "Falling Platform"
  362. msgstr "Fallandi pallur"
  363. #: src/object/level_time.hpp:55
  364. msgid "Time Limit"
  365. msgstr "Tímamörk"
  366. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:391
  367. #: data//credits.stxt:352
  368. msgid "Sound"
  369. msgstr "Hljóð"
  370. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  371. msgid "Distance factor"
  372. msgstr "Fjarlægðarstuðull"
  373. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  374. msgid "Distance bias"
  375. msgstr "Fjarlægðarhlutdrægni"
  376. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  377. msgid "Volume"
  378. msgstr "Bindi"
  379. #: src/object/torch.hpp:41
  380. msgid "Torch"
  381. msgstr "Kyndill"
  382. #: src/object/icecrusher.hpp:53
  383. msgid "Icecrusher"
  384. msgstr "Ískrossari"
  385. #: src/object/rublight.hpp:33
  386. msgid "Rublight"
  387. msgstr "Rublight"
  388. #: src/object/background.hpp:43
  389. msgid "Background"
  390. msgstr "Bakgrunnur"
  391. #: src/object/firefly.hpp:36
  392. msgid "Checkpoint"
  393. msgstr "Eftirlitsstöð"
  394. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  395. msgid "Ambient Light"
  396. msgstr "Umhverfisljós"
  397. #: src/object/lantern.hpp:37
  398. msgid "Lantern"
  399. msgstr "Ljósker"
  400. #: src/object/wind.hpp:40
  401. msgid "Wind"
  402. msgstr "Vindur"
  403. #: src/object/bicycle_platform.cpp:189 src/object/background.cpp:179
  404. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:147
  405. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:58
  406. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  407. msgid "X"
  408. msgstr "X"
  409. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190 src/object/background.cpp:180
  410. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:148
  411. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:59
  412. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  413. msgid "Y"
  414. msgstr "Y"
  415. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  416. msgid "Platforms"
  417. msgstr "Pallar"
  418. #: src/object/bicycle_platform.cpp:193 src/object/circleplatform.cpp:54
  419. #: src/badguy/flame.cpp:58 src/badguy/rcrystallo.cpp:50
  420. #: src/badguy/crystallo.cpp:35
  421. msgid "Radius"
  422. msgstr "Radíus"
  423. #: src/object/bicycle_platform.cpp:194
  424. msgid "Momentum change rate"
  425. msgstr "Skriðþungabreytingarhraði"
  426. #: src/object/rain_particle_system.hpp:40
  427. msgid "Rain Particles"
  428. msgstr "Rigningagnir"
  429. #: src/object/platform.hpp:45
  430. msgid "Platform"
  431. msgstr "Pallur"
  432. #: src/object/rock.hpp:42
  433. msgid "Rock"
  434. msgstr "Klettur"
  435. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  436. #: data//credits.stxt:294
  437. msgid "Music"
  438. msgstr "Tónlist"
  439. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  440. msgid "Rusty Trampoline"
  441. msgstr "Ryðgað trampólín"
  442. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  443. msgid "Particle system"
  444. msgstr "Agnakerfi"
  445. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:101
  446. msgid "Burning"
  447. msgstr "Brennandi"
  448. #: src/object/candle.cpp:76
  449. msgid "Flicker"
  450. msgstr "Flikka"
  451. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  452. msgid "Text array"
  453. msgstr "Textaflokkur"
  454. #: src/object/infoblock.hpp:36
  455. msgid "Info Block"
  456. msgstr "Upplýsingablokk"
  457. #: src/object/powerup.cpp:191
  458. msgid "Disable gravity"
  459. msgstr "Slökktu á þyngdaraflinu"
  460. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  461. msgid "Ambient Sound"
  462. msgstr "Umhverfishljóð"
  463. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:297
  464. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  465. msgid "Time"
  466. msgstr "Tími"
  467. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  468. msgid "Hurting Platform"
  469. msgstr "Meiða pallur"
  470. #: src/object/icecrusher.cpp:83
  471. msgid "Sideways"
  472. msgstr "Til hliðar"
  473. #: src/object/background.cpp:182
  474. msgid "Fill"
  475. msgstr "Fylla"
  476. #: src/object/background.cpp:184
  477. msgid "Alignment"
  478. msgstr "Alignment"
  479. #: src/object/background.cpp:185
  480. msgid "none"
  481. msgstr "enginn"
  482. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  483. msgid "left"
  484. msgstr "vinstri"
  485. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  486. msgid "right"
  487. msgstr "hægri"
  488. #: src/object/background.cpp:185
  489. msgid "top"
  490. msgstr "efst"
  491. #: src/object/background.cpp:185
  492. msgid "bottom"
  493. msgstr "neðst"
  494. #: src/object/background.cpp:188
  495. msgid "Scroll offset x"
  496. msgstr "Skrunajöfnun x"
  497. #: src/object/background.cpp:189
  498. msgid "Scroll offset y"
  499. msgstr "Skrunajöfnun y"
  500. #: src/object/background.cpp:190
  501. msgid "Scroll speed x"
  502. msgstr "Skrunahraði x"
  503. #: src/object/background.cpp:191
  504. msgid "Scroll speed y"
  505. msgstr "Skrunahraði y"
  506. #: src/object/background.cpp:192
  507. msgid "Parallax Speed x"
  508. msgstr "Parallax hraði x"
  509. #: src/object/background.cpp:193
  510. msgid "Parallax Speed y"
  511. msgstr "Parallax hraði y"
  512. #: src/object/background.cpp:194
  513. msgid "Top image"
  514. msgstr "Topp mynd"
  515. #: src/object/background.cpp:195
  516. msgid "Image"
  517. msgstr "Mynd"
  518. #: src/object/background.cpp:196
  519. msgid "Bottom image"
  520. msgstr "Neðri mynd"
  521. #: src/object/background.cpp:197
  522. msgid "Colour"
  523. msgstr "Litur"
  524. #: src/object/background.cpp:198 src/object/tilemap.cpp:240
  525. #: src/object/gradient.cpp:142
  526. msgid "Draw target"
  527. msgstr "Dragðu skotmark"
  528. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  529. #: src/object/gradient.cpp:143
  530. msgid "Normal"
  531. msgstr "Venjulegt"
  532. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  533. #: src/object/gradient.cpp:143
  534. msgid "Lightmap"
  535. msgstr "Ljósakort"
  536. #: src/object/shard.hpp:34
  537. msgid "Shard"
  538. msgstr "Shard"
  539. #: src/object/rublight.cpp:55
  540. msgid "Fading Speed"
  541. msgstr "Hraði dofnar"
  542. #: src/object/rublight.cpp:56
  543. msgid "Glowing Strength"
  544. msgstr "Glóandi styrkurq"
  545. #: src/object/wind.cpp:78 src/object/custom_particle_system.cpp:499
  546. msgid "Speed X"
  547. msgstr "Hraði X"
  548. #: src/object/wind.cpp:79 src/object/custom_particle_system.cpp:500
  549. msgid "Speed Y"
  550. msgstr "Hraði Y"
  551. #: src/object/wind.cpp:80
  552. msgid "Acceleration"
  553. msgstr "Hröðun"
  554. #: src/object/wind.cpp:81
  555. msgid "Blowing"
  556. msgstr "Blása"
  557. #: src/object/wind.cpp:82
  558. msgid "Affects Badguys"
  559. msgstr "Hefur áhrif á vondu krakkana"
  560. #: src/object/wind.cpp:83
  561. msgid "Affects Objects"
  562. msgstr "Hefur áhrif á hluti"
  563. #: src/object/wind.cpp:84
  564. msgid "Affects Player"
  565. msgstr "Hefur áhrif á spilara"
  566. #: src/object/wind.cpp:85
  567. msgid "Fancy Particles"
  568. msgstr "Fínar agnir"
  569. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  570. msgid "Bicycle Platform"
  571. msgstr "Hjólapallur"
  572. #: src/object/platform.cpp:76 src/object/thunderstorm.cpp:69
  573. #: src/object/tilemap.cpp:254
  574. msgid "Running"
  575. msgstr "Hlaupandi"
  576. #: src/object/rock.cpp:192
  577. msgid "On-grab script"
  578. msgstr "Handrit á grip"
  579. #: src/object/rock.cpp:193
  580. msgid "On-ungrab script"
  581. msgstr "On-grap handrit"
  582. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  583. msgid "Interactive particle system"
  584. msgstr "Gagnvirkt agnakerfi"
  585. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  586. msgid "Interval"
  587. msgstr "Tímabil"
  588. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  589. msgid "Strike Script"
  590. msgstr "Strike Script"
  591. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:41
  592. msgid "Cloud Particles"
  593. msgstr "Skýagnir"
  594. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  595. msgid "Texture"
  596. msgstr "Áferð"
  597. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  598. msgid "Amount"
  599. msgstr "Magn"
  600. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426 src/object/circleplatform.cpp:56
  601. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  602. msgid "Delay"
  603. msgstr "Töf"
  604. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  605. msgid "Lifetime"
  606. msgstr "Líftími"
  607. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  608. msgid "Lifetime variation"
  609. msgstr "Ævibreytingar"
  610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:429
  611. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  612. msgid "Birth mode"
  613. msgstr "Fæðingarhamur"
  614. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  615. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465 src/object/gradient.cpp:149
  616. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
  617. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  618. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:131
  619. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  620. msgid "None"
  621. msgstr "Ekkert"
  622. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  623. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  624. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  625. msgid "Shrink"
  626. msgstr "Minnka"
  627. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  628. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  629. msgid "Birth easing"
  630. msgstr "Fæðingaraðlögun"
  631. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  632. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:129
  633. msgid "No easing"
  634. msgstr "Engin slökun"
  635. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  636. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  637. msgid "Quad in"
  638. msgstr "Fjórhjól inn"
  639. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  640. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  641. msgid "Quad out"
  642. msgstr "Fjórmenningur út"
  643. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  644. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  645. msgid "Quad in/out"
  646. msgstr "Fjórhjól inn/út"
  647. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  648. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  649. msgid "Cubic in"
  650. msgstr "Kúbíkur inn"
  651. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  652. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  653. msgid "Cubic out"
  654. msgstr "Kubik út"
  655. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  656. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  657. msgid "Cubic in/out"
  658. msgstr "Kubik inn/út"
  659. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  660. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  661. msgid "Quart in"
  662. msgstr "Quart inn"
  663. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  664. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  665. msgid "Quart out"
  666. msgstr "Quart út"
  667. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  668. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  669. msgid "Quart in/out"
  670. msgstr "Quart inn/út"
  671. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  672. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  673. msgid "Quint in"
  674. msgstr "Quint inn"
  675. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  676. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  677. msgid "Quint out"
  678. msgstr "Quint út"
  679. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  680. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  681. msgid "Quint in/out"
  682. msgstr "Quint inn/út"
  683. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  684. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  685. msgid "Sine in"
  686. msgstr "Sínu inn"
  687. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  688. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  689. msgid "Sine out"
  690. msgstr "Sinna út"
  691. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  692. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  693. msgid "Sine in/out"
  694. msgstr "Sinus inn/út"
  695. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  696. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  697. msgid "Circular in"
  698. msgstr "Hringblað inn"
  699. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  700. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  701. msgid "Circular out"
  702. msgstr "Hringlaga út"
  703. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  704. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  705. msgid "Circular in/out"
  706. msgstr "Hringlaga inn/út"
  707. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  708. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  709. msgid "Exponential in"
  710. msgstr "Veldisvísis inn"
  711. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  712. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  713. msgid "Exponential out"
  714. msgstr "Veldisvísis út"
  715. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  716. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  717. msgid "Exponential in/out"
  718. msgstr "Veldisvísis inn/út"
  719. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  720. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  721. msgid "Elastic in"
  722. msgstr "Teygjanlegt í"
  723. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  724. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  725. msgid "Elastic out"
  726. msgstr "Teygja út"
  727. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  728. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  729. msgid "Elastic in/out"
  730. msgstr "Teygjanlegt inn/út"
  731. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  732. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  733. msgid "Back in"
  734. msgstr "Aftur inn"
  735. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  736. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  737. msgid "Back out"
  738. msgstr "Hætta við"
  739. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  740. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  741. msgid "Back in/out"
  742. msgstr "Aftur inn/út"
  743. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  744. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  745. msgid "Bounce in"
  746. msgstr "Hoppaðu inn"
  747. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  748. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  749. msgid "Bounce out"
  750. msgstr "Hopp út"
  751. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  752. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  753. msgid "Bounce in/out"
  754. msgstr "Hopp inn/út"
  755. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  756. msgid "Birth time"
  757. msgstr "Fæðingartími"
  758. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  759. msgid "Birth time variation"
  760. msgstr "Afbrigði fæðingartíma"
  761. #: src/object/custom_particle_system.cpp:464
  762. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  763. msgid "Death mode"
  764. msgstr "Dauðahamur"
  765. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469
  766. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  767. msgid "Death easing"
  768. msgstr "Létt dauða"
  769. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497
  770. msgid "Death time"
  771. msgstr "Dauðatími"
  772. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498
  773. msgid "Death time variation"
  774. msgstr "Afbrigði dauðatíma"
  775. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  776. msgid "Speed X (variation)"
  777. msgstr "Hraði X (afbrigði)"
  778. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  779. msgid "Speed Y (variation)"
  780. msgstr "Hraði Y (afbrigði)"
  781. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  782. msgid "Acceleration X"
  783. msgstr "Hröðun X"
  784. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  785. msgid "Acceleration Y"
  786. msgstr "Hröðun Y"
  787. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  788. msgid "Friction X"
  789. msgstr "Núningur X"
  790. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  791. msgid "Friction Y"
  792. msgstr "Núningur Y"
  793. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  794. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  795. msgid "Feather factor"
  796. msgstr "Fjöðurþáttur"
  797. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  798. msgid "Rotation"
  799. msgstr "Snúningur"
  800. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  801. msgid "Rotation (variation)"
  802. msgstr "Snúningur (afbrigði)"
  803. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  804. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  805. msgid "Rotation speed"
  806. msgstr "Snúningshraði"
  807. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  808. msgid "Rotation speed (variation)"
  809. msgstr "Snúningshraði (afbrigði)"
  810. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  811. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  812. msgid "Rotation acceleration"
  813. msgstr "Snúningshröðun"
  814. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  815. msgid "Rotation friction"
  816. msgstr "Snúningur núningur"
  817. #: src/object/custom_particle_system.cpp:514
  818. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  819. msgid "Rotation mode"
  820. msgstr "Snúningshamur"
  821. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  822. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  823. msgid "Fixed"
  824. msgstr "Lagað"
  825. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  826. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  827. msgid "Facing"
  828. msgstr "Frammi fyrir"
  829. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  830. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  831. msgid "Wiggling"
  832. msgstr "Víkjandi"
  833. #: src/object/custom_particle_system.cpp:519
  834. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  835. msgid "Collision mode"
  836. msgstr "Áreksturshamur"
  837. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  838. msgid "None (pass through)"
  839. msgstr "Enginn (fara í gegnum)"
  840. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  841. msgid "Stick"
  842. msgstr "Stafur"
  843. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  844. msgid "Stick Forever"
  845. msgstr "Festu að eilífu"
  846. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  847. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  848. msgid "Bounce (heavy)"
  849. msgstr "Hopp (þungt)"
  850. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  851. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  852. msgid "Bounce (light)"
  853. msgstr "Hopp (létt)"
  854. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  855. msgid "Kill particle"
  856. msgstr "Drepa ögn"
  857. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  858. msgid "Fade out particle"
  859. msgstr "Fade out ögn"
  860. #: src/object/custom_particle_system.cpp:524
  861. msgid "Delete if off-screen"
  862. msgstr "Eyða ef það er ekki á skjánum"
  863. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  864. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  865. msgid "Never"
  866. msgstr "Aldrei"
  867. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  868. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  869. msgid "Only on exit"
  870. msgstr "Aðeins við brottför"
  871. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  872. msgid "Always"
  873. msgstr "Alltaf"
  874. #: src/object/custom_particle_system.cpp:529
  875. msgid "Cover screen"
  876. msgstr "Hlífðarskjár"
  877. #: src/object/ispy.hpp:33
  878. msgid "Ispy"
  879. msgstr "Ég njósna"
  880. #: src/object/skull_tile.hpp:32
  881. msgid "Skull Tile"
  882. msgstr "Hauskúpuflísar"
  883. #: src/object/particle_zone.cpp:80
  884. msgid "Particle Name"
  885. msgstr "Nafn ögn"
  886. #: src/object/particle_zone.cpp:81
  887. msgid "Zone Type"
  888. msgstr "Tegund svæðis"
  889. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  890. msgid "Spawn"
  891. msgstr "Hrygna"
  892. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  893. msgid "Life zone"
  894. msgstr "Lífssvæði"
  895. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  896. msgid "Life zone (clear)"
  897. msgstr "Lífssvæði (hreinsað)"
  898. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  899. msgid "Kill particles"
  900. msgstr "Drepa agnir"
  901. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  902. msgid "Clear particles"
  903. msgstr "Tærar agnir"
  904. #: src/object/weak_block.cpp:211
  905. msgid "Linked"
  906. msgstr "Tengd"
  907. #: src/object/decal.hpp:40
  908. msgid "Decal"
  909. msgstr "Límmiði"
  910. #: src/object/tilemap.cpp:229
  911. msgid "Resize offset x"
  912. msgstr "Breyta stærð offset x"
  913. #: src/object/tilemap.cpp:230
  914. msgid "Resize offset y"
  915. msgstr "Breyta stærð offset y"
  916. #: src/object/tilemap.cpp:232 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  917. #: src/editor/object_option.cpp:173
  918. msgid "Width"
  919. msgstr "Breidd"
  920. #: src/object/tilemap.cpp:233 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  921. #: src/editor/object_option.cpp:174
  922. msgid "Height"
  923. msgstr "Hæð"
  924. #: src/object/tilemap.cpp:235
  925. msgid "Alpha"
  926. msgstr "Alfa"
  927. #: src/object/tilemap.cpp:236
  928. msgid "Speed x"
  929. msgstr "Hraði x"
  930. #: src/object/tilemap.cpp:237
  931. msgid "Speed y"
  932. msgstr "Hraði y"
  933. #: src/object/tilemap.cpp:238
  934. msgid "Tint"
  935. msgstr "Litur"
  936. #: src/object/tilemap.cpp:257 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  937. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  938. msgid "Tiles"
  939. msgstr "Flísar"
  940. #: src/object/gradient.cpp:128
  941. msgid "Left Colour"
  942. msgstr "Vinstri litur"
  943. #: src/object/gradient.cpp:129
  944. msgid "Right Colour"
  945. msgstr "Réttur litur"
  946. #: src/object/gradient.cpp:131
  947. msgid "Top Colour"
  948. msgstr "Topp litur"
  949. #: src/object/gradient.cpp:132
  950. msgid "Bottom Colour"
  951. msgstr "Botn litur"
  952. #: src/object/gradient.cpp:138
  953. msgid "Vertical"
  954. msgstr "Lóðrétt"
  955. #: src/object/gradient.cpp:138
  956. msgid "Horizontal"
  957. msgstr "Lárétt"
  958. #: src/object/gradient.cpp:138
  959. msgid "Vertical (whole sector)"
  960. msgstr "Lóðrétt (allur geiri)"
  961. #: src/object/gradient.cpp:138
  962. msgid "Horizontal (whole sector)"
  963. msgstr "Lárétt (allur geiri)"
  964. #: src/object/gradient.cpp:148
  965. msgid "Blend mode"
  966. msgstr "Blöndunarstilling"
  967. #: src/object/gradient.cpp:149
  968. msgid "Blend"
  969. msgstr "Blanda"
  970. #: src/object/gradient.cpp:149
  971. msgid "Additive"
  972. msgstr "Aukefni"
  973. #: src/object/gradient.cpp:149
  974. msgid "Modulate"
  975. msgstr "Móta"
  976. #: src/object/bumper.hpp:35
  977. msgid "Bumper"
  978. msgstr "Stuðara"
  979. #: src/object/unstable_tile.hpp:37
  980. msgid "Unstable Tile"
  981. msgstr "Óstöðug flísar"
  982. #: src/object/brick.hpp:31
  983. msgid "Brick"
  984. msgstr "Múrsteinn"
  985. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  986. msgid "Invisible Wall"
  987. msgstr "Ósýnilegur veggur"
  988. #: src/object/spotlight.hpp:51
  989. msgid "Spotlight"
  990. msgstr "Kastljós"
  991. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  992. msgid "Scripted Object"
  993. msgstr "Skrifað hlutur"
  994. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  995. msgid "Custom Particles from file"
  996. msgstr "Sérsniðnar agnir úr skrá"
  997. #: src/object/coin.hpp:78
  998. msgid "Heavy Coin"
  999. msgstr "Þungur mynt"
  1000. #: src/object/bonus_block.hpp:56
  1001. msgid "Bonus Block"
  1002. msgstr "Bónus blokk"
  1003. #: src/object/magicblock.hpp:41
  1004. msgid "Magic Tile"
  1005. msgstr "Töfraflísar"
  1006. #: src/object/camera.hpp:67
  1007. msgid "Camera"
  1008. msgstr "Myndavél"
  1009. #: src/object/textscroller.hpp:44
  1010. msgid "Text Scroller"
  1011. msgstr "Textaskrollari"
  1012. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:94
  1013. msgid "List of enemies"
  1014. msgstr "Listi yfir óvini"
  1015. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  1016. msgid "Select enemy"
  1017. msgstr "Veldu óvin"
  1018. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:97
  1019. msgid "Add"
  1020. msgstr "Bæta við"
  1021. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:107 src/gui/menu_color.cpp:37
  1022. #: src/gui/dialog.hpp:81 src/gui/menu_script.cpp:47
  1023. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  1024. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  1025. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  1026. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1027. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45 src/editor/object_menu.cpp:43
  1028. msgid "OK"
  1029. msgstr "OK"
  1030. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136
  1031. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  1032. msgstr "Viltu eyða þessum galla af listanum?"
  1033. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:137 src/gui/dialog.hpp:90
  1034. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:164
  1035. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:164 src/editor/editor.cpp:583
  1036. msgid "Yes"
  1037. msgstr "Já"
  1038. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:140 src/gui/dialog.hpp:91
  1039. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:168
  1040. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:780
  1041. #: src/editor/editor.cpp:590
  1042. msgid "No"
  1043. msgstr "Nei"
  1044. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  1045. msgid "Mix the colour"
  1046. msgstr "Blandið litnum saman"
  1047. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:112 src/gui/menu_paths.cpp:44
  1048. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1049. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1050. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  1051. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1052. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1053. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1054. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:173
  1055. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1056. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1057. #: src/editor/particle_editor.cpp:784 src/editor/editor.cpp:594
  1058. msgid "Cancel"
  1059. msgstr "Hætta við"
  1060. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  1061. msgid "Edit script"
  1062. msgstr "Breyta handriti"
  1063. #: src/gui/menu_paths.cpp:30
  1064. msgid "Clone"
  1065. msgstr "Klóna"
  1066. #: src/gui/menu_paths.cpp:38
  1067. msgid ""
  1068. "An error occured and the game could\n"
  1069. "not clone the path. Please contact\n"
  1070. "the developers for support."
  1071. msgstr "Villa kom upp og leikurinn gæti\nekki klóna slóðina. Vinsamlegast hafðu samband\nhönnuði fyrir stuðning."
  1072. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  1073. msgid "Bind"
  1074. msgstr "Bind"
  1075. #: src/gui/menu_paths.cpp:63 src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1076. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:161 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1077. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:88
  1078. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1079. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1080. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1081. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:442
  1082. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:54 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1083. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1084. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1085. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1086. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1087. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1088. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1089. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1090. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1091. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:43
  1092. msgid "Back"
  1093. msgstr "Til baka"
  1094. #: src/badguy/toad.hpp:37
  1095. msgid "Toad"
  1096. msgstr "Karta"
  1097. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  1098. msgid "Walking Tree"
  1099. msgstr "Göngutré"
  1100. #: src/badguy/plant.hpp:33
  1101. msgid "Plant"
  1102. msgstr "Planta"
  1103. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  1104. msgid "Crystallo"
  1105. msgstr "Kristalló"
  1106. #: src/badguy/totem.hpp:36
  1107. msgid "Totem"
  1108. msgstr "Tótem"
  1109. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  1110. msgid "Stalactite"
  1111. msgstr "Sturlasteinn"
  1112. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  1113. msgid "Haywire"
  1114. msgstr "Heyvír"
  1115. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  1116. msgid "Dispenser"
  1117. msgstr "Skammtari"
  1118. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  1119. msgid "Short Fuse"
  1120. msgstr "Stutt öryggi"
  1121. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  1122. msgid "Zeekling"
  1123. msgstr "Zeekling"
  1124. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  1125. msgid "Iceblock"
  1126. msgstr "Ísblokk"
  1127. #: src/badguy/scrystallo.cpp:52
  1128. msgid "Walk Radius"
  1129. msgstr "Ganga Radíus"
  1130. #: src/badguy/scrystallo.cpp:53
  1131. msgid "Awakening Radius"
  1132. msgstr "Vakningarradíus"
  1133. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  1134. msgid "Jumpy"
  1135. msgstr "Stökk"
  1136. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  1137. msgid "Captain Snowball"
  1138. msgstr "Snjóbolti skipstjóri"
  1139. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  1140. msgid "Ghost Tree"
  1141. msgstr "Draugatré"
  1142. #: src/badguy/willowisp.cpp:323
  1143. msgid "Track range"
  1144. msgstr "Lagasvið"
  1145. #: src/badguy/willowisp.cpp:324
  1146. msgid "Vanish range"
  1147. msgstr "Vanish svið"
  1148. #: src/badguy/willowisp.cpp:325
  1149. msgid "Fly speed"
  1150. msgstr "Flughraði"
  1151. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  1152. msgid "Kugelblitz"
  1153. msgstr "Kugelblitz"
  1154. #: src/badguy/mole_rock.hpp:43
  1155. msgid "Mole's rock"
  1156. msgstr "Mola steinn"
  1157. #: src/badguy/badguy.cpp:849
  1158. msgid "Death script"
  1159. msgstr "Dauðahandrit"
  1160. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  1161. msgid "Sleeping Spiky"
  1162. msgstr "Sofandi Spiky"
  1163. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  1164. msgid "Yeti's Stalactite"
  1165. msgstr "Sturpsteinn Yeti"
  1166. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  1167. msgid "Walking Flame"
  1168. msgstr "Gangandi Logi"
  1169. #: src/badguy/livefire.hpp:68
  1170. msgid "Sleeping Flame"
  1171. msgstr "Svefnlogi"
  1172. #: src/badguy/livefire.hpp:84
  1173. msgid "Dormant Flame"
  1174. msgstr "Sofandi logi"
  1175. #: src/badguy/owl.hpp:39
  1176. msgid "Owl"
  1177. msgstr "Ugla"
  1178. #: src/badguy/igel.hpp:34
  1179. msgid "Igel"
  1180. msgstr "Igel"
  1181. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  1182. msgid "Initial delay"
  1183. msgstr "Upphafleg seinkun"
  1184. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  1185. msgid "Fire delay"
  1186. msgstr "Bruna seinkun"
  1187. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  1188. msgid "Ammo"
  1189. msgstr "Ammo"
  1190. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  1191. msgid "Snowball"
  1192. msgstr "Snjóbolti"
  1193. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  1194. msgid "Smartblock"
  1195. msgstr "Smartblock"
  1196. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  1197. msgid "Fixed position"
  1198. msgstr "Föst staða"
  1199. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  1200. msgid "Lives"
  1201. msgstr "Lifir"
  1202. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  1203. msgid "Gold Bomb"
  1204. msgstr "Gullsprengja"
  1205. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  1206. msgid "Flying Snowball"
  1207. msgstr "Fljúgandi snjóbolti"
  1208. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  1209. msgid "Skullyhop"
  1210. msgstr "Skullyhop"
  1211. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  1212. msgid "Snowshot"
  1213. msgstr "Snjóskot"
  1214. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  1215. msgid "Leafshot"
  1216. msgstr "Laufmynd"
  1217. #: src/badguy/flame.hpp:41
  1218. msgid "Flame"
  1219. msgstr "Logi"
  1220. #: src/badguy/scrystallo.hpp:30
  1221. msgid "Sleeping Crystallo"
  1222. msgstr "Sofandi Crystallo"
  1223. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  1224. msgid "Spring Leaf"
  1225. msgstr "Vorblað"
  1226. #: src/badguy/willowisp.hpp:57
  1227. msgid "Will o' Wisp"
  1228. msgstr "Will o' Wisp"
  1229. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  1230. msgid "Badguy"
  1231. msgstr "Vondur kall"
  1232. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  1233. msgid "Ghost Flame"
  1234. msgstr "Draugalogi"
  1235. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:30
  1236. msgid "Roof Crystallo"
  1237. msgstr "Þak Crystallo"
  1238. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  1239. msgid "Spiky"
  1240. msgstr "Gagnótt"
  1241. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  1242. msgid "Autumn Leaf"
  1243. msgstr "Haustblað"
  1244. #: src/badguy/owl.cpp:227
  1245. msgid "Carry"
  1246. msgstr "Bera"
  1247. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  1248. msgid "Dart Trap"
  1249. msgstr "Pílugildra"
  1250. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  1251. msgid "Skydive"
  1252. msgstr "Fallhlífarstökk"
  1253. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  1254. msgid "Yeti"
  1255. msgstr "Yeti"
  1256. #: src/badguy/mole.hpp:39
  1257. msgid "Mole"
  1258. msgstr "Mól"
  1259. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  1260. msgid "Bomb"
  1261. msgstr "Sprengja"
  1262. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  1263. msgid "Walking Candle"
  1264. msgstr "Göngukerti"
  1265. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  1266. msgid "Angry Stone"
  1267. msgstr "Reiður steinn"
  1268. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  1269. msgid "Spider"
  1270. msgstr "Kónguló"
  1271. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  1272. msgid "Ghoul"
  1273. msgstr "Gull"
  1274. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  1275. msgid "Snowman"
  1276. msgstr "Snjókarl"
  1277. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  1278. msgid "Walking Stump"
  1279. msgstr "Gangandi stubbur"
  1280. #: src/badguy/fish.hpp:40
  1281. msgid "Fish"
  1282. msgstr "Fiskur"
  1283. #: src/badguy/dispenser.cpp:445
  1284. msgid "Interval (seconds)"
  1285. msgstr "Bil (sekúndur)"
  1286. #: src/badguy/dispenser.cpp:446
  1287. msgid "Random"
  1288. msgstr "Handahófi"
  1289. #: src/badguy/dispenser.cpp:447 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  1290. msgid "Enemies"
  1291. msgstr "Óvinir"
  1292. #: src/badguy/dispenser.cpp:448
  1293. msgid "Limit dispensed badguys"
  1294. msgstr "Takmarka afgreidda krakka"
  1295. #: src/badguy/dispenser.cpp:450
  1296. msgid "Obey Gravity"
  1297. msgstr "Hlýðið Gravity"
  1298. #: src/badguy/dispenser.cpp:452
  1299. msgid "Max concurrent badguys"
  1300. msgstr "Hámark samtímis töffarar"
  1301. #: src/badguy/dispenser.cpp:454 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1302. msgid "Type"
  1303. msgstr "Tegund"
  1304. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1305. msgid "dropper"
  1306. msgstr "dropatæki"
  1307. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1308. msgid "rocket launcher"
  1309. msgstr "eldflaugar"
  1310. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1311. msgid "cannon"
  1312. msgstr "fallbyssu"
  1313. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1314. msgid "invisible"
  1315. msgstr "ósýnilegur"
  1316. #: src/badguy/snail.hpp:42
  1317. msgid "Snail"
  1318. msgstr "Snigill"
  1319. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  1320. msgid "Smartball"
  1321. msgstr "Smartball"
  1322. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:32
  1323. msgid "Bouncing Snowball"
  1324. msgstr "Skoppandi snjóbolti"
  1325. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  1326. msgid "Ice Flame"
  1327. msgstr "Íslogi"
  1328. #: src/badguy/dart.hpp:43
  1329. msgid "Dart"
  1330. msgstr "Píla"
  1331. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  1332. msgid "Max coins collected:"
  1333. msgstr "Hámarks mynt sem safnast:"
  1334. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  1335. msgid "Max fragging:"
  1336. msgstr "Hámarks fragging:"
  1337. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  1338. msgid "Max secrets found:"
  1339. msgstr "Hámarks leyndarmál fundust:"
  1340. #: src/supertux/statistics.cpp:57
  1341. msgid "Best time completed:"
  1342. msgstr "Besti tími lokið:"
  1343. #: src/supertux/statistics.cpp:58
  1344. msgid "Level target time:"
  1345. msgstr "Stig marktími:"
  1346. #: src/supertux/statistics.cpp:149 src/supertux/levelintro.cpp:160
  1347. msgid "Best Level Statistics"
  1348. msgstr "Bestu stigstölfræði"
  1349. #: src/supertux/statistics.cpp:238
  1350. msgid "You"
  1351. msgstr "Þú"
  1352. #: src/supertux/statistics.cpp:240
  1353. msgid "Best"
  1354. msgstr "Besta"
  1355. #: src/supertux/statistics.cpp:242 src/supertux/levelintro.cpp:166
  1356. msgid "Coins"
  1357. msgstr "Mynt"
  1358. #: src/supertux/statistics.cpp:265
  1359. msgid "Badguys"
  1360. msgstr "Badgus"
  1361. #: src/supertux/statistics.cpp:281 src/supertux/levelintro.cpp:172
  1362. msgid "Secrets"
  1363. msgstr "Leyndarmál"
  1364. #: src/supertux/game_object.hpp:78
  1365. msgid "Unknown object"
  1366. msgstr "Óþekktur hlutur"
  1367. #: src/supertux/sector.cpp:414
  1368. msgid "Press escape to skip"
  1369. msgstr "Ýttu á Escape til að sleppa"
  1370. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1371. #, c-format
  1372. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1373. msgstr "Notkun: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1374. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1375. msgid "General Options:"
  1376. msgstr "Almennir valkostir:"
  1377. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1378. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1379. msgstr "-h, --help Sýndu þessi hjálparskilaboð og hættu"
  1380. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1381. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1382. msgstr "-v, --version Sýna SuperTux útgáfu og hætta"
  1383. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1384. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1385. msgstr "--orðtak Prenta orðrétt skilaboð"
  1386. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1387. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1388. msgstr "--debug Prenta fleiri orðrétt skilaboð"
  1389. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  1390. msgid ""
  1391. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1392. msgstr "-v, --version Sýna SuperTux útgáfu og hætta"
  1393. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1394. msgid ""
  1395. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1396. "SuperTux."
  1397. msgstr "--viðurkenningar Prenta leyfi bókasöfnum sem SuperTux notar."
  1398. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1399. msgid "Video Options:"
  1400. msgstr "Myndbandsvalkostir:"
  1401. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1402. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1403. msgstr "-f, --fullscreen Keyra í fullskjásstillingu"
  1404. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1405. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1406. msgstr "-w, --window Keyra í gluggaham"
  1407. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1408. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1409. msgstr "-g, --geometry WIDTHxHEIGHT Keyrðu SuperTux í tiltekinni upplausn"
  1410. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1411. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1412. msgstr "-a, --aspect WIDTH:HEIGHT Keyrðu SuperTux með uppgefnu stærðarhlutfalli"
  1413. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1414. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1415. msgstr "-d, --default Endurstilla myndbandsstillingar á sjálfgefin gildi"
  1416. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1417. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1418. msgstr "--renderer RENDERER Notaðu sdl, opengl eða auto til að birta"
  1419. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1420. msgid "Audio Options:"
  1421. msgstr "Hljóðvalkostir:"
  1422. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1423. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1424. msgstr "--disable-sound Slökkva á hljóðbrellum"
  1425. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1426. msgid " --disable-music Disable music"
  1427. msgstr "--disable-music Slökkva á tónlist"
  1428. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1429. msgid "Game Options:"
  1430. msgstr "Leikjavalkostir:"
  1431. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1432. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1433. msgstr "--edit-level Opna gefið stig í ritstjóra"
  1434. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1435. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1436. msgstr " --resave Hleður gefið stig og vistar það"
  1437. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1438. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1439. msgstr "--show-fps Sýna rammahraða í stigum"
  1440. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1441. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1442. msgstr "--no-show-fps Ekki sýna rammahraða í stigum"
  1443. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1444. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1445. msgstr "--show-pos Sýna núverandi stöðu leikmanns"
  1446. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1447. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1448. msgstr " --no-show-pos Ekki sýna stöðu leikmanns"
  1449. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1450. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1451. msgstr " --hönnuði Kveiktu á forritaraeiginleika"
  1452. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1453. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1454. msgstr "-s, --debug-scripts Virkja scripta kembiforrit."
  1455. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1456. msgid ""
  1457. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1458. " level is specified."
  1459. msgstr "--spawn-pos X,Y Hvar í borðinu til að spawna Tux. Aðeins notað ef stig er tilgreint."
  1460. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:125
  1461. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1462. msgstr " --sector SECTOR Hrygna Tux í SECTOR\n"
  1463. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1464. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1465. msgstr " --spawnpoint SPAWNPOINT Hrygna Tux á SPAWNPOINT\n"
  1466. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1467. msgid "Demo Recording Options:"
  1468. msgstr "Demo Upptökuvalkostir:"
  1469. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:129
  1470. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1471. msgstr "--record-demo FILE LEVEL Taktu upp kynningu í FILE"
  1472. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1473. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1474. msgstr " --play-demo FILE LEVEL Spila upptöku demo"
  1475. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:132
  1476. msgid "Directory Options:"
  1477. msgstr "Skráarvalkostir:"
  1478. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1479. msgid ""
  1480. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1481. msgstr " --datadir DIR Stilltu möppuna fyrir leikjagagnaskrárnar"
  1482. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1483. msgid ""
  1484. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1485. "etc.)"
  1486. msgstr " --userdir DIR Stilltu möppuna fyrir notendagögn (savegames, osfrv.)"
  1487. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:136
  1488. msgid "Add-On Options:"
  1489. msgstr "Viðbótarvalkostir:"
  1490. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:137
  1491. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1492. msgstr "--repository-url URL Stilltu slóðina á viðbótargeymsluna"
  1493. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:139
  1494. msgid "Environment variables:"
  1495. msgstr "Umhverfisbreytur:"
  1496. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:140
  1497. msgid ""
  1498. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1499. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Skrá fyrir notendagögn (savegames osfrv.)"
  1500. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:141
  1501. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1502. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Skrá fyrir gagnaskrár leikjanna"
  1503. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1504. msgid "Copyright"
  1505. msgstr "Höfundarréttur"
  1506. #: src/supertux/title_screen.cpp:45
  1507. msgid ""
  1508. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1509. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1510. msgstr "Þessi leikur kemur með ALGJÖR ENGA ÁBYRGÐ. Þetta er ókeypis hugbúnaður og þér er velkomið að\nendurdreifa því við ákveðnar aðstæður; sjá leyfisskrána fyrir frekari upplýsingar.\n"
  1511. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1512. msgid "Integrations"
  1513. msgstr "Samþættingar"
  1514. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1515. msgid "Do not share level names when editing"
  1516. msgstr "Ekki deila stigsnöfnum við breytingar"
  1517. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1518. msgid "Enable Discord integration"
  1519. msgstr "Virkjaðu Discord samþættingu"
  1520. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1521. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1522. msgstr "Discord (óvirkt; ekki sett saman)"
  1523. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:80
  1524. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1525. msgid "Contrib Levels"
  1526. msgstr "Framlagsstig"
  1527. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1528. msgid "Debug"
  1529. msgstr "Villuleit"
  1530. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1531. msgid "Game Speed"
  1532. msgstr "Leikur Hraði"
  1533. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1534. msgid "Adjust Game Speed"
  1535. msgstr "Stilla leikhraða"
  1536. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1537. msgid "Show Collision Rects"
  1538. msgstr "Sýna árekstur rects"
  1539. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1540. msgid "Show Worldmap Path"
  1541. msgstr "Sýna heimskortsleið"
  1542. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1543. msgid "Show Controller"
  1544. msgstr "Sýna stjórnandi"
  1545. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1546. msgid "Show Framerate"
  1547. msgstr "Sýna FPS"
  1548. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1549. msgid "Draw Redundant Frames"
  1550. msgstr "Teiknaðu óþarfa ramma"
  1551. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1552. msgid "Show Player Position"
  1553. msgstr "Sýna stöðu leikmanns"
  1554. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1555. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1556. msgstr "Notaðu Bitmap leturgerðir"
  1557. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1558. msgid "Dump Texture Cache"
  1559. msgstr "Afrita texture Cache"
  1560. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1561. msgid "Save particle as"
  1562. msgstr "Vista ögn sem"
  1563. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1564. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1565. msgid "File name"
  1566. msgstr "Skráarnafn"
  1567. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1568. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:766
  1569. msgid "Save"
  1570. msgstr "Vista"
  1571. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1572. msgid "Choose Sector"
  1573. msgstr "Veldu Sector"
  1574. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1575. msgid "Sector Settings"
  1576. msgstr "Geirastillingar"
  1577. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1578. msgid "Create Sector"
  1579. msgstr "Búa til geira"
  1580. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1581. msgid "Delete Sector"
  1582. msgstr "Eyða Sector"
  1583. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1584. msgid "Each level must have at least one sector."
  1585. msgstr "Hvert stig verður að hafa að minnsta kosti einn geira."
  1586. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1587. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1588. msgstr "Viltu virkilega eyða þessum geira?"
  1589. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1590. msgid "Delete sector"
  1591. msgstr "Eyða geira"
  1592. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1593. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1594. msgid "Objects"
  1595. msgstr "Hlutir"
  1596. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:62
  1597. msgid "Empty World"
  1598. msgstr "Tómur heimur"
  1599. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1600. msgid "Create Level"
  1601. msgstr "Búðu til stig"
  1602. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1603. msgid "Edit Worldmap"
  1604. msgstr "Breyta heimskorti"
  1605. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1606. msgid "Create Worldmap"
  1607. msgstr "Búðu til heimskort"
  1608. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:85
  1609. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:33
  1610. msgid "Delete level"
  1611. msgstr "Eyða stigi"
  1612. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1613. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1614. msgid "World Settings"
  1615. msgstr "Heimsstillingar"
  1616. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:127
  1617. msgid ""
  1618. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1619. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1620. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1621. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1622. msgstr "Deildu þessu heimskorti með leyfi CC-BY-SA 4.0 International (ráðlagt). Það leyfir breytingar og endurdreifingu af þriðja aðila. Ef þú ert ekki sammála þessu leyfi skaltu breyta því í eiginleikum heimskortsins. FYRIRVARI: SuperTux höfundar taka enga ábyrgð á vali þínu á leyfi."
  1623. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:134
  1624. msgid ""
  1625. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1626. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1627. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1628. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1629. msgstr "Deildu þessu stigi undir leyfi CC-BY-SA 4.0 International (ráðlagt). Það leyfir breytingar og endurdreifingu af þriðja aðila. Ef þú ert ekki sammála þessu leyfi skaltu breyta því í stigi eiginleika. FYRIRVARI: SuperTux höfundar taka enga ábyrgð á vali þínu á leyfi."
  1630. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:162
  1631. msgid ""
  1632. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1633. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1634. msgstr "Sjálfvirk vistun endurheimtarskrá fannst. Viltu endurheimta\nbatann\nskrá og halda áfram þar sem þú varst áður en ritstjórinn hrundi?"
  1635. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:169
  1636. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1637. msgstr "Þetta mun eyða sjálfvirku vistunarskránni. Ertu viss?"
  1638. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1639. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1640. msgid "Cheats"
  1641. msgstr "Svindlari"
  1642. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1643. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1644. msgid "Bonus: Grow"
  1645. msgstr "Bónus: Vaxa"
  1646. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1647. msgid "Bonus: Fire"
  1648. msgstr "Bónus: Eldur"
  1649. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1650. msgid "Bonus: Ice"
  1651. msgstr "Bónus: Ís"
  1652. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1653. msgid "Bonus: Air"
  1654. msgstr "Bónus: Loft"
  1655. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1656. msgid "Bonus: Earth"
  1657. msgstr "Bónus: Jörð"
  1658. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1659. msgid "Bonus: None"
  1660. msgstr "Bónus: Enginn"
  1661. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1662. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1663. msgid "Leave Ghost Mode"
  1664. msgstr "Farðu úr draugastillingu"
  1665. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1666. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1667. msgid "Activate Ghost Mode"
  1668. msgstr "Virkjaðu draugaham"
  1669. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1670. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1671. msgid "Finish Level"
  1672. msgstr "Ljúka stig"
  1673. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1674. msgid "Reset Level"
  1675. msgstr "Endurstilla stig"
  1676. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1677. msgid "Finish Worldmap"
  1678. msgstr "Klára heimskort"
  1679. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1680. msgid "Reset Worldmap"
  1681. msgstr "Endurstilla heimskort"
  1682. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1683. msgid "Go to level"
  1684. msgstr "Farðu á stig"
  1685. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1686. msgid "Go to main spawnpoint"
  1687. msgstr "Farðu í aðal spawnpoint"
  1688. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1689. msgid "Select level"
  1690. msgstr "Veldu stig"
  1691. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1692. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1693. msgid "Save Level as"
  1694. msgstr "Vista stig sem"
  1695. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1696. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1697. msgid "Save Copy"
  1698. msgstr "Vista afrit"
  1699. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1700. msgid "Choose World"
  1701. msgstr "Veldu Heimur"
  1702. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1703. #, c-format
  1704. msgid "%d level"
  1705. msgid_plural "%d levels"
  1706. msgstr[0] "%d stigi"
  1707. msgstr[1] "%d stigum"
  1708. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1709. msgid "Create World"
  1710. msgstr "Skapa heim"
  1711. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98 src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1712. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1713. msgid "Options"
  1714. msgstr "Valmöguleikar"
  1715. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:104
  1716. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  1717. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  1718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476 src/editor/object_settings.cpp:119
  1719. msgid "auto"
  1720. msgstr "sjálfvirkt"
  1721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  1722. msgid "Desktop"
  1723. msgstr "Skrifborð"
  1724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  1725. msgid "on"
  1726. msgstr "á"
  1727. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:252
  1728. msgid "off"
  1729. msgstr "af"
  1730. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:253
  1731. msgid "adaptive"
  1732. msgstr "aðlögunarhæfni"
  1733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:347
  1734. msgid "Select Language"
  1735. msgstr "Veldu tungumál"
  1736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1737. msgid "Select a different language to display text in"
  1738. msgstr "Veldu annað tungumál til að birta texta á"
  1739. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:350
  1740. msgid "Language Packs"
  1741. msgstr "Tungumálapakkar"
  1742. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1743. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1744. msgstr "Tungumálapakkar innihalda uppfærðar þýðingar"
  1745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:353
  1746. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:34
  1747. msgid "Select Profile"
  1748. msgstr "Veldu prófíl"
  1749. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1750. msgid "Select a profile to play with"
  1751. msgstr "Veldu prófíl til að spila með"
  1752. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1753. msgid "Window Resizable"
  1754. msgstr "Hægt að breyta stærð glugga"
  1755. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1756. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1757. msgstr "Leyfa stærðarbreytingu glugga, gæti þurft endurræsingu til að taka gildi"
  1758. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1759. msgid "Window Resolution"
  1760. msgstr "Gluggaupplausn"
  1761. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1762. msgid "Resize the window to the given size"
  1763. msgstr "Breyttu stærð gluggans í tiltekna stærð"
  1764. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:364
  1765. msgid "Fullscreen"
  1766. msgstr "Fullskjár"
  1767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  1768. msgid "Fill the entire screen"
  1769. msgstr "Fylltu allan skjáinn"
  1770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1771. msgid "Fullscreen Resolution"
  1772. msgstr "Fullskjáupplausn"
  1773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1774. msgid ""
  1775. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1776. " to complete the change)"
  1777. msgstr "Ákvarða upplausnina sem notuð er í fullskjásstillingu (þú verður að skipta um allan skjá til að ljúka breytingunni)"
  1778. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1779. msgid "Fit to browser"
  1780. msgstr "Passa við vafra"
  1781. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1782. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1783. msgstr "Passaðu upplausnina að stærð vafrans þíns"
  1784. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1785. msgid "Magnification"
  1786. msgstr "Stækkun"
  1787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1788. msgid "Change the magnification of the game area"
  1789. msgstr "Breyttu stækkun leiksvæðisins"
  1790. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1791. msgid "VSync"
  1792. msgstr "VSync"
  1793. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1794. msgid "Set the VSync mode"
  1795. msgstr "Stilltu VSync ham"
  1796. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1797. msgid "Aspect Ratio"
  1798. msgstr "Stærðarhlutföll"
  1799. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1800. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1801. msgstr "Stilltu stærðarhlutfallið"
  1802. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  1803. msgid "Disable all sound effects"
  1804. msgstr "Slökktu á öllum hljóðbrellum"
  1805. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  1806. msgid "Disable all music"
  1807. msgstr "Slökktu á allri tónlist"
  1808. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:396
  1809. msgid "Sound Volume"
  1810. msgstr "Hljóðstyrkur"
  1811. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1812. msgid "Adjust sound volume"
  1813. msgstr "Stilla hljóðstyrk"
  1814. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:399
  1815. msgid "Music Volume"
  1816. msgstr "Tónlistarstyrkur"
  1817. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1818. msgid "Adjust music volume"
  1819. msgstr "Stilla hljóðstyrk tónlistar"
  1820. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:404
  1821. msgid "Sound (disabled)"
  1822. msgstr "Hljóð (óvirkt)"
  1823. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1824. msgid "Music (disabled)"
  1825. msgstr "Tónlist (óvirk)"
  1826. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:408
  1827. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1828. msgid "Setup Keyboard"
  1829. msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
  1830. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1831. msgid "Configure key-action mappings"
  1832. msgstr "Stilltu kortlagningu lyklaaðgerða"
  1833. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1834. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1835. msgid "Setup Joystick"
  1836. msgstr "Setja upp stýripinnann"
  1837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1838. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1839. msgstr "Stilltu kortlagningaraðgerða stýripinnans"
  1840. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:417
  1841. msgid "On-screen controls"
  1842. msgstr "Stýringar á skjánum"
  1843. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1844. msgid "Toggle on-screen controls for mobile devices"
  1845. msgstr "Skiptu um stýringar á skjánum fyrir fartæki"
  1846. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1847. msgid "Enable transitions"
  1848. msgstr "Virkja umbreytingar"
  1849. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1850. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1851. msgstr "Virkjaðu skjáskipti og slétt valmyndarhreyfingu"
  1852. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1853. msgid "Developer Mode"
  1854. msgstr "Þróunarhamur"
  1855. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:430
  1856. msgid "Christmas Mode"
  1857. msgstr "Jólahamur"
  1858. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1859. msgid "Confirmation Dialog"
  1860. msgstr "Staðfestingargluggi"
  1861. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1862. msgid "Confirm aborting level"
  1863. msgstr "Staðfestu stöðvunarstig"
  1864. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  1865. msgid "Pause on focus loss"
  1866. msgstr "Hlé á fókusmissi"
  1867. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  1868. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1869. msgstr "Gerðu sjálfkrafa hlé á leiknum þegar glugginn missir fókus"
  1870. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1871. msgid "Use custom mouse cursor"
  1872. msgstr "Notaðu sérsniðna músarbendil"
  1873. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1874. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1875. msgstr "Hvort leikurinn gerir sinn eigin bendil eða notar bendilinn kerfisins"
  1876. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:438
  1877. msgid "Integrations and presence"
  1878. msgstr "Samþættingar og nærvera"
  1879. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439
  1880. msgid ""
  1881. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1882. "media profiles (Discord)"
  1883. msgstr "Stjórnaðu því hvort SuperTux ætti að birta borðin sem þú spilar á samfélagsmiðlum þínum (Discord)"
  1884. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:559
  1885. msgid ""
  1886. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1887. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1888. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1889. msgstr "Leikurinn gat ekki greint upplausn vafrans þíns.\nÞetta gerist líklegast vegna þess að það er ekki innbyggt\ní SuperTux sérsniðnu HTML sniðmátinu.\n"
  1890. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1891. msgid "Start Game"
  1892. msgstr "Byrja leik"
  1893. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:60 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1894. msgid "Add-ons"
  1895. msgstr "Viðbætur"
  1896. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1897. msgid "Manage Assets"
  1898. msgstr "Stjórna eignum"
  1899. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1900. msgid "Level Editor"
  1901. msgstr "Stig Ritstjóri"
  1902. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:66
  1903. msgid "Credits"
  1904. msgstr "Inneign"
  1905. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1906. msgid "Donate"
  1907. msgstr "Gefðu"
  1908. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:69
  1909. msgid "Quit"
  1910. msgstr "Hætta"
  1911. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1912. msgid "Initialization script"
  1913. msgstr "Frumstillingarhandrit"
  1914. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1915. msgid "Gravity"
  1916. msgstr "Þyngdarafl"
  1917. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1918. msgid "Resize offset X"
  1919. msgstr "Breyta stærð offset X"
  1920. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1921. msgid "Resize offset Y"
  1922. msgstr "Breyta stærð offset Y"
  1923. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1924. msgid "Resize"
  1925. msgstr "Breyta stærð"
  1926. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1927. #, c-format
  1928. msgid "[Profile %s]"
  1929. msgstr "[Prófíll %s]"
  1930. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:45
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Profile %s"
  1933. msgstr "Prófíll %s"
  1934. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:50
  1935. msgid "Reset profile"
  1936. msgstr "Endurstilla prófíl"
  1937. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:51
  1938. msgid "Reset all profiles"
  1939. msgstr "Endurstilla öll snið"
  1940. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:67
  1941. msgid "Deleting your profile will reset your game progress. Are you sure?"
  1942. msgstr "Ef þú eyðir prófílnum þínum mun það endurstilla framvindu leiksins. Ertu viss?"
  1943. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:73
  1944. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1945. msgstr "Þetta mun endurstilla framvindu leiksins á öllum prófílum. Ertu viss?"
  1946. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1947. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1948. msgid "Description"
  1949. msgstr "Lýsing"
  1950. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1951. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1952. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:371
  1953. msgid "Worldmap"
  1954. msgstr "Heims Kort"
  1955. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1956. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1957. msgid "Levelset"
  1958. msgstr "Stigsett"
  1959. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1960. msgid "World"
  1961. msgstr "Heimur"
  1962. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1963. msgid "Add-on"
  1964. msgstr "Viðbót"
  1965. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1966. msgid "Unknown"
  1967. msgstr "Óþekktur"
  1968. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1969. #, c-format
  1970. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1971. msgstr "%s\"%s\" hjá \"%s\""
  1972. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1973. msgid "No Add-ons installed"
  1974. msgstr "Engar viðbætur settar upp"
  1975. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1976. msgid "No Add-ons found"
  1977. msgstr "Engar viðbætur fundust"
  1978. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Install %s *NEW*"
  1981. msgstr "Settu upp %s *NÝTT*"
  1982. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Install %s"
  1985. msgstr "Settu upp %s"
  1986. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1987. msgid "No new Add-ons found"
  1988. msgstr "Engar nýjar viðbætur fundust"
  1989. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1990. msgid "Check Online (disabled)"
  1991. msgstr "Athugaðu á netinu (óvirkt)"
  1992. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  1993. msgid "Check Online"
  1994. msgstr "Athugaðu á netinu"
  1995. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  1996. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  1997. msgstr "Hleður niður vísitölu viðbótargagnageymslu"
  1998. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Downloading %s"
  2001. msgstr "Niðurhal %s"
  2002. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  2003. msgid ""
  2004. "Please restart SuperTux\n"
  2005. "for these changes to take effect."
  2006. msgstr "Vinsamlegast endurræstu SuperTux að þessar breytingar taki gildi."
  2007. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2008. msgid "New World"
  2009. msgstr "Nýr heimur"
  2010. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2011. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2012. msgstr "Vinsamlega sláðu inn nafn fyrir þetta stig undirmengi."
  2013. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2014. msgid "Story Mode"
  2015. msgstr "Söguhamur"
  2016. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  2017. msgid "New files location"
  2018. msgstr "Ný staðsetning skráa"
  2019. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  2020. msgid "Add Files"
  2021. msgstr "Bæta við skrám"
  2022. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  2023. msgid "Download Files"
  2024. msgstr "Sækja skrár"
  2025. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  2026. msgid "Load particle file"
  2027. msgstr "Hlaða agnaskrá"
  2028. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  2029. msgid "Open"
  2030. msgstr "Opna"
  2031. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  2032. msgid "Are you sure?"
  2033. msgstr "Ertu viss?"
  2034. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  2035. msgid "Continue"
  2036. msgstr "Halda áfram"
  2037. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2038. msgid "Restart Level"
  2039. msgstr "Endurræstu stig"
  2040. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2041. msgid "Restart from Checkpoint"
  2042. msgstr "Endurræstu frá Checkpoint"
  2043. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  2044. msgid "Abort Level"
  2045. msgstr "Hætta stig"
  2046. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  2047. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  2048. msgid "Up"
  2049. msgstr "Upp"
  2050. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  2051. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  2052. msgid "Down"
  2053. msgstr "Niður"
  2054. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  2055. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  2056. msgid "Jump"
  2057. msgstr "Hoppa"
  2058. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  2059. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  2060. msgid "Peek Left"
  2061. msgstr "Kíkið til vinstri"
  2062. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  2063. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  2064. msgid "Peek Right"
  2065. msgstr "Kíkið til hægri"
  2066. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  2067. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2068. msgid "Peek Up"
  2069. msgstr "Kíktu upp"
  2070. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  2071. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  2072. msgid "Peek Down"
  2073. msgstr "Kíktu niður"
  2074. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  2075. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  2076. msgid "Console"
  2077. msgstr "Stjórnborð"
  2078. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  2079. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  2080. msgid "Cheat Menu"
  2081. msgstr "Svindl matseðill"
  2082. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  2083. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  2084. msgid "Debug Menu"
  2085. msgstr "Villuleitarvalmynd"
  2086. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  2087. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  2088. msgid "Jump with Up"
  2089. msgstr "Hoppa með Upp"
  2090. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  2091. msgid "Up cursor"
  2092. msgstr "Bendilinn upp"
  2093. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  2094. msgid "Down cursor"
  2095. msgstr "Bendill niður"
  2096. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  2097. msgid "Left cursor"
  2098. msgstr "Vinstri bendill"
  2099. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  2100. msgid "Right cursor"
  2101. msgstr "Hægri bendill"
  2102. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  2103. msgid "Return"
  2104. msgstr "Til baka"
  2105. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  2106. msgid "Space"
  2107. msgstr "Rými"
  2108. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  2109. msgid "Right Shift"
  2110. msgstr "Hægri Shift"
  2111. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  2112. msgid "Left Shift"
  2113. msgstr "Vinstri vakt"
  2114. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  2115. msgid "Right Control"
  2116. msgstr "Rétt stjórn"
  2117. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  2118. msgid "Left Control"
  2119. msgstr "Vinstri stjórn"
  2120. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  2121. msgid "Right Alt"
  2122. msgstr "Hægri Alt"
  2123. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  2124. msgid "Left Alt"
  2125. msgstr "Vinstri Alt"
  2126. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  2127. msgid "Right Command"
  2128. msgstr "Hægri stjórn"
  2129. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  2130. msgid "Left Command"
  2131. msgstr "Vinstri stjórn"
  2132. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  2133. msgid "Press Key"
  2134. msgstr "Ýttu á takka"
  2135. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  2136. msgid "Language"
  2137. msgstr "Tungumál"
  2138. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  2139. msgid "<auto-detect>"
  2140. msgstr "<auto-detect>"
  2141. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  2142. msgid "Manual Configuration"
  2143. msgstr "Handvirk stilling"
  2144. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2145. msgid ""
  2146. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2147. msgstr "Notaðu handvirka stillingu í staðinn fyrir sjálfvirkan GameController stuðning SDL2"
  2148. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  2149. msgid "Pause/Menu"
  2150. msgstr "Hlé/valmynd"
  2151. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  2152. msgid "No Joysticks found"
  2153. msgstr "Engir stýripinnar fundust"
  2154. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  2155. msgid "Scan for Joysticks"
  2156. msgstr "Skannaðu eftir stýripinnum"
  2157. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2158. msgid "Press Button"
  2159. msgstr "Ýttu á hnapp"
  2160. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2161. msgid "Axis "
  2162. msgstr "Ás"
  2163. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2164. msgid "-"
  2165. msgstr "-"
  2166. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2167. msgid "+"
  2168. msgstr "+"
  2169. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2170. msgid "X2"
  2171. msgstr "X2"
  2172. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2173. msgid "Y2"
  2174. msgstr "Y2"
  2175. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2176. msgid "Hat Up"
  2177. msgstr "Hat Up"
  2178. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2179. msgid "Hat Down"
  2180. msgstr "Hatt niður"
  2181. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2182. msgid "Hat Left"
  2183. msgstr "Hattur Vinstri"
  2184. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2185. msgid "Hat Right"
  2186. msgstr "Hattur Hægri"
  2187. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2188. msgid "Pause"
  2189. msgstr "Gera hlé"
  2190. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2191. msgid "Leave World"
  2192. msgstr "Farðu úr heiminum"
  2193. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  2194. msgid "Abort Download"
  2195. msgstr "Hætta niðurhali"
  2196. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2197. msgid "Error:\n"
  2198. msgstr "Villa:\n"
  2199. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  2200. msgid "Close"
  2201. msgstr "Loka"
  2202. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2203. msgid "Bonus: Fire x 64"
  2204. msgstr "Bónus: Eldur x 64"
  2205. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2206. msgid "Bonus: Ice x 64"
  2207. msgstr "Bónus: Ís x 64"
  2208. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2209. msgid "Bonus: Air x 64"
  2210. msgstr "Bónus: Loft x 64"
  2211. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2212. msgid "Bonus: Earth x 64"
  2213. msgstr "Bónus: Jörð x 64"
  2214. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2215. msgid "Bonus: Star"
  2216. msgstr "Bónus: Stjarna"
  2217. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2218. msgid "Shrink Tux"
  2219. msgstr "Minnka Tux"
  2220. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2221. msgid "Kill Tux"
  2222. msgstr "Drepa Tux"
  2223. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2224. msgid "Particle Editor"
  2225. msgstr "Agna ritstjóri"
  2226. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2227. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  2228. msgid "Return to Editor"
  2229. msgstr "Fara aftur í ritstjóra"
  2230. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2231. msgid "New Particle Config"
  2232. msgstr "Ný ögnstilling"
  2233. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2234. msgid "Save Particle Config"
  2235. msgstr "Vista Particle Config"
  2236. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2237. msgid "Save Particle Config as..."
  2238. msgstr "Vista particle config sem..."
  2239. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2240. msgid "Load Another Particle Config"
  2241. msgstr "Hlaða upp annarri agnastillingu"
  2242. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2243. msgid "Open Particle Directory"
  2244. msgstr "Opnaðu agnaskrá"
  2245. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2246. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:88
  2247. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2248. msgstr "Flýtivísar"
  2249. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2250. msgid "Exit Particle Editor"
  2251. msgstr "Lokaðu Ögn Eritstjóri"
  2252. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:120
  2253. msgid ""
  2254. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2255. "---------------------\n"
  2256. "Esc = Open Menu\n"
  2257. "Ctrl+S = Save\n"
  2258. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2259. "Ctrl+O = Open\n"
  2260. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2261. "Ctrl+Y = Redo"
  2262. msgstr "Flýtivísar:\n--------------------\nEsc = Opna valmynd\nCtrl+S = Vista\nCtrl+Shift+S = Vista sem\nCtrl+O = Opið\nCtrl+Z = Afturkalla\nCtrl+Y = Endurtaka"
  2263. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2264. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:176
  2265. msgid "Got it!"
  2266. msgstr "Náði því!"
  2267. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2268. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2269. msgid "Worldmap Settings"
  2270. msgstr "Heimskortsstillingar"
  2271. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2272. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2273. msgid "Level Settings"
  2274. msgstr "Stigstillingar"
  2275. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2276. msgid "Author"
  2277. msgstr "Höfundur"
  2278. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1166
  2279. msgid "Contact"
  2280. msgstr "Hafðu samband"
  2281. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2282. msgid "License"
  2283. msgstr "Leyfi"
  2284. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2285. msgid "Level Note"
  2286. msgstr "Stig Athugið"
  2287. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2288. msgid "Tileset"
  2289. msgstr "Flísasett"
  2290. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:41
  2291. msgid "Target Time"
  2292. msgstr "Marktími"
  2293. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:83
  2294. msgid "Please enter a name for this level."
  2295. msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn fyrir þetta stig."
  2296. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  2297. msgid "Please enter a level author for this level."
  2298. msgstr "Vinsamlega sláðu inn stigshöfund fyrir þetta stig."
  2299. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  2300. msgid "Please enter a license for this level."
  2301. msgstr "Vinsamlegast sláðu inn leyfi fyrir þetta stig."
  2302. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:38
  2303. msgid "tiny tile (4px)"
  2304. msgstr "örlítið flísar (4px)"
  2305. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  2306. msgid "small tile (8px)"
  2307. msgstr "litlar flísar (8px)"
  2308. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  2309. msgid "medium tile (16px)"
  2310. msgstr "miðlungs flísar (16px)"
  2311. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  2312. msgid "big tile (32px)"
  2313. msgstr "stórar flísar (32px)"
  2314. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2315. msgid "Save Worldmap"
  2316. msgstr "Vista heimskort"
  2317. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2318. msgid "Save Level"
  2319. msgstr "Vista stig"
  2320. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2321. msgid "Test Level"
  2322. msgstr "Prófstig"
  2323. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:59
  2324. msgid "Test Worldmap"
  2325. msgstr "Prófaðu heimskort"
  2326. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  2327. msgid "Share Level"
  2328. msgstr "Deila stig"
  2329. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2330. msgid "Package Add-On"
  2331. msgstr "Pakkaviðbót"
  2332. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  2333. msgid "Open Level Directory"
  2334. msgstr "Opnaðu stigaskrá"
  2335. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  2336. msgid "Edit Another Level"
  2337. msgstr "Breyta öðru stigi"
  2338. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:73
  2339. msgid "Edit Another World"
  2340. msgstr "Breyta öðrum heimi"
  2341. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:77
  2342. msgid "Grid Size"
  2343. msgstr "Grid Stærð"
  2344. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:78
  2345. msgid "Show Grid"
  2346. msgstr "Sýna töflu"
  2347. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2348. msgid "Grid Snapping"
  2349. msgstr "Smellur rist"
  2350. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:80
  2351. msgid "Render Background"
  2352. msgstr "Gerðu bakgrunn"
  2353. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2354. msgid "Render Light"
  2355. msgstr "Skildu ljós"
  2356. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:82
  2357. msgid "Autotile Mode"
  2358. msgstr "Sjálfvirk stilling"
  2359. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:83
  2360. msgid "Enable Autotile Help"
  2361. msgstr "Virkja sjálfvirka hjálp"
  2362. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:84
  2363. msgid "Autosave Frequency"
  2364. msgstr "Sjálfvirk vistunartíðni"
  2365. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2366. msgid "Exit Level Editor"
  2367. msgstr "Hætta stig ritstjóri"
  2368. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:140
  2369. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2370. msgstr "Viltu pakka þessum heimi sem viðbót?"
  2371. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:163
  2372. msgid ""
  2373. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2374. "To find your level, click the\n"
  2375. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2376. "Do you want to go to the forum now?"
  2377. msgstr "Við hvetjum þig til að deila stigum þínum á SuperTux spjallborðinu.\nTil að finna stig þitt, smelltu á\n\"Open Level directory\" valmyndaratriði.\nViltu fara á spjallið núna?"
  2378. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:175
  2379. msgid ""
  2380. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2381. "---------------------\n"
  2382. "Esc = Open Menu\n"
  2383. "Ctrl+S = Save\n"
  2384. "Ctrl+T = Test\n"
  2385. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2386. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2387. "F6 = Render Light\n"
  2388. "F7 = Grid Snapping\n"
  2389. "F8 = Show Grid"
  2390. msgstr "Flýtivísar:\n--------------------\nEsc = Opna valmynd\nCtrl+S = Vista\nCtrl+T = Próf\nCtrl+Z = Afturkalla\nCtrl+Y = Endurtaka\nF6 = Render Light\nF7 = Grid Snapping\nF8 = Sýna töflu"
  2391. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:53
  2392. msgid "You cannot delete level that you are editing!"
  2393. msgstr "Þú getur ekki eytt stigi sem þú ert að breyta!"
  2394. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  2395. #, c-format
  2396. msgid "contributed by %s"
  2397. msgstr "lagt af %s"
  2398. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  2399. msgid "Badguys killed"
  2400. msgstr "Badgus drepnir"
  2401. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  2402. msgid "Best time"
  2403. msgstr "Besti tími"
  2404. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  2405. msgid "Level target time"
  2406. msgstr "Stig marktími"
  2407. #: src/supertux/tile_set.cpp:118
  2408. msgid "Others"
  2409. msgstr "Aðrir"
  2410. #: src/supertux/moving_object.cpp:55
  2411. msgid "Region"
  2412. msgstr "Svæði"
  2413. #: src/supertux/main.cpp:563
  2414. msgid ""
  2415. "The UBports version is under heavy development!\n"
  2416. "If you encounter issues, PLEASE contact the maintainter\n"
  2417. "at https://github.com/supertux/supertux/issues or on the\n"
  2418. "Open Store's Telegram at https://open-store.io/telegram"
  2419. msgstr "UBports útgáfan er í mikilli þróun!\nEf þú lendir í vandræðum skaltu vinsamlegast hafa samband við umsjónarmanninn\ná https://github.com/supertux/supertux/issues eða á\nOpnaðu Telegram Store á https://open-store.io/telegram"
  2420. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  2421. msgid "Joystick Mappings"
  2422. msgstr "Stýripinna kortlagning"
  2423. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  2424. msgid "<no title>"
  2425. msgstr "<no title>"
  2426. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  2427. msgid "Path Node"
  2428. msgstr "Slóð hnútur"
  2429. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  2430. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  2431. msgstr "Ýttu á CTRL til að færa Bezier handföng"
  2432. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  2433. msgid "Easing"
  2434. msgstr "Léttir"
  2435. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2436. msgid "up"
  2437. msgstr "upp"
  2438. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2439. msgid "down"
  2440. msgstr "niður"
  2441. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2442. msgid "West"
  2443. msgstr "Vestur"
  2444. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2445. msgid "East"
  2446. msgstr "Austur"
  2447. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2448. msgid "North"
  2449. msgstr "Norður"
  2450. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2451. msgid "South"
  2452. msgstr "Suður"
  2453. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2454. msgid "One shot"
  2455. msgstr "Eitt skot"
  2456. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2457. msgid "Ping-pong"
  2458. msgstr "Borðtennis"
  2459. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2460. msgid "Circular"
  2461. msgstr "Hringlaga"
  2462. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2463. msgid "Unordered"
  2464. msgstr "Óraðað"
  2465. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2466. msgid "true"
  2467. msgstr "satt"
  2468. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2469. msgid "false"
  2470. msgstr "ósatt"
  2471. #: src/editor/object_option.cpp:271 src/editor/object_option.cpp:320
  2472. msgid "invalid"
  2473. msgstr "ógild"
  2474. #: src/editor/object_option.cpp:580
  2475. msgid "Remove"
  2476. msgstr "Fjarlægja"
  2477. #: src/editor/object_option.cpp:597
  2478. msgid "Test from here"
  2479. msgstr "Próf héðan"
  2480. #: src/editor/object_option.cpp:614
  2481. msgid "Open Particle Editor"
  2482. msgstr "Opnaðu Ögn Eritstjóri"
  2483. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:127
  2484. msgid "Level"
  2485. msgstr "Stig"
  2486. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  2487. msgid "Teleporter"
  2488. msgstr "Teleporter"
  2489. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  2490. msgid "Sprite Change"
  2491. msgstr "Sprite breyting"
  2492. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  2493. msgid "Special tile"
  2494. msgstr "Sérstakar flísar"
  2495. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2496. msgid "Max amount"
  2497. msgstr "Hámarksupphæð"
  2498. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2499. msgid "Spawn anywhere"
  2500. msgstr "Hrygna hvar sem er"
  2501. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2502. msgid "Life duration"
  2503. msgstr "Lífslengd"
  2504. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2505. msgid "Birth duration"
  2506. msgstr "Fæðingartími"
  2507. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2508. msgid "Death duration"
  2509. msgstr "Lengd dauða"
  2510. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2511. msgid "Grow"
  2512. msgstr "Vaxa"
  2513. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2514. msgid "Horizontal speed"
  2515. msgstr "Láréttur hraði"
  2516. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2517. msgid "Vertical speed"
  2518. msgstr "Lóðréttur hraði"
  2519. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2520. msgid "Horizontal acceleration"
  2521. msgstr "Lárétt hröðun"
  2522. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2523. msgid "Vertical acceleration"
  2524. msgstr "Lóðrétt hröðun"
  2525. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2526. msgid "Horizontal friction"
  2527. msgstr "Láréttur núningur"
  2528. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  2529. msgid "Vertical friction"
  2530. msgstr "Lóðréttur núningur"
  2531. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  2532. msgid "Initial rotation"
  2533. msgstr "Upphafssnúningur"
  2534. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  2535. msgid "Rotation friction/decceleration"
  2536. msgstr "Snúningsnúning/hraðaminnkun"
  2537. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  2538. msgid "Destroy"
  2539. msgstr "Eyðileggja"
  2540. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  2541. msgid "Stick to surface"
  2542. msgstr "Haltu þig við yfirborðið"
  2543. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  2544. msgid "Stick and stay"
  2545. msgstr "Haltu þig og vertu"
  2546. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  2547. msgid "No collision"
  2548. msgstr "Enginn árekstur"
  2549. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  2550. msgid "Always destroy"
  2551. msgstr "Alltaf eyðileggja"
  2552. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  2553. msgid "Offscreen mode"
  2554. msgstr "Offscreen hamur"
  2555. #: src/editor/particle_editor.cpp:765
  2556. msgid ""
  2557. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  2558. "do you want to save?"
  2559. msgstr "Þessi agnastilling inniheldur óvistaðar breytingar,\nviltu spara?"
  2560. #: src/editor/particle_editor.cpp:773
  2561. msgid "Save as"
  2562. msgstr "Vista sem"
  2563. #: src/editor/editor.cpp:566
  2564. msgid ""
  2565. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2566. "aren't saved between sessions!\n"
  2567. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2568. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2569. msgstr "Ekki gleyma því að stig þín og eignir\neru ekki vistaðar á milli lota!\nEf þú vilt halda stigunum þínum skaltu hlaða þeim niður\núr valmyndinni \"Stjórna eignum\"."
  2570. #: src/editor/editor.cpp:582
  2571. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2572. msgstr "Þetta stig inniheldur óvistaðar breytingar, viltu vista?"
  2573. #: src/editor/editor.cpp:622
  2574. msgid ""
  2575. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2576. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2577. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2578. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2579. msgstr "Sumar úreltar viðbætur eru enn virkar\nog gæti valdið árekstrum með sjálfgefna Super Tux uppbyggingu.\nÞú getur samt virkjað þessar viðbætur í valmyndinni.\nAð slökkva á þessum viðbótum mun ekki eyða leiknum þínum."
  2580. #: src/editor/editor.cpp:625
  2581. msgid "Disable add-ons"
  2582. msgstr "Slökktu á viðbótum"
  2583. #: src/editor/editor.cpp:630
  2584. msgid "Ignore (not advised)"
  2585. msgstr "Hunsa (ekki ráðlagt)"
  2586. #: src/editor/editor.cpp:634
  2587. msgid "Leave editor"
  2588. msgstr "Skildu ritstjóra"
  2589. #: src/editor/editor.cpp:853
  2590. msgid ""
  2591. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2592. "Please change the name of the sector where\n"
  2593. "you'd like the player to start to \"main\""
  2594. msgstr "Gat ekki fundið \"aðal\" geira.\nVinsamlegast breyttu nafni geirans þar sem\nþú vilt að spilarinn byrji að \"main\""
  2595. #: src/editor/editor.cpp:857
  2596. msgid ""
  2597. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2598. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2599. "you'd like the player to start to \"main\""
  2600. msgstr "Gat ekki fundið \"aðal\" spawnpoint.\nVinsamlegast breyttu nafninu á spawnpoint hvar\nþú vilt að spilarinn byrji að \"main\""
  2601. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:128
  2602. msgid "Outro script"
  2603. msgstr "Outro handrit"
  2604. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  2605. msgid "Auto play"
  2606. msgstr "Sjálfvirk spilun"
  2607. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  2608. msgid "Title colour"
  2609. msgstr "Litur titils"
  2610. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  2611. msgid "Automatic"
  2612. msgstr "Sjálfvirk"
  2613. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  2614. msgid "Target worldmap"
  2615. msgstr "Markmið heimskort"
  2616. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:238
  2617. msgid "Stay action"
  2618. msgstr "Vertu í aðgerð"
  2619. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:239
  2620. msgid "Initial stay action"
  2621. msgstr "Fyrstu dvalaraðgerðir"
  2622. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  2623. msgid "Stay group"
  2624. msgstr "Dvöl hópur"
  2625. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  2626. msgid "Change on touch"
  2627. msgstr "Breyta við snertingu"
  2628. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271
  2629. msgid "Show message"
  2630. msgstr "Sýna skilaboð"
  2631. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  2632. msgid "Invisible"
  2633. msgstr "Ósýnilegur"
  2634. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1297
  2635. msgid "Autotile mode is on"
  2636. msgstr "Kveikt er á sjálfvirkri stillingu"
  2637. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1299
  2638. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  2639. msgstr "Haltu Ctrl til að virkja sjálfvirkt"
  2640. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1303
  2641. msgid "Autotile erasing mode is on"
  2642. msgstr "Kveikt er á sjálfvirkri eyðingarstillingu"
  2643. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1305
  2644. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  2645. msgstr "Valin flís er ekki sjálfvirk"
  2646. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1308
  2647. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  2648. msgstr "Haltu Ctrl til að virkja sjálfvirka eyðingu"
  2649. #: data//credits.stxt:25
  2650. msgid "Current SuperTux Team"
  2651. msgstr "Núverandi SuperTux lið"
  2652. #: data//credits.stxt:30
  2653. msgid "Programming, project lead ad interim"
  2654. msgstr "Forritun, verkefnastjóri til bráðabirgða"
  2655. #: data//credits.stxt:35
  2656. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  2657. msgstr "Grafík, stighönnun, saga"
  2658. #: data//credits.stxt:40
  2659. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  2660. msgstr "Stighönnun, saga, hagræðing, samhæfing"
  2661. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:105 data//credits.stxt:191
  2662. #: data//credits.stxt:519
  2663. msgid "Graphics"
  2664. msgstr "Grafík"
  2665. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:93
  2666. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  2667. msgstr "Grafík, forritun, stighönnun"
  2668. #: data//credits.stxt:55
  2669. msgid "Features and Programming"
  2670. msgstr "Eiginleikar og forritun"
  2671. #: data//credits.stxt:60
  2672. msgid "Programming, Level Updates"
  2673. msgstr "Forritun, stiguppfærslur"
  2674. #: data//credits.stxt:65
  2675. msgid "Graphics, Programming"
  2676. msgstr "Grafík, forritun"
  2677. #: data//credits.stxt:70 data//credits.stxt:135 data//credits.stxt:140
  2678. #: data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:150 data//credits.stxt:165
  2679. #: data//credits.stxt:170 data//credits.stxt:515 data//credits.stxt:527
  2680. msgid "Programming"
  2681. msgstr "Forritun"
  2682. #: data//credits.stxt:76
  2683. msgid "Original Developers"
  2684. msgstr "Upprunalegir hönnuðir"
  2685. #: data//credits.stxt:81
  2686. msgid "Original Developer"
  2687. msgstr "Upprunalegur verktaki"
  2688. #: data//credits.stxt:99
  2689. msgid "Music, Level Design"
  2690. msgstr "Tónlist, Level Design"
  2691. #: data//credits.stxt:111
  2692. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  2693. msgstr "Forritun, grafík, stighönnun"
  2694. #: data//credits.stxt:117
  2695. msgid "Programming, Level Design"
  2696. msgstr "Forritun, stighönnun"
  2697. #: data//credits.stxt:123
  2698. msgid "Graphics, Story"
  2699. msgstr "Grafík, Saga"
  2700. #: data//credits.stxt:129
  2701. msgid "Programming, Documentation"
  2702. msgstr "Forritun, skjöl"
  2703. #: data//credits.stxt:155
  2704. msgid "Coordination"
  2705. msgstr "Coordination"
  2706. #: data//credits.stxt:160
  2707. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  2708. msgstr "Forritun, „Flexlay“ Level ritstjóri"
  2709. #: data//credits.stxt:175
  2710. msgid "Windows build fixes"
  2711. msgstr "Windows byggja lagfæringar"
  2712. #: data//credits.stxt:180
  2713. msgid "Packaging, Nightly builds"
  2714. msgstr "Umbúðir, nætursmíðar"
  2715. #: data//credits.stxt:185
  2716. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  2717. msgstr "Þýðingargúrú (og margar upplýsingar sem einhver annar hefði getað gert)"
  2718. #: data//credits.stxt:251
  2719. msgid "Level Design"
  2720. msgstr "Stig hönnun"
  2721. #: data//credits.stxt:431
  2722. msgid "Additional contributors"
  2723. msgstr "Fleiri þátttakendur"
  2724. #: data//credits.stxt:436
  2725. msgid "Bug fixes"
  2726. msgstr "Villuleiðréttingar"
  2727. #: data//credits.stxt:440
  2728. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  2729. msgstr "Forskriftaraðgerðir, stig lagfæringar"
  2730. #: data//credits.stxt:444
  2731. msgid "Code quality fixes"
  2732. msgstr "Gæðaleiðréttingar kóða"
  2733. #: data//credits.stxt:448 data//credits.stxt:452 data//credits.stxt:456
  2734. #: data//credits.stxt:483
  2735. msgid "Various contributions"
  2736. msgstr "Ýmis framlög"
  2737. #: data//credits.stxt:460
  2738. msgid "Build issue fix"
  2739. msgstr "Byggja vandamál laga"
  2740. #: data//credits.stxt:464 data//credits.stxt:468
  2741. msgid "Code contributions"
  2742. msgstr "Code framlög"
  2743. #: data//credits.stxt:471
  2744. msgid "Code contribution, AppData file"
  2745. msgstr "Kóðaframlag, AppData skrá"
  2746. #: data//credits.stxt:475
  2747. msgid "Bug fix"
  2748. msgstr "Villuleiðrétting"
  2749. #: data//credits.stxt:479
  2750. msgid "Menu reorganization"
  2751. msgstr "Endurskipulagning á matseðli"
  2752. #: data//credits.stxt:487
  2753. msgid "Fixing tile bugs"
  2754. msgstr "Að laga flísargalla"
  2755. #: data//credits.stxt:491
  2756. msgid "Build error fix"
  2757. msgstr "Byggja villuleiðrétting"
  2758. #: data//credits.stxt:495
  2759. msgid "Scripting function fix"
  2760. msgstr "Forskriftaraðgerð lagfæring"
  2761. #: data//credits.stxt:499
  2762. msgid "New features and notable updates"
  2763. msgstr "Nýir eiginleikar og athyglisverðar uppfærslur"
  2764. #: data//credits.stxt:503
  2765. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2766. msgstr "Stuðningur við \"glbinding\" sem valfrjálsa OpenGL bindingu"
  2767. #: data//credits.stxt:507
  2768. msgid "New menu code"
  2769. msgstr "Nýr valmyndarkóði"
  2770. #: data//credits.stxt:511
  2771. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2772. msgstr "Stórt Tux Gangandi Sprites endurbætur"
  2773. #: data//credits.stxt:523 data//credits.stxt:531
  2774. msgid "Contrib Programming"
  2775. msgstr "Framlagsforritun"
  2776. #: data//credits.stxt:535
  2777. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2778. msgstr "Forritun, fyrri umsjónarmaður"
  2779. #: data//credits.stxt:539
  2780. msgid "Various Contributions"
  2781. msgstr "Ýmis framlög"
  2782. #: data//credits.stxt:543
  2783. msgid "Minor features and programming"
  2784. msgstr "Minniháttar eiginleikar og forritun"
  2785. #: data//credits.stxt:547 data//credits.stxt:551 data//credits.stxt:555
  2786. #: data//credits.stxt:559 data//credits.stxt:563 data//credits.stxt:567
  2787. #: data//credits.stxt:571 data//credits.stxt:575 data//credits.stxt:579
  2788. #: data//credits.stxt:583 data//credits.stxt:587 data//credits.stxt:591
  2789. msgid "Contributions"
  2790. msgstr "Framlög"
  2791. #: data//credits.stxt:597
  2792. msgid "Localization"
  2793. msgstr "Staðfærsla"
  2794. #: data//credits.stxt:1144
  2795. msgid " Special Thanks to"
  2796. msgstr "Sérstakar þakkir til"
  2797. #: data//credits.stxt:1149
  2798. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2799. msgstr "Höfundur Tux, Linux mörgæsarinnar"
  2800. #: data//credits.stxt:1153
  2801. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2802. msgstr "SDL, OpenAL og OpenGL"
  2803. #: data//credits.stxt:1154
  2804. msgid ""
  2805. "For making such a great gaming experience\n"
  2806. " possible on Linux"
  2807. msgstr "Fyrir að gera svona frábæra leikjaupplifun\n mögulegt á Linux"
  2808. #: data//credits.stxt:1159
  2809. msgid "and you, the player"
  2810. msgstr "og þú, leikmaðurinn"
  2811. #: data//credits.stxt:1160
  2812. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2813. msgstr "fyrir að gefa þessum leik séns og spila hann"
  2814. #: data//credits.stxt:1171
  2815. msgid "Visit our webpage at"
  2816. msgstr "Farðu á vefsíðu okkar á"
  2817. #: data//credits.stxt:1180
  2818. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2819. msgstr "Eða heimsóttu okkur beint á IRC:"
  2820. #: data//credits.stxt:1184
  2821. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  2822. msgstr "#supertux á web.libera.chat"
  2823. #: data//credits.stxt:1189
  2824. msgid "Or at our Forum:"
  2825. msgstr "Eða á spjallborðinu okkar:"
  2826. #: data//credits.stxt:1198
  2827. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2828. msgstr "Athugasemdir, hugmyndir og tillögur"
  2829. #: data//credits.stxt:1202
  2830. msgid "go to our mailing list"
  2831. msgstr "farðu á póstlistann okkar"
  2832. #. l10n: typo contact
  2833. #: data//credits.stxt:1212
  2834. msgid "Typographical errors can be"
  2835. msgstr "Prentvillur geta verið"
  2836. #. l10n: typo contact
  2837. #: data//credits.stxt:1217
  2838. msgid "reported to"
  2839. msgstr "tilkynnt til"
  2840. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2841. #: data//credits.stxt:1222
  2842. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2843. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2844. #: data//credits.stxt:1229
  2845. msgid "Want to help…"
  2846. msgstr "Viltu hjálpa…"
  2847. #: data//credits.stxt:1234
  2848. msgid "…with localization?"
  2849. msgstr "…með staðfæringu?"
  2850. #: data//credits.stxt:1244
  2851. msgid "…with something else?"
  2852. msgstr "…með einhverju öðru?"
  2853. #: data//credits.stxt:1255
  2854. msgid "Thank you for"
  2855. msgstr "Þakka þér fyrir"
  2856. #: data//credits.stxt:1259
  2857. msgid "playing"
  2858. msgstr "leika sér"
  2859. #: data//credits.stxt:1269
  2860. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2861. msgstr "Penny bíður þín í hlýrra hitastigi!"
  2862. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:162
  2863. msgid "Bosses"
  2864. msgstr "Yfirmenn"
  2865. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:173
  2866. msgid "Projectiles"
  2867. msgstr "Skotfæri"
  2868. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:187
  2869. msgid "Environment"
  2870. msgstr "Umhverfi"
  2871. #: data//images/ice_world.strf:10 data//images/tiles.strf:28
  2872. #: data//images/worldmap.strf:41
  2873. msgid "Snow"
  2874. msgstr "Snjór"
  2875. #: data//images/ice_world.strf:80
  2876. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2877. msgstr "Íshellir og kristal"
  2878. #: data//images/ice_world.strf:127
  2879. msgid "Embellishments"
  2880. msgstr "Skreytingar"
  2881. #: data//images/ice_world.strf:211 data//images/tiles.strf:386
  2882. #: data//images/worldmap.strf:67
  2883. msgid "Forest"
  2884. msgstr "Skógur"
  2885. #: data//images/ice_world.strf:320
  2886. msgid "Underground Forest"
  2887. msgstr "Neðanjarðar skógur"
  2888. #: data//images/ice_world.strf:375
  2889. msgid "Trees & Bushes"
  2890. msgstr "Tré og runnar"
  2891. #: data//images/ice_world.strf:406
  2892. msgid "Seasonal"
  2893. msgstr "Árstíðabundið"
  2894. #: data//images/ice_world.strf:496
  2895. msgid "Structure"
  2896. msgstr "Uppbygging"
  2897. #: data//images/ice_world.strf:557
  2898. msgid "Pathing"
  2899. msgstr "Pathing"
  2900. #: data//images/ice_world.strf:718
  2901. msgid "Water"
  2902. msgstr "Vatn"
  2903. #: data//images/tiles.strf:176
  2904. msgid "Snow Background"
  2905. msgstr "Snjór bakgrunnur"
  2906. #: data//images/tiles.strf:231
  2907. msgid "Snow Mountain"
  2908. msgstr "Snjófjall"
  2909. #: data//images/tiles.strf:305
  2910. msgid "Crystal"
  2911. msgstr "Kristal"
  2912. #: data//images/tiles.strf:532
  2913. msgid "Forest Background"
  2914. msgstr "Bakgrunnur skógar"
  2915. #: data//images/tiles.strf:663
  2916. msgid "Block + Bonus"
  2917. msgstr "Blokk + bónus"
  2918. #: data//images/tiles.strf:715
  2919. msgid "Pole + Signs"
  2920. msgstr "Stöng + Merki"
  2921. #: data//images/tiles.strf:760
  2922. msgid "Liquid"
  2923. msgstr "Vökvi"
  2924. #: data//images/tiles.strf:793
  2925. msgid "Castle"
  2926. msgstr "Kastalinn"
  2927. #: data//images/tiles.strf:930 data//images/worldmap.strf:199
  2928. msgid "Halloween"
  2929. msgstr "Hrekkjavaka"
  2930. #: data//images/tiles.strf:958
  2931. msgid "Industrial"
  2932. msgstr "Iðnaðar"
  2933. #: data//images/tiles.strf:973
  2934. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2935. msgstr "Uni solid + Ljós kort"
  2936. #: data//images/tiles.strf:1000
  2937. msgid "Miscellaneous"
  2938. msgstr "Ýmislegt"
  2939. #: data//images/tiles.strf:1043
  2940. msgid "Retro Snow"
  2941. msgstr "Retro snjór"
  2942. #: data//images/worldmap.strf:24
  2943. msgid "Water paths"
  2944. msgstr "Vatnsstígar"
  2945. #: data//images/worldmap.strf:32
  2946. msgid "Castle paths"
  2947. msgstr "Kastalastígar"
  2948. #: data//images/worldmap.strf:135
  2949. msgid "Darker Forest"
  2950. msgstr "Dekkri skógur"