ca.po 99 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alícia Folgarona <alforiumstudios@gmail.com>, 2018
  7. # Ariadna Pascual <ariadnapascual7@gmail.com>, 2016
  8. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  9. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  10. # 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e <af5856938576e19ac7f099472ce1a9b6_234157>, 2016
  11. # Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
  12. # 76352799d6904fac47e3a0fa3ed5fd59_334826e <af5856938576e19ac7f099472ce1a9b6_234157>, 2014-2015
  13. # Yael Codesal, 2016
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  20. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  21. "Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: ca\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:53 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:61
  28. msgid "You found a secret area!"
  29. msgstr "Has trobat una àrea secreta!"
  30. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:77 src/supertux/game_object.cpp:90
  31. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  32. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  33. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  34. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  35. msgid "Name"
  36. msgstr "Nom"
  37. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:78
  38. msgid "Fade tilemap"
  39. msgstr "Esvair tilemap"
  40. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:79 src/trigger/climbable.cpp:81
  41. #: src/object/infoblock.cpp:57 src/editor/worldmap_objects.cpp:172
  42. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:270
  43. msgid "Message"
  44. msgstr "Missatge"
  45. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:80 src/trigger/scripttrigger.cpp:75
  46. #: src/trigger/door.cpp:73 src/object/ispy.cpp:67
  47. #: src/object/bonus_block.cpp:207 src/object/bonus_block.cpp:211
  48. #: src/object/pushbutton.cpp:51 src/object/powerup.cpp:190
  49. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:272
  50. msgid "Script"
  51. msgstr "Script"
  52. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:76 src/object/pushbutton.hpp:31
  53. msgid "Button"
  54. msgstr "Botó"
  55. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:77
  56. msgid "Oneshot"
  57. msgstr "Un tret"
  58. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:33
  59. msgid "Sequence Trigger"
  60. msgstr "Activador de seqüència"
  61. #: src/trigger/door.cpp:74 src/badguy/willowisp.cpp:320
  62. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:32
  63. #: src/editor/layers_widget.cpp:342
  64. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:321
  65. msgid "Sector"
  66. msgstr "Sector"
  67. #: src/trigger/door.cpp:75 src/editor/worldmap_objects.hpp:101
  68. msgid "Spawn point"
  69. msgstr "Punt d'aparició"
  70. #: src/trigger/switch.cpp:61 src/object/block.cpp:224 src/object/torch.cpp:102
  71. #: src/object/moving_sprite.cpp:156 src/object/pneumatic_platform.cpp:146
  72. msgid "Sprite"
  73. msgstr "Sprite"
  74. #: src/trigger/switch.cpp:62
  75. msgid "Turn on script"
  76. msgstr "Activar script"
  77. #: src/trigger/switch.cpp:63
  78. msgid "Turn off script"
  79. msgstr "Desactivar script"
  80. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:32
  81. msgid "Script Trigger"
  82. msgstr "Activador de guió"
  83. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:75
  84. msgid "Sequence"
  85. msgstr "Seqüència"
  86. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  87. msgid "end sequence"
  88. msgstr "finalitzar seqüència"
  89. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  90. msgid "stop Tux"
  91. msgstr "aturar en Tux"
  92. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:76
  93. msgid "fireworks"
  94. msgstr "focs artificials"
  95. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:80
  96. msgid "New worldmap spawnpoint"
  97. msgstr "Nou punt d'aparició al mapa"
  98. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:81
  99. msgid "Worldmap fade tilemap"
  100. msgstr "Esvair tilemap al mapa"
  101. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:82
  102. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  103. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  104. msgid "Fade"
  105. msgstr "Esvair"
  106. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:161
  107. msgid "Fade in"
  108. msgstr "Fosa d'entrada"
  109. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:83 src/editor/particle_editor.cpp:167
  110. #: src/editor/particle_editor.cpp:212
  111. msgid "Fade out"
  112. msgstr "Fosa de sortida"
  113. #: src/trigger/climbable.hpp:37
  114. msgid "Climbable"
  115. msgstr "Escalable"
  116. #: src/trigger/door.hpp:34
  117. msgid "Door"
  118. msgstr "Porta"
  119. #: src/trigger/switch.hpp:33
  120. msgid "Switch"
  121. msgstr "Interruptor"
  122. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  123. msgid "Secret Area"
  124. msgstr "Àrea secreta"
  125. #: src/object/thunderstorm.hpp:40
  126. msgid "Thunderstorm"
  127. msgstr "Tempesta"
  128. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:79
  129. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100
  130. msgid "Intensity"
  131. msgstr "Intensitat"
  132. #: src/object/custom_particle_system.hpp:45
  133. msgid "Custom Particles"
  134. msgstr "Partícules personalitzades"
  135. #: src/object/ispy.cpp:66
  136. msgid "Facing Down"
  137. msgstr "De cara avall"
  138. #: src/object/ispy.cpp:68 src/object/spotlight.cpp:103
  139. #: src/object/gradient.cpp:137 src/badguy/willowisp.cpp:319
  140. #: src/badguy/badguy.cpp:848 src/editor/worldmap_objects.cpp:207
  141. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:274
  142. msgid "Direction"
  143. msgstr "Direcció"
  144. #: src/object/particle_zone.hpp:39
  145. msgid "Particle zone"
  146. msgstr "Zona de partícules"
  147. #: src/object/path_gameobject.hpp:44 src/object/coin.cpp:301
  148. #: src/object/camera.cpp:224 src/object/platform.cpp:73
  149. #: src/object/path_gameobject.cpp:173 src/object/tilemap.cpp:246
  150. #: src/gui/menu_paths.cpp:52 src/badguy/willowisp.cpp:326
  151. msgid "Path"
  152. msgstr "Camí"
  153. #: src/object/decal.cpp:49 src/object/scripted_object.cpp:67
  154. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/background.cpp:183
  155. #: src/object/thunderstorm.cpp:68 src/object/tilemap.cpp:239
  156. #: src/object/gradient.cpp:135
  157. msgid "Z-pos"
  158. msgstr "Pos-Z"
  159. #: src/object/decal.cpp:50 src/object/scripted_object.cpp:70
  160. #: src/object/tilemap.cpp:228
  161. msgid "Solid"
  162. msgstr "Sòlid"
  163. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  164. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  165. msgid "Action"
  166. msgstr "Acció"
  167. #: src/object/weak_block.hpp:35
  168. msgid "Weak Tile"
  169. msgstr "Rajola feble"
  170. #: src/object/bumper.cpp:46
  171. msgid "Facing Left"
  172. msgstr "Mirant a l'esquerra"
  173. #: src/object/gradient.hpp:42
  174. msgid "Gradient"
  175. msgstr "Gradient"
  176. #: src/object/tilemap.hpp:57
  177. msgid "Tilemap"
  178. msgstr "Tilemap"
  179. #: src/object/circleplatform.hpp:32
  180. msgid "Circular Platform"
  181. msgstr "Plataforma circular"
  182. #: src/object/brick.cpp:133
  183. msgid "Breakable"
  184. msgstr "Trencable"
  185. #: src/object/trampoline.cpp:136 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  186. msgid "Portable"
  187. msgstr "Portàtil"
  188. #: src/object/spotlight.cpp:100 src/object/rain_particle_system.cpp:101
  189. msgid "Angle"
  190. msgstr "Angle"
  191. #: src/object/spotlight.cpp:101 src/object/magicblock.cpp:94
  192. #: src/object/candle.cpp:77 src/object/torch.cpp:104
  193. #: src/object/rublight.cpp:54 src/object/lantern.cpp:62
  194. #: src/object/ambient_light.cpp:131 src/badguy/willowisp.cpp:328
  195. #: src/badguy/walking_candle.cpp:82
  196. msgid "Color"
  197. msgstr "Color"
  198. #: src/object/spotlight.cpp:102 src/object/textscroller.cpp:350
  199. #: src/object/rain_particle_system.cpp:102 src/object/circleplatform.cpp:55
  200. #: src/badguy/flame.cpp:59 src/editor/node_marker.cpp:125
  201. msgid "Speed"
  202. msgstr "Velocitat"
  203. #: src/object/spotlight.cpp:104
  204. msgid "Clockwise"
  205. msgstr "En sentit horari"
  206. #: src/object/spotlight.cpp:104
  207. msgid "Counter-clockwise"
  208. msgstr "Contrari a les agulles del rellotge"
  209. #: src/object/spotlight.cpp:104
  210. msgid "Stopped"
  211. msgstr "Parat"
  212. #: src/object/spotlight.cpp:107 src/object/candle.cpp:78
  213. #: src/object/torch.cpp:103
  214. msgid "Layer"
  215. msgstr "Capa"
  216. #: src/object/scripted_object.cpp:71
  217. msgid "Physics enabled"
  218. msgstr "Física activada"
  219. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  220. msgid "Visible"
  221. msgstr "Visible"
  222. #: src/object/scripted_object.cpp:73 src/badguy/willowisp.cpp:322
  223. msgid "Hit script"
  224. msgstr "Script d'impacte"
  225. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:50
  226. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/object/music_object.cpp:109
  227. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  228. msgid "File"
  229. msgstr "Arxiu"
  230. #: src/object/bonus_block.cpp:208
  231. msgid "Count"
  232. msgstr "Recompte"
  233. #: src/object/bonus_block.cpp:209
  234. msgid "Content"
  235. msgstr "Contingut"
  236. #: src/object/bonus_block.cpp:210 src/object/coin.hpp:43
  237. msgid "Coin"
  238. msgstr "Moneda"
  239. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  240. msgid "Growth (fire flower)"
  241. msgstr "Creixement (flor de foc)"
  242. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  243. msgid "Growth (ice flower)"
  244. msgstr "Creixement (flor de gel)"
  245. #: src/object/bonus_block.cpp:210
  246. msgid "Growth (air flower)"
  247. msgstr "Creixement (flor d'aire)"
  248. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  249. msgid "Growth (earth flower)"
  250. msgstr "Creixement (flor de terra)"
  251. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  252. msgid "Star"
  253. msgstr "Estrella"
  254. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  255. msgid "Tux doll"
  256. msgstr "Ninot d'en Tux"
  257. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  258. msgid "Custom"
  259. msgstr "Personalitzat"
  260. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  261. msgid "Light"
  262. msgstr "Llum"
  263. #: src/object/bonus_block.cpp:211
  264. msgid "Light (On)"
  265. msgstr "Llum (encesa)"
  266. #: src/object/bonus_block.cpp:212 src/object/trampoline.hpp:35
  267. msgid "Trampoline"
  268. msgstr "Trampolí"
  269. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  270. msgid "Coin rain"
  271. msgstr "Pluja de monedes"
  272. #: src/object/bonus_block.cpp:212
  273. msgid "Coin explosion"
  274. msgstr "Explosió de monedes"
  275. #: src/object/bonus_block.cpp:216
  276. msgid "Custom Content"
  277. msgstr "Contingut personalitzat"
  278. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:62
  279. msgid "Pneumatic Platform"
  280. msgstr "Plataforma pneumàtica"
  281. #: src/object/coin.cpp:303 src/object/tilemap.cpp:249
  282. msgid "Following path"
  283. msgstr "El camí a seguir"
  284. #: src/object/coin.cpp:306 src/object/camera.cpp:227
  285. #: src/object/platform.cpp:74 src/object/tilemap.cpp:252
  286. msgid "Path Mode"
  287. msgstr "Mode de camí"
  288. #: src/object/coin.cpp:307 src/object/camera.cpp:228
  289. #: src/object/platform.cpp:75 src/object/tilemap.cpp:253
  290. #: src/badguy/willowisp.cpp:331
  291. msgid "Adapt Speed"
  292. msgstr "Adaptar la velocitat"
  293. #: src/object/coin.cpp:308 src/object/platform.cpp:77
  294. #: src/object/tilemap.cpp:247 src/badguy/willowisp.cpp:327
  295. msgid "Starting Node"
  296. msgstr "Node d'inici"
  297. #: src/object/coin.cpp:311 src/object/coin.cpp:339
  298. msgid "Collect script"
  299. msgstr "Recull el guió"
  300. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:36
  301. msgid "Ghost Particles"
  302. msgstr "Partícules fantasma"
  303. #: src/object/camera.cpp:219
  304. msgid "Mode"
  305. msgstr "Mode"
  306. #: src/object/camera.cpp:220
  307. msgid "normal"
  308. msgstr "normal"
  309. #: src/object/camera.cpp:220
  310. msgid "manual"
  311. msgstr "manual"
  312. #: src/object/camera.cpp:220
  313. msgid "autoscroll"
  314. msgstr "desplaçament automàtic"
  315. #: src/object/textscroller.cpp:349
  316. msgid "Finish Script"
  317. msgstr "Acabar el guió"
  318. #: src/object/textscroller.cpp:351
  319. msgid "X-offset"
  320. msgstr "Desplaçament X"
  321. #: src/object/textscroller.cpp:352
  322. msgid "Controllable"
  323. msgstr "Controlable"
  324. #: src/object/textscroller.cpp:353
  325. msgid "Anchor"
  326. msgstr "Àncora"
  327. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  328. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  329. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  330. msgid "Left"
  331. msgstr "Esquerra"
  332. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  333. msgid "Center"
  334. msgstr "Centre"
  335. #: src/object/textscroller.cpp:354 src/object/textscroller.cpp:358
  336. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
  337. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  338. msgid "Right"
  339. msgstr "Dreta"
  340. #: src/object/textscroller.cpp:357
  341. msgid "Text Alignment"
  342. msgstr "Alineació de text"
  343. #: src/object/spawnpoint.hpp:46 src/badguy/willowisp.cpp:321
  344. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:171
  345. msgid "Spawnpoint"
  346. msgstr "Punt d'aparició"
  347. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  348. msgid "Counter"
  349. msgstr "Comptador"
  350. #: src/object/candle.hpp:36
  351. msgid "Candle"
  352. msgstr "Espelma"
  353. #: src/object/particlesystem.cpp:64 src/object/particle_zone.cpp:79
  354. #: src/badguy/darttrap.cpp:127
  355. msgid "Enabled"
  356. msgstr "Activada"
  357. #: src/object/invisible_block.hpp:31
  358. msgid "Invisible Block"
  359. msgstr "Bloc invisible"
  360. #: src/object/snow_particle_system.hpp:35
  361. msgid "Snow Particles"
  362. msgstr "Partícules de neu"
  363. #: src/object/powerup.hpp:35
  364. msgid "Powerup"
  365. msgstr "Encès"
  366. #: src/object/fallblock.hpp:39
  367. msgid "Falling Platform"
  368. msgstr "Plataforma de caiguda"
  369. #: src/object/level_time.hpp:55
  370. msgid "Time Limit"
  371. msgstr "Termini"
  372. #: src/object/ambient_sound.cpp:119 src/supertux/menu/options_menu.cpp:391
  373. #: data//credits.stxt:352
  374. msgid "Sound"
  375. msgstr "So"
  376. #: src/object/ambient_sound.cpp:120
  377. msgid "Distance factor"
  378. msgstr "Factor de distància"
  379. #: src/object/ambient_sound.cpp:121
  380. msgid "Distance bias"
  381. msgstr "Marge de distància"
  382. #: src/object/ambient_sound.cpp:122
  383. msgid "Volume"
  384. msgstr "Volum"
  385. #: src/object/torch.hpp:41
  386. msgid "Torch"
  387. msgstr "Torxa"
  388. #: src/object/icecrusher.hpp:53
  389. msgid "Icecrusher"
  390. msgstr "Trituradora de gel"
  391. #: src/object/rublight.hpp:33
  392. msgid "Rublight"
  393. msgstr "Contactador lleuger"
  394. #: src/object/background.hpp:43
  395. msgid "Background"
  396. msgstr "Fons"
  397. #: src/object/firefly.hpp:36
  398. msgid "Checkpoint"
  399. msgstr "Punt de control"
  400. #: src/object/ambient_light.hpp:36
  401. msgid "Ambient Light"
  402. msgstr "Llum ambiental"
  403. #: src/object/lantern.hpp:37
  404. msgid "Lantern"
  405. msgstr "Llanterna"
  406. #: src/object/wind.hpp:40
  407. msgid "Wind"
  408. msgstr "Vent"
  409. #: src/object/bicycle_platform.cpp:189 src/object/background.cpp:179
  410. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:147
  411. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170 src/supertux/moving_object.cpp:58
  412. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:73
  413. msgid "X"
  414. msgstr "X"
  415. #: src/object/bicycle_platform.cpp:190 src/object/background.cpp:180
  416. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:148
  417. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172 src/supertux/moving_object.cpp:59
  418. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:74
  419. msgid "Y"
  420. msgstr "Y"
  421. #: src/object/bicycle_platform.cpp:192
  422. msgid "Platforms"
  423. msgstr "Plataformes"
  424. #: src/object/bicycle_platform.cpp:193 src/object/circleplatform.cpp:54
  425. #: src/badguy/flame.cpp:58 src/badguy/rcrystallo.cpp:50
  426. #: src/badguy/crystallo.cpp:35
  427. msgid "Radius"
  428. msgstr "Radi"
  429. #: src/object/bicycle_platform.cpp:194
  430. msgid "Momentum change rate"
  431. msgstr "Índex de canvi de momentum"
  432. #: src/object/rain_particle_system.hpp:40
  433. msgid "Rain Particles"
  434. msgstr "Partícules de pluja"
  435. #: src/object/platform.hpp:45
  436. msgid "Platform"
  437. msgstr "Plataforma"
  438. #: src/object/rock.hpp:42
  439. msgid "Rock"
  440. msgstr "Roca"
  441. #: src/object/music_object.hpp:41 src/supertux/menu/options_menu.cpp:393
  442. #: data//credits.stxt:294
  443. msgid "Music"
  444. msgstr "Música"
  445. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:39
  446. msgid "Rusty Trampoline"
  447. msgstr "Trampolí rovellat"
  448. #: src/object/particlesystem.hpp:57
  449. msgid "Particle system"
  450. msgstr "Sistema de partícules"
  451. #: src/object/candle.cpp:75 src/object/torch.cpp:101
  452. msgid "Burning"
  453. msgstr "Encès"
  454. #: src/object/candle.cpp:76
  455. msgid "Flicker"
  456. msgstr "Parpelleig"
  457. #: src/object/text_array_object.hpp:50
  458. msgid "Text array"
  459. msgstr "Matriu de text"
  460. #: src/object/infoblock.hpp:36
  461. msgid "Info Block"
  462. msgstr "Bloc d'informació"
  463. #: src/object/powerup.cpp:191
  464. msgid "Disable gravity"
  465. msgstr "Desactivar la gravetat"
  466. #: src/object/ambient_sound.hpp:62
  467. msgid "Ambient Sound"
  468. msgstr "So ambiental"
  469. #: src/object/level_time.cpp:51 src/supertux/statistics.cpp:297
  470. #: src/editor/node_marker.cpp:124
  471. msgid "Time"
  472. msgstr "Temps"
  473. #: src/object/hurting_platform.hpp:30
  474. msgid "Hurting Platform"
  475. msgstr "Mala plataforma"
  476. #: src/object/icecrusher.cpp:83
  477. msgid "Sideways"
  478. msgstr "De costat"
  479. #: src/object/background.cpp:182
  480. msgid "Fill"
  481. msgstr "Omplir"
  482. #: src/object/background.cpp:184
  483. msgid "Alignment"
  484. msgstr "Alineació"
  485. #: src/object/background.cpp:185
  486. msgid "none"
  487. msgstr "cap"
  488. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  489. msgid "left"
  490. msgstr "esquerra"
  491. #: src/object/background.cpp:185 src/editor/object_settings.cpp:119
  492. msgid "right"
  493. msgstr "dreta"
  494. #: src/object/background.cpp:185
  495. msgid "top"
  496. msgstr "a dalt"
  497. #: src/object/background.cpp:185
  498. msgid "bottom"
  499. msgstr "a baix"
  500. #: src/object/background.cpp:188
  501. msgid "Scroll offset x"
  502. msgstr "Compensació de desplaçament x"
  503. #: src/object/background.cpp:189
  504. msgid "Scroll offset y"
  505. msgstr "Compensació de desplaçament y"
  506. #: src/object/background.cpp:190
  507. msgid "Scroll speed x"
  508. msgstr "Velocitat de desplaçament x"
  509. #: src/object/background.cpp:191
  510. msgid "Scroll speed y"
  511. msgstr "Velocitat de desplaçament y"
  512. #: src/object/background.cpp:192
  513. msgid "Parallax Speed x"
  514. msgstr "Velocitat de paral·laxi x"
  515. #: src/object/background.cpp:193
  516. msgid "Parallax Speed y"
  517. msgstr "Velocitat de paral·laxi y"
  518. #: src/object/background.cpp:194
  519. msgid "Top image"
  520. msgstr "Imatge superior"
  521. #: src/object/background.cpp:195
  522. msgid "Image"
  523. msgstr "Imatge"
  524. #: src/object/background.cpp:196
  525. msgid "Bottom image"
  526. msgstr "Imatge inferior"
  527. #: src/object/background.cpp:197
  528. msgid "Colour"
  529. msgstr "Color"
  530. #: src/object/background.cpp:198 src/object/tilemap.cpp:240
  531. #: src/object/gradient.cpp:142
  532. msgid "Draw target"
  533. msgstr "Dibuixa l'objectiu"
  534. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  535. #: src/object/gradient.cpp:143
  536. msgid "Normal"
  537. msgstr "Normal"
  538. #: src/object/background.cpp:199 src/object/tilemap.cpp:241
  539. #: src/object/gradient.cpp:143
  540. msgid "Lightmap"
  541. msgstr "Mapa de llum"
  542. #: src/object/shard.hpp:34
  543. msgid "Shard"
  544. msgstr "Fragment"
  545. #: src/object/rublight.cpp:55
  546. msgid "Fading Speed"
  547. msgstr "Velocitat d'esvaïment"
  548. #: src/object/rublight.cpp:56
  549. msgid "Glowing Strength"
  550. msgstr "Força brillant"
  551. #: src/object/wind.cpp:78 src/object/custom_particle_system.cpp:499
  552. msgid "Speed X"
  553. msgstr "Velocitat X"
  554. #: src/object/wind.cpp:79 src/object/custom_particle_system.cpp:500
  555. msgid "Speed Y"
  556. msgstr "Velocitat Y"
  557. #: src/object/wind.cpp:80
  558. msgid "Acceleration"
  559. msgstr "Acceleració"
  560. #: src/object/wind.cpp:81
  561. msgid "Blowing"
  562. msgstr "Bufada"
  563. #: src/object/wind.cpp:82
  564. msgid "Affects Badguys"
  565. msgstr "Efectes Dolents"
  566. #: src/object/wind.cpp:83
  567. msgid "Affects Objects"
  568. msgstr "Afecta els objectes"
  569. #: src/object/wind.cpp:84
  570. msgid "Affects Player"
  571. msgstr "Afecta al jugador"
  572. #: src/object/wind.cpp:85
  573. msgid "Fancy Particles"
  574. msgstr "Partícules de fantasia"
  575. #: src/object/bicycle_platform.hpp:64
  576. msgid "Bicycle Platform"
  577. msgstr "Plataforma de bicicleta"
  578. #: src/object/platform.cpp:76 src/object/thunderstorm.cpp:69
  579. #: src/object/tilemap.cpp:254
  580. msgid "Running"
  581. msgstr "Córrer"
  582. #: src/object/rock.cpp:192
  583. msgid "On-grab script"
  584. msgstr "Script en agafar"
  585. #: src/object/rock.cpp:193
  586. msgid "On-ungrab script"
  587. msgstr "Script en deixar anar"
  588. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  589. msgid "Interactive particle system"
  590. msgstr "SIstema interactiu de partícules"
  591. #: src/object/thunderstorm.cpp:70
  592. msgid "Interval"
  593. msgstr "Interval"
  594. #: src/object/thunderstorm.cpp:71
  595. msgid "Strike Script"
  596. msgstr "Guió de vaga"
  597. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:41
  598. msgid "Cloud Particles"
  599. msgstr "Partícules de núvol"
  600. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  601. msgid "Texture"
  602. msgstr "Textura"
  603. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  604. msgid "Amount"
  605. msgstr "Import"
  606. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426 src/object/circleplatform.cpp:56
  607. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  608. msgid "Delay"
  609. msgstr "Retard"
  610. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  611. msgid "Lifetime"
  612. msgstr "Tota una vida"
  613. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  614. msgid "Lifetime variation"
  615. msgstr "Variació al llarg de la vida"
  616. #: src/object/custom_particle_system.cpp:429
  617. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  618. msgid "Birth mode"
  619. msgstr "Modalitat de naixement"
  620. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  621. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465 src/object/gradient.cpp:149
  622. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
  623. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:106
  624. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/editor/object_settings.cpp:131
  625. #: src/editor/particle_editor.cpp:162 src/editor/particle_editor.cpp:168
  626. msgid "None"
  627. msgstr "Cap"
  628. #: src/object/custom_particle_system.cpp:430
  629. #: src/object/custom_particle_system.cpp:465
  630. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  631. msgid "Shrink"
  632. msgstr "Encongir-se"
  633. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  634. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  635. msgid "Birth easing"
  636. msgstr "Facilitació del naixement"
  637. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  638. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:129
  639. msgid "No easing"
  640. msgstr "Sense alleujament"
  641. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  643. msgid "Quad in"
  644. msgstr "Quad entra"
  645. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  646. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  647. msgid "Quad out"
  648. msgstr "Sortida de quad"
  649. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  650. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:130
  651. msgid "Quad in/out"
  652. msgstr "Quad d'entrada/sortida"
  653. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  654. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  655. msgid "Cubic in"
  656. msgstr "Cubic entrada"
  657. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  658. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  659. msgid "Cubic out"
  660. msgstr "Sortida cúbica"
  661. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  662. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:131
  663. msgid "Cubic in/out"
  664. msgstr "Cubic d'entrada/sortida"
  665. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  667. msgid "Quart in"
  668. msgstr "Quart en"
  669. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  671. msgid "Quart out"
  672. msgstr "Quart fora"
  673. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:132
  675. msgid "Quart in/out"
  676. msgstr "Quart d'entrada/sortida"
  677. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  679. msgid "Quint in"
  680. msgstr "Quint a"
  681. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  682. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  683. msgid "Quint out"
  684. msgstr "Quint fora"
  685. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  686. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:133
  687. msgid "Quint in/out"
  688. msgstr "Quint entrada/sortida"
  689. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  690. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  691. msgid "Sine in"
  692. msgstr "Sin en"
  693. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  694. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  695. msgid "Sine out"
  696. msgstr "Sine fora"
  697. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  698. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:134
  699. msgid "Sine in/out"
  700. msgstr "Sin d'entrada/sortida"
  701. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  702. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  703. msgid "Circular in"
  704. msgstr "Circular a"
  705. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  707. msgid "Circular out"
  708. msgstr "Sortida circular"
  709. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  710. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:135
  711. msgid "Circular in/out"
  712. msgstr "Circular d'entrada/sortida"
  713. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  714. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  715. msgid "Exponential in"
  716. msgstr "Exponencial en"
  717. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  718. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  719. msgid "Exponential out"
  720. msgstr "Sortida exponencial"
  721. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  722. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:136
  723. msgid "Exponential in/out"
  724. msgstr "Entrada/sortida exponencial"
  725. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  726. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  727. msgid "Elastic in"
  728. msgstr "Elàstic en"
  729. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  730. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  731. msgid "Elastic out"
  732. msgstr "Elàstic fora"
  733. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  734. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:137
  735. msgid "Elastic in/out"
  736. msgstr "Elàstic d'entrada/sortida"
  737. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  738. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  739. msgid "Back in"
  740. msgstr "Torna a entrar"
  741. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  742. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  743. msgid "Back out"
  744. msgstr "Fer-se enrere"
  745. #: src/object/custom_particle_system.cpp:445
  746. #: src/object/custom_particle_system.cpp:480 src/editor/node_marker.cpp:138
  747. msgid "Back in/out"
  748. msgstr "Tornar a entrar/sortir"
  749. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  750. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  751. msgid "Bounce in"
  752. msgstr "Bota dins"
  753. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  754. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  755. msgid "Bounce out"
  756. msgstr "Rebota fora"
  757. #: src/object/custom_particle_system.cpp:446
  758. #: src/object/custom_particle_system.cpp:481 src/editor/node_marker.cpp:139
  759. msgid "Bounce in/out"
  760. msgstr "Rebota dins/fora"
  761. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  762. msgid "Birth time"
  763. msgstr "Hora de naixement"
  764. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  765. msgid "Birth time variation"
  766. msgstr "Variació de l'hora de naixement"
  767. #: src/object/custom_particle_system.cpp:464
  768. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  769. msgid "Death mode"
  770. msgstr "Mode de mort"
  771. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469
  772. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  773. msgid "Death easing"
  774. msgstr "Reducció de la mort"
  775. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497
  776. msgid "Death time"
  777. msgstr "Temps de la mort"
  778. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498
  779. msgid "Death time variation"
  780. msgstr "Variació del temps de la mort"
  781. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  782. msgid "Speed X (variation)"
  783. msgstr "Velocitat X (variació)"
  784. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  785. msgid "Speed Y (variation)"
  786. msgstr "Velocitat Y (variació)"
  787. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  788. msgid "Acceleration X"
  789. msgstr "Acceleració X"
  790. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  791. msgid "Acceleration Y"
  792. msgstr "Acceleració Y"
  793. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  794. msgid "Friction X"
  795. msgstr "Fricció X"
  796. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  797. msgid "Friction Y"
  798. msgstr "Fricció Y"
  799. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  800. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  801. msgid "Feather factor"
  802. msgstr "Factor ploma"
  803. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  804. msgid "Rotation"
  805. msgstr "Rotació"
  806. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  807. msgid "Rotation (variation)"
  808. msgstr "Rotació (variació)"
  809. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  810. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  811. msgid "Rotation speed"
  812. msgstr "Velocitat de rotació"
  813. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  814. msgid "Rotation speed (variation)"
  815. msgstr "Velocitat de rotació (variació)"
  816. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  817. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  818. msgid "Rotation acceleration"
  819. msgstr "Acceleració de rotació"
  820. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  821. msgid "Rotation friction"
  822. msgstr "Fricció de rotació"
  823. #: src/object/custom_particle_system.cpp:514
  824. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  825. msgid "Rotation mode"
  826. msgstr "Mode de rotació"
  827. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  828. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  829. msgid "Fixed"
  830. msgstr "Arreglat"
  831. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  832. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  833. msgid "Facing"
  834. msgstr "De cara"
  835. #: src/object/custom_particle_system.cpp:515
  836. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  837. msgid "Wiggling"
  838. msgstr "Movejant-se"
  839. #: src/object/custom_particle_system.cpp:519
  840. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  841. msgid "Collision mode"
  842. msgstr "Mode de col·lisió"
  843. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  844. msgid "None (pass through)"
  845. msgstr "Cap (passar)"
  846. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  847. msgid "Stick"
  848. msgstr "Pal"
  849. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  850. msgid "Stick Forever"
  851. msgstr "Enganxa per sempre"
  852. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  853. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  854. msgid "Bounce (heavy)"
  855. msgstr "Rebot (pesat)"
  856. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  857. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  858. msgid "Bounce (light)"
  859. msgstr "Rebot (lleuger)"
  860. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  861. msgid "Kill particle"
  862. msgstr "Mata la partícula"
  863. #: src/object/custom_particle_system.cpp:520
  864. msgid "Fade out particle"
  865. msgstr "Esvaeix la partícula"
  866. #: src/object/custom_particle_system.cpp:524
  867. msgid "Delete if off-screen"
  868. msgstr "Esborra si està fora de pantalla"
  869. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  870. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  871. msgid "Never"
  872. msgstr "Mai"
  873. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  874. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  875. msgid "Only on exit"
  876. msgstr "Només a la sortida"
  877. #: src/object/custom_particle_system.cpp:525
  878. msgid "Always"
  879. msgstr "Sempre"
  880. #: src/object/custom_particle_system.cpp:529
  881. msgid "Cover screen"
  882. msgstr "Pantalla de coberta"
  883. #: src/object/ispy.hpp:33
  884. msgid "Ispy"
  885. msgstr "Espi"
  886. #: src/object/skull_tile.hpp:32
  887. msgid "Skull Tile"
  888. msgstr "Rajola de calavera"
  889. #: src/object/particle_zone.cpp:80
  890. msgid "Particle Name"
  891. msgstr "Nom de la partícula"
  892. #: src/object/particle_zone.cpp:81
  893. msgid "Zone Type"
  894. msgstr "Tipus de zona"
  895. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  896. msgid "Spawn"
  897. msgstr "Generar"
  898. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  899. msgid "Life zone"
  900. msgstr "Zona de vida"
  901. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  902. msgid "Life zone (clear)"
  903. msgstr "Zona de vida (clar)"
  904. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  905. msgid "Kill particles"
  906. msgstr "Matar partícules"
  907. #: src/object/particle_zone.cpp:82
  908. msgid "Clear particles"
  909. msgstr "Partícules clares"
  910. #: src/object/weak_block.cpp:211
  911. msgid "Linked"
  912. msgstr "Connectat"
  913. #: src/object/decal.hpp:40
  914. msgid "Decal"
  915. msgstr "Calcomania"
  916. #: src/object/tilemap.cpp:229
  917. msgid "Resize offset x"
  918. msgstr "Compensació de redimensionament x"
  919. #: src/object/tilemap.cpp:230
  920. msgid "Resize offset y"
  921. msgstr "Compensació de redimensionament y"
  922. #: src/object/tilemap.cpp:232 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:39
  923. #: src/editor/object_option.cpp:173
  924. msgid "Width"
  925. msgstr "Amplada"
  926. #: src/object/tilemap.cpp:233 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:40
  927. #: src/editor/object_option.cpp:174
  928. msgid "Height"
  929. msgstr "Alçada"
  930. #: src/object/tilemap.cpp:235
  931. msgid "Alpha"
  932. msgstr "Alfa"
  933. #: src/object/tilemap.cpp:236
  934. msgid "Speed x"
  935. msgstr "Velocitat x"
  936. #: src/object/tilemap.cpp:237
  937. msgid "Speed y"
  938. msgstr "Velocitat y"
  939. #: src/object/tilemap.cpp:238
  940. msgid "Tint"
  941. msgstr "Tint"
  942. #: src/object/tilemap.cpp:257 src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  943. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:90
  944. msgid "Tiles"
  945. msgstr "Rajoles"
  946. #: src/object/gradient.cpp:128
  947. msgid "Left Colour"
  948. msgstr "Color de l'esquerra"
  949. #: src/object/gradient.cpp:129
  950. msgid "Right Colour"
  951. msgstr "Color de la dreta"
  952. #: src/object/gradient.cpp:131
  953. msgid "Top Colour"
  954. msgstr "Color superior"
  955. #: src/object/gradient.cpp:132
  956. msgid "Bottom Colour"
  957. msgstr "Color inferior"
  958. #: src/object/gradient.cpp:138
  959. msgid "Vertical"
  960. msgstr "Vertical"
  961. #: src/object/gradient.cpp:138
  962. msgid "Horizontal"
  963. msgstr "Horitzontal"
  964. #: src/object/gradient.cpp:138
  965. msgid "Vertical (whole sector)"
  966. msgstr "Vertical (tot el sector)"
  967. #: src/object/gradient.cpp:138
  968. msgid "Horizontal (whole sector)"
  969. msgstr "Horitzontal (tot el sector)"
  970. #: src/object/gradient.cpp:148
  971. msgid "Blend mode"
  972. msgstr "Mode de fusió"
  973. #: src/object/gradient.cpp:149
  974. msgid "Blend"
  975. msgstr "Barreja"
  976. #: src/object/gradient.cpp:149
  977. msgid "Additive"
  978. msgstr "Additiu"
  979. #: src/object/gradient.cpp:149
  980. msgid "Modulate"
  981. msgstr "Modular"
  982. #: src/object/bumper.hpp:35
  983. msgid "Bumper"
  984. msgstr "Para-xocs"
  985. #: src/object/unstable_tile.hpp:37
  986. msgid "Unstable Tile"
  987. msgstr "Rajola inestable"
  988. #: src/object/brick.hpp:31
  989. msgid "Brick"
  990. msgstr "Maó"
  991. #: src/object/invisible_wall.hpp:34
  992. msgid "Invisible Wall"
  993. msgstr "Mur Invisible"
  994. #: src/object/spotlight.hpp:51
  995. msgid "Spotlight"
  996. msgstr "Focus"
  997. #: src/object/scripted_object.hpp:39
  998. msgid "Scripted Object"
  999. msgstr "Objecte amb guió"
  1000. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  1001. msgid "Custom Particles from file"
  1002. msgstr "Partícules personalitzades del fitxer"
  1003. #: src/object/coin.hpp:78
  1004. msgid "Heavy Coin"
  1005. msgstr "Moneda pesada"
  1006. #: src/object/bonus_block.hpp:56
  1007. msgid "Bonus Block"
  1008. msgstr "Bloc de bonificació"
  1009. #: src/object/magicblock.hpp:41
  1010. msgid "Magic Tile"
  1011. msgstr "Rajola màgica"
  1012. #: src/object/camera.hpp:67
  1013. msgid "Camera"
  1014. msgstr "Càmera"
  1015. #: src/object/textscroller.hpp:44
  1016. msgid "Text Scroller"
  1017. msgstr "Scroller de text"
  1018. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:94
  1019. msgid "List of enemies"
  1020. msgstr "Llista d'enemics"
  1021. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:96
  1022. msgid "Select enemy"
  1023. msgstr "Seleccioneu l'enemic"
  1024. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:97
  1025. msgid "Add"
  1026. msgstr "Afegir"
  1027. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:107 src/gui/menu_color.cpp:37
  1028. #: src/gui/dialog.hpp:81 src/gui/menu_script.cpp:47
  1029. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:46
  1030. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:62
  1031. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:349
  1032. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1033. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45 src/editor/object_menu.cpp:43
  1034. msgid "OK"
  1035. msgstr "D'acord"
  1036. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:136
  1037. msgid "Do you want to delete this badguy from the list?"
  1038. msgstr "Segur que vols eliminar aquest enemic de la llista?"
  1039. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:137 src/gui/dialog.hpp:90
  1040. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:164
  1041. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:164 src/editor/editor.cpp:583
  1042. msgid "Yes"
  1043. msgstr "Sí"
  1044. #: src/gui/menu_badguy_select.cpp:140 src/gui/dialog.hpp:91
  1045. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:168
  1046. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:780
  1047. #: src/editor/editor.cpp:590
  1048. msgid "No"
  1049. msgstr "No"
  1050. #: src/gui/menu_color.cpp:24
  1051. msgid "Mix the colour"
  1052. msgstr "Barrejar el color"
  1053. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:112 src/gui/menu_paths.cpp:44
  1054. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42
  1055. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1056. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:95
  1057. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1058. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1059. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1060. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:173
  1061. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1062. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1063. #: src/editor/particle_editor.cpp:784 src/editor/editor.cpp:594
  1064. msgid "Cancel"
  1065. msgstr "Cancel·lar"
  1066. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  1067. msgid "Edit script"
  1068. msgstr "Editar script"
  1069. #: src/gui/menu_paths.cpp:30
  1070. msgid "Clone"
  1071. msgstr "Clonar"
  1072. #: src/gui/menu_paths.cpp:38
  1073. msgid ""
  1074. "An error occured and the game could\n"
  1075. "not clone the path. Please contact\n"
  1076. "the developers for support."
  1077. msgstr "S'ha produït un error i el joc podria\nno clonar el camí. Siusplau contacta\nels desenvolupadors per obtenir suport."
  1078. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  1079. msgid "Bind"
  1080. msgstr "Enllaçar"
  1081. #: src/gui/menu_paths.cpp:63 src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1082. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:161 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:75
  1083. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:88
  1084. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1085. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:153
  1086. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  1087. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:442
  1088. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:54 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:213
  1089. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1090. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33
  1091. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1092. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:49
  1093. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:56
  1094. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:97
  1095. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1096. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44
  1097. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:43
  1098. msgid "Back"
  1099. msgstr "Tornar"
  1100. #: src/badguy/toad.hpp:37
  1101. msgid "Toad"
  1102. msgstr "Toad"
  1103. #: src/badguy/mrtree.hpp:29
  1104. msgid "Walking Tree"
  1105. msgstr "Arbre Caminant"
  1106. #: src/badguy/plant.hpp:33
  1107. msgid "Plant"
  1108. msgstr "Planta"
  1109. #: src/badguy/crystallo.hpp:30
  1110. msgid "Crystallo"
  1111. msgstr "Cristal·lo"
  1112. #: src/badguy/totem.hpp:36
  1113. msgid "Totem"
  1114. msgstr "Tòtem"
  1115. #: src/badguy/stalactite.hpp:38
  1116. msgid "Stalactite"
  1117. msgstr "Estalactita"
  1118. #: src/badguy/haywire.hpp:45
  1119. msgid "Haywire"
  1120. msgstr "Caòtic"
  1121. #: src/badguy/dispenser.hpp:48
  1122. msgid "Dispenser"
  1123. msgstr "Dispensador"
  1124. #: src/badguy/short_fuse.hpp:29
  1125. msgid "Short Fuse"
  1126. msgstr "Fusible curt"
  1127. #: src/badguy/zeekling.hpp:36
  1128. msgid "Zeekling"
  1129. msgstr "Zeekling"
  1130. #: src/badguy/mriceblock.hpp:46
  1131. msgid "Iceblock"
  1132. msgstr "Bloc de gel"
  1133. #: src/badguy/scrystallo.cpp:52
  1134. msgid "Walk Radius"
  1135. msgstr "Radi de caminada"
  1136. #: src/badguy/scrystallo.cpp:53
  1137. msgid "Awakening Radius"
  1138. msgstr "Radi de despertar"
  1139. #: src/badguy/jumpy.hpp:36
  1140. msgid "Jumpy"
  1141. msgstr "Nerviós"
  1142. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:31
  1143. msgid "Captain Snowball"
  1144. msgstr "Capità Bola de Neu"
  1145. #: src/badguy/ghosttree.hpp:42
  1146. msgid "Ghost Tree"
  1147. msgstr "Arbre Fantasma"
  1148. #: src/badguy/willowisp.cpp:323
  1149. msgid "Track range"
  1150. msgstr "Rang de seguiment"
  1151. #: src/badguy/willowisp.cpp:324
  1152. msgid "Vanish range"
  1153. msgstr "Rang de desaparició"
  1154. #: src/badguy/willowisp.cpp:325
  1155. msgid "Fly speed"
  1156. msgstr "Velocitat de vol"
  1157. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:39
  1158. msgid "Kugelblitz"
  1159. msgstr "Kugelblitz"
  1160. #: src/badguy/mole_rock.hpp:43
  1161. msgid "Mole's rock"
  1162. msgstr "La roca d'en Mola"
  1163. #: src/badguy/badguy.cpp:849
  1164. msgid "Death script"
  1165. msgstr "Script de mort"
  1166. #: src/badguy/sspiky.hpp:36
  1167. msgid "Sleeping Spiky"
  1168. msgstr "Dormir punxegut"
  1169. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:33
  1170. msgid "Yeti's Stalactite"
  1171. msgstr "Estalactita de Yeti"
  1172. #: src/badguy/livefire.hpp:37
  1173. msgid "Walking Flame"
  1174. msgstr "Flama Caminant"
  1175. #: src/badguy/livefire.hpp:68
  1176. msgid "Sleeping Flame"
  1177. msgstr "Flama Dormida"
  1178. #: src/badguy/livefire.hpp:84
  1179. msgid "Dormant Flame"
  1180. msgstr "Flama Dormida"
  1181. #: src/badguy/owl.hpp:39
  1182. msgid "Owl"
  1183. msgstr "Òliba"
  1184. #: src/badguy/igel.hpp:34
  1185. msgid "Igel"
  1186. msgstr "Igel"
  1187. #: src/badguy/darttrap.cpp:126
  1188. msgid "Initial delay"
  1189. msgstr "Demora inicial"
  1190. #: src/badguy/darttrap.cpp:128
  1191. msgid "Fire delay"
  1192. msgstr "El foc es demora"
  1193. #: src/badguy/darttrap.cpp:129
  1194. msgid "Ammo"
  1195. msgstr "Munició"
  1196. #: src/badguy/snowball.hpp:29
  1197. msgid "Snowball"
  1198. msgstr "Bola de neu"
  1199. #: src/badguy/smartblock.hpp:29
  1200. msgid "Smartblock"
  1201. msgstr "Bloc intel·ligent"
  1202. #: src/badguy/yeti.cpp:369
  1203. msgid "Fixed position"
  1204. msgstr "Posició fixa"
  1205. #: src/badguy/yeti.cpp:370
  1206. msgid "Lives"
  1207. msgstr "Vides"
  1208. #: src/badguy/goldbomb.hpp:49
  1209. msgid "Gold Bomb"
  1210. msgstr "Bomba d'or"
  1211. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:32
  1212. msgid "Flying Snowball"
  1213. msgstr "Bola de neu volant"
  1214. #: src/badguy/skullyhop.hpp:37
  1215. msgid "Skullyhop"
  1216. msgstr "Skullyhop"
  1217. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:32
  1218. msgid "Snowshot"
  1219. msgstr "Nevada"
  1220. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:52
  1221. msgid "Leafshot"
  1222. msgstr "Tir de fulla"
  1223. #: src/badguy/flame.hpp:41
  1224. msgid "Flame"
  1225. msgstr "Flama"
  1226. #: src/badguy/scrystallo.hpp:30
  1227. msgid "Sleeping Crystallo"
  1228. msgstr "Cristall adormit"
  1229. #: src/badguy/poisonivy.hpp:30
  1230. msgid "Spring Leaf"
  1231. msgstr "Fulla de Primavera"
  1232. #: src/badguy/willowisp.hpp:57
  1233. msgid "Will o' Wisp"
  1234. msgstr "Will o' Wisp"
  1235. #: src/badguy/badguy.hpp:53
  1236. msgid "Badguy"
  1237. msgstr "Enemic"
  1238. #: src/badguy/ghostflame.hpp:30
  1239. msgid "Ghost Flame"
  1240. msgstr "Flama Fantasma"
  1241. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:30
  1242. msgid "Roof Crystallo"
  1243. msgstr "Sostre Cristall"
  1244. #: src/badguy/spiky.hpp:30
  1245. msgid "Spiky"
  1246. msgstr "Punxegut"
  1247. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:30
  1248. msgid "Autumn Leaf"
  1249. msgstr "Fulla de tardor"
  1250. #: src/badguy/owl.cpp:227
  1251. msgid "Carry"
  1252. msgstr "Portar"
  1253. #: src/badguy/darttrap.hpp:33
  1254. msgid "Dart Trap"
  1255. msgstr "Trampa de dards"
  1256. #: src/badguy/skydive.hpp:38
  1257. msgid "Skydive"
  1258. msgstr "Paracaigudisme"
  1259. #: src/badguy/yeti.hpp:37
  1260. msgid "Yeti"
  1261. msgstr "Ieti"
  1262. #: src/badguy/mole.hpp:39
  1263. msgid "Mole"
  1264. msgstr "Mola"
  1265. #: src/badguy/mrbomb.hpp:42
  1266. msgid "Bomb"
  1267. msgstr "Bomba"
  1268. #: src/badguy/walking_candle.hpp:40
  1269. msgid "Walking Candle"
  1270. msgstr "Vela caminant"
  1271. #: src/badguy/angrystone.hpp:34
  1272. msgid "Angry Stone"
  1273. msgstr "Pedra enfadada"
  1274. #: src/badguy/spidermite.hpp:35
  1275. msgid "Spider"
  1276. msgstr "Aranya"
  1277. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  1278. msgid "Ghoul"
  1279. msgstr "Ghoul"
  1280. #: src/badguy/snowman.hpp:28
  1281. msgid "Snowman"
  1282. msgstr "Ninot de neu"
  1283. #: src/badguy/stumpy.hpp:35
  1284. msgid "Walking Stump"
  1285. msgstr "Soca Caminant"
  1286. #: src/badguy/fish.hpp:40
  1287. msgid "Fish"
  1288. msgstr "Peix"
  1289. #: src/badguy/dispenser.cpp:445
  1290. msgid "Interval (seconds)"
  1291. msgstr "Interval (segons)"
  1292. #: src/badguy/dispenser.cpp:446
  1293. msgid "Random"
  1294. msgstr "Aleatori"
  1295. #: src/badguy/dispenser.cpp:447 data//images/engine/editor/objects.stoi:4
  1296. msgid "Enemies"
  1297. msgstr "Enemics"
  1298. #: src/badguy/dispenser.cpp:448
  1299. msgid "Limit dispensed badguys"
  1300. msgstr "Límit d'enemics dispensats"
  1301. #: src/badguy/dispenser.cpp:450
  1302. msgid "Obey Gravity"
  1303. msgstr "Obeïu la gravetat"
  1304. #: src/badguy/dispenser.cpp:452
  1305. msgid "Max concurrent badguys"
  1306. msgstr "Màxim d'enemics simultanis"
  1307. #: src/badguy/dispenser.cpp:454 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1308. msgid "Type"
  1309. msgstr "Tipus"
  1310. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1311. msgid "dropper"
  1312. msgstr "comptagotes"
  1313. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1314. msgid "rocket launcher"
  1315. msgstr "llençacoets"
  1316. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1317. msgid "cannon"
  1318. msgstr "canó"
  1319. #: src/badguy/dispenser.cpp:455
  1320. msgid "invisible"
  1321. msgstr "invisible"
  1322. #: src/badguy/snail.hpp:42
  1323. msgid "Snail"
  1324. msgstr "Cargol"
  1325. #: src/badguy/smartball.hpp:31
  1326. msgid "Smartball"
  1327. msgstr "Pilota intel·ligent"
  1328. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:32
  1329. msgid "Bouncing Snowball"
  1330. msgstr "Bola de neu que rebota"
  1331. #: src/badguy/iceflame.hpp:33
  1332. msgid "Ice Flame"
  1333. msgstr "Flama de gel"
  1334. #: src/badguy/dart.hpp:43
  1335. msgid "Dart"
  1336. msgstr "Dard"
  1337. #: src/supertux/statistics.cpp:54
  1338. msgid "Max coins collected:"
  1339. msgstr "Màxim de monedes aconseguides:"
  1340. #: src/supertux/statistics.cpp:55
  1341. msgid "Max fragging:"
  1342. msgstr "Màxim d'enemics morts:"
  1343. #: src/supertux/statistics.cpp:56
  1344. msgid "Max secrets found:"
  1345. msgstr "Màxim de secrets descoberts:"
  1346. #: src/supertux/statistics.cpp:57
  1347. msgid "Best time completed:"
  1348. msgstr "Millor temps aconseguit:"
  1349. #: src/supertux/statistics.cpp:58
  1350. msgid "Level target time:"
  1351. msgstr "Objectiu de temps del nivell:"
  1352. #: src/supertux/statistics.cpp:149 src/supertux/levelintro.cpp:160
  1353. msgid "Best Level Statistics"
  1354. msgstr "Millors estadístiques del nivell"
  1355. #: src/supertux/statistics.cpp:238
  1356. msgid "You"
  1357. msgstr "Tu"
  1358. #: src/supertux/statistics.cpp:240
  1359. msgid "Best"
  1360. msgstr "Millor"
  1361. #: src/supertux/statistics.cpp:242 src/supertux/levelintro.cpp:166
  1362. msgid "Coins"
  1363. msgstr "Monedes"
  1364. #: src/supertux/statistics.cpp:265
  1365. msgid "Badguys"
  1366. msgstr "Enemics"
  1367. #: src/supertux/statistics.cpp:281 src/supertux/levelintro.cpp:172
  1368. msgid "Secrets"
  1369. msgstr "Secrets"
  1370. #: src/supertux/game_object.hpp:78
  1371. msgid "Unknown object"
  1372. msgstr "Objecte desconegut"
  1373. #: src/supertux/sector.cpp:414
  1374. msgid "Press escape to skip"
  1375. msgstr "Premeu Esc per saltar"
  1376. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1379. msgstr "Ús: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  1380. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  1381. msgid "General Options:"
  1382. msgstr "Opcions generals:"
  1383. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  1384. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  1385. msgstr "-h, --help Mostrar aquest missatge d'ajuda i sortir"
  1386. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  1387. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  1388. msgstr "v, --version Mostrar la versió de SuperTux i sortir"
  1389. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  1390. msgid " --verbose Print verbose messages"
  1391. msgstr "--verbose Imprimir missatges minuciosos"
  1392. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  1393. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  1394. msgstr "--debug Imprimir missatges minuciosos extra"
  1395. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
  1396. msgid ""
  1397. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  1398. msgstr "--print-datadir Imprimir el directori de dades primàries de SuperTux"
  1399. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  1400. msgid ""
  1401. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  1402. "SuperTux."
  1403. msgstr " --acknowledgements Imprimeix les llicències de les biblioteques utilitzades per SuperTux."
  1404. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  1405. msgid "Video Options:"
  1406. msgstr "Opcions de vídeo:"
  1407. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  1408. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  1409. msgstr "-f, --fullscreen Visualitza en pantalla completa"
  1410. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  1411. msgid " -w, --window Run in window mode"
  1412. msgstr "-w, --window Visualitza en mode de finestra"
  1413. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  1414. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  1415. msgstr "-g, --geometry AMPLExALT Executa SuperTux en una resolució determinada"
  1416. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  1417. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  1418. msgstr "-a, --aspect AMPLE:ALT Executa SuperTux en una relació d'aspecte determinada"
  1419. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:108
  1420. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  1421. msgstr "-d, --default Restaura la configuració de vídeo als valors per defecte"
  1422. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  1423. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  1424. msgstr "--renderer RENDERITZADOR Utilitza sdl, opengl o auto per a renderitzar"
  1425. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  1426. msgid "Audio Options:"
  1427. msgstr "Opcions de so:"
  1428. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:112
  1429. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  1430. msgstr "--disable-sound Desactiva els efectes de so"
  1431. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  1432. msgid " --disable-music Disable music"
  1433. msgstr "--disable-music Desactiva la música"
  1434. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  1435. msgid "Game Options:"
  1436. msgstr "Opcions del joc:"
  1437. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  1438. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  1439. msgstr "--edit-level Obre un nivell determinat a l'editor"
  1440. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  1441. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  1442. msgstr " --resave Carrega el nivell donat i el desa"
  1443. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  1444. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  1445. msgstr "--show-fps Mostrar quadres per segon als nivells"
  1446. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  1447. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  1448. msgstr "--no--show-fps No mostrar quadres per segon als nivells"
  1449. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  1450. msgid " --show-pos Display player's current position"
  1451. msgstr "--show-pos Mostrar la posició actual del jugador"
  1452. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  1453. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  1454. msgstr "--no-show-pos No mostrar la posició actual del jugador"
  1455. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  1456. msgid " --developer Switch on developer feature"
  1457. msgstr "--developer Activar la funció de desenvolupador"
  1458. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  1459. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  1460. msgstr "-s, --debug-scripts Habilita el depurador de seqüències."
  1461. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  1462. msgid ""
  1463. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  1464. " level is specified."
  1465. msgstr "--spawn-pos X,Y Lloc del nivell on ha d'aparèixer en Tux. Utilitzar-ho només si s'especifica el nivell."
  1466. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:125
  1467. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  1468. msgstr " --sector SECTOR Fer aparèixer en Tux a SECTOR\n"
  1469. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  1470. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  1471. msgstr "--spawnpoint SPAWNPOINT Fer aparèixer en Tux a SPAWNPOINT\n"
  1472. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  1473. msgid "Demo Recording Options:"
  1474. msgstr "Opcions de gravació de demos:"
  1475. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:129
  1476. msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
  1477. msgstr "--record-demo NIVELL D'ARXIU Gravar una demo a ARXIU"
  1478. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  1479. msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
  1480. msgstr "--play-demo NIVELL D'ARXIU Jugar una demo gravada"
  1481. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:132
  1482. msgid "Directory Options:"
  1483. msgstr "Opcions del directori:"
  1484. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  1485. msgid ""
  1486. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  1487. msgstr "--datadir DIR Tria el directori per als arxius de dades del joc"
  1488. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  1489. msgid ""
  1490. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  1491. "etc.)"
  1492. msgstr "--userdir DIR Tria el directori per a les dades d'usuari (partides desades, etc.)"
  1493. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:136
  1494. msgid "Add-On Options:"
  1495. msgstr "Opcions de complements:"
  1496. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:137
  1497. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  1498. msgstr "--repository-url URL Tria la URL al repositori de complements"
  1499. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:139
  1500. msgid "Environment variables:"
  1501. msgstr "Variables d'entorn:"
  1502. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:140
  1503. msgid ""
  1504. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  1505. msgstr "SUPERTUX2_USER_DIR Directori per les dades de l'usuari (partides, etc.)"
  1506. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:141
  1507. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  1508. msgstr "SUPERTUX2_DATA_DIR Directori per als fitxers del joc"
  1509. #: src/supertux/title_screen.cpp:44
  1510. msgid "Copyright"
  1511. msgstr "Copyright"
  1512. #: src/supertux/title_screen.cpp:45
  1513. msgid ""
  1514. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1515. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1516. msgstr "Aquest joc NO VE AMB CAP GARANTIA. És programari lliure i et convidem a redistribuir-lo sota certes condicions; dirigeix-te al fitxer de llicència per a més informació.\n\n"
  1517. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1518. msgid "Integrations"
  1519. msgstr "Integracions"
  1520. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1521. msgid "Do not share level names when editing"
  1522. msgstr "No compartiu els noms dels nivells quan editeu"
  1523. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1524. msgid "Enable Discord integration"
  1525. msgstr "Activa la integració de Discord"
  1526. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1527. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1528. msgstr "Discord (desactivat; no compilat)"
  1529. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:80
  1530. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1531. msgid "Contrib Levels"
  1532. msgstr "Nivells aportats"
  1533. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:32
  1534. msgid "Debug"
  1535. msgstr "Debug"
  1536. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:56
  1537. msgid "Game Speed"
  1538. msgstr "Velocitat del joc"
  1539. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:57
  1540. msgid "Adjust Game Speed"
  1541. msgstr "Ajusta la velocitat del joc"
  1542. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:63
  1543. msgid "Show Collision Rects"
  1544. msgstr "Mostra els rects de col·lisió"
  1545. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:64
  1546. msgid "Show Worldmap Path"
  1547. msgstr "Mostra el camí del mapa"
  1548. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:65
  1549. msgid "Show Controller"
  1550. msgstr "Mostra el controlador"
  1551. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:66
  1552. msgid "Show Framerate"
  1553. msgstr "Mostra la velocitat de fotogrames"
  1554. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1555. msgid "Draw Redundant Frames"
  1556. msgstr "Dibuixa marcs redundants"
  1557. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1558. msgid "Show Player Position"
  1559. msgstr "Mostra la posició del jugador"
  1560. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1561. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1562. msgstr "Utilitza fonts bitmap"
  1563. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1564. msgid "Dump Texture Cache"
  1565. msgstr "Aboca la memòria cau de textures"
  1566. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  1567. msgid "Save particle as"
  1568. msgstr "Desa la partícula com a"
  1569. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  1570. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  1571. msgid "File name"
  1572. msgstr "Nom de l'arxiu"
  1573. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1574. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38 src/editor/particle_editor.cpp:766
  1575. msgid "Save"
  1576. msgstr "Desa"
  1577. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1578. msgid "Choose Sector"
  1579. msgstr "Trieu Sector"
  1580. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1581. msgid "Sector Settings"
  1582. msgstr "Configuració del sector"
  1583. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1584. msgid "Create Sector"
  1585. msgstr "Crear Sector"
  1586. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1587. msgid "Delete Sector"
  1588. msgstr "Esborra sector"
  1589. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:93
  1590. msgid "Each level must have at least one sector."
  1591. msgstr "Cada nivell ha de tenir com a mínim un sector."
  1592. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:98
  1593. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1594. msgstr "Segur que vols eliminar aquest sector?"
  1595. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:101
  1596. msgid "Delete sector"
  1597. msgstr "Eliminar sector"
  1598. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1599. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:93
  1600. msgid "Objects"
  1601. msgstr "Objectes"
  1602. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:62
  1603. msgid "Empty World"
  1604. msgstr "Món buit"
  1605. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:77
  1606. msgid "Create Level"
  1607. msgstr "Crear nivell"
  1608. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:81
  1609. msgid "Edit Worldmap"
  1610. msgstr "Edita el mapa del món"
  1611. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:83
  1612. msgid "Create Worldmap"
  1613. msgstr "Crea un mapa del món"
  1614. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:85
  1615. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:33
  1616. msgid "Delete level"
  1617. msgstr "Suprimeix el nivell"
  1618. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  1619. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  1620. msgid "World Settings"
  1621. msgstr "Configuració del món"
  1622. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:127
  1623. msgid ""
  1624. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1625. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1626. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  1627. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1628. msgstr "Compartir aquest mapa sota la llicència internacional CC-BY-SA 4.0 (recomanat).\nPermet modificacions i redistribucions a tercers.\nSi no estàs d'acord amb aquesta llicència, pots canviar-la a les propietats del mapa.\nRENÚNCIA DE RESPONSABILITAT: Els creadors de SuperTux no assumeixen cap responsabilitat pel tipus de llicència que escolleixis."
  1629. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:134
  1630. msgid ""
  1631. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  1632. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  1633. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  1634. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  1635. msgstr "Compartir aquest nivell sota la llicència internacional CC-BY-SA 4.0 (recomanat).\nPermet modificacions i redistribucions a tercers.\nSi no estàs d'acord amb aquesta llicència, pots canviar-la a les propietats del nivell.\nRENÚNCIA DE RESPONSABILITAT: Els creadors de SuperTux no assumeixen cap responsabilitat pel tipus de llicència que escolleixis."
  1636. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:162
  1637. msgid ""
  1638. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  1639. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  1640. msgstr "S'ha trobat un fitxer de recuperació de desat automàtic. Voleu restaurar la recuperació\nfitxer i reprendre on estaves abans que l'editor s'estavellés?"
  1641. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:169
  1642. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  1643. msgstr "Això suprimirà el fitxer de desat automàtic. Estàs segur?"
  1644. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
  1645. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1646. msgid "Cheats"
  1647. msgstr "Trucs"
  1648. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1649. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1650. msgid "Bonus: Grow"
  1651. msgstr "Bonificació: Creixement"
  1652. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
  1653. msgid "Bonus: Fire"
  1654. msgstr "Bonificació: Foc"
  1655. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1656. msgid "Bonus: Ice"
  1657. msgstr "Bonificació: Gel"
  1658. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1659. msgid "Bonus: Air"
  1660. msgstr "Bonificació: Aire"
  1661. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1662. msgid "Bonus: Earth"
  1663. msgstr "Bonificació: Terra"
  1664. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1665. msgid "Bonus: None"
  1666. msgstr "Bonificació: Cap"
  1667. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1668. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1669. msgid "Leave Ghost Mode"
  1670. msgstr "Abandonar el mode fantasma"
  1671. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:44
  1672. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:42
  1673. msgid "Activate Ghost Mode"
  1674. msgstr "Activar el mode fantasma"
  1675. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1676. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1677. msgid "Finish Level"
  1678. msgstr "Finalitzar el nivell"
  1679. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:47
  1680. msgid "Reset Level"
  1681. msgstr "Reiniciar el nivell"
  1682. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1683. msgid "Finish Worldmap"
  1684. msgstr "Finalitzar mapa"
  1685. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:50
  1686. msgid "Reset Worldmap"
  1687. msgstr "Reiniciar mapa"
  1688. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1689. msgid "Go to level"
  1690. msgstr "Anar al nivell"
  1691. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:53
  1692. msgid "Go to main spawnpoint"
  1693. msgstr "Aneu al punt de generació principal"
  1694. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:145
  1695. msgid "Select level"
  1696. msgstr "Seleccioneu el nivell"
  1697. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1698. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:49
  1699. msgid "Save Level as"
  1700. msgstr "Desa el nivell com a"
  1701. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  1702. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:50
  1703. msgid "Save Copy"
  1704. msgstr "Desa una còpia"
  1705. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  1706. msgid "Choose World"
  1707. msgstr "Trieu Món"
  1708. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  1709. #, c-format
  1710. msgid "%d level"
  1711. msgid_plural "%d levels"
  1712. msgstr[0] "%d nivell"
  1713. msgstr[1] "%d nivells"
  1714. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  1715. msgid "Create World"
  1716. msgstr "Crea món"
  1717. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:98 src/supertux/menu/main_menu.cpp:64
  1718. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:61 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
  1719. msgid "Options"
  1720. msgstr "Opcions"
  1721. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:104
  1722. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  1723. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  1724. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:476 src/editor/object_settings.cpp:119
  1725. msgid "auto"
  1726. msgstr "automàtic"
  1727. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:221
  1728. msgid "Desktop"
  1729. msgstr "Escriptori"
  1730. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:251
  1731. msgid "on"
  1732. msgstr "activat"
  1733. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:252
  1734. msgid "off"
  1735. msgstr "apagat"
  1736. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:253
  1737. msgid "adaptive"
  1738. msgstr "adaptatiu"
  1739. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:347
  1740. msgid "Select Language"
  1741. msgstr "Selecciona l'idioma"
  1742. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:348
  1743. msgid "Select a different language to display text in"
  1744. msgstr "Selecciona un idioma diferent per mostrar el text"
  1745. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:350
  1746. msgid "Language Packs"
  1747. msgstr "Paquets d'idioma"
  1748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:351
  1749. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  1750. msgstr "Els paquets d'idioma contenen les traduccions actualitzades"
  1751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:353
  1752. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:34
  1753. msgid "Select Profile"
  1754. msgstr "Selecció de perfil"
  1755. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:354
  1756. msgid "Select a profile to play with"
  1757. msgstr "Selecciona un perfil per jugar"
  1758. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:358
  1759. msgid "Window Resizable"
  1760. msgstr "Finestra redimensionable"
  1761. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:359
  1762. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  1763. msgstr "Permet redimensionar la finestra. Pot requerir reiniciar el joc per sorgir efecte"
  1764. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:361
  1765. msgid "Window Resolution"
  1766. msgstr "Resolució de la finestra"
  1767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:362
  1768. msgid "Resize the window to the given size"
  1769. msgstr "Redimensiona la finestra fins a la mida especificada"
  1770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:364
  1771. msgid "Fullscreen"
  1772. msgstr "Pantalla completa"
  1773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:365
  1774. msgid "Fill the entire screen"
  1775. msgstr "Omple tota la pantalla"
  1776. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:367
  1777. msgid "Fullscreen Resolution"
  1778. msgstr "Resolució de la pantalla completa"
  1779. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:368
  1780. msgid ""
  1781. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  1782. " to complete the change)"
  1783. msgstr "Determina la resolució que s'utilitza en el mode de pantalla completa (has d'activar la pantalla completa per completar el canvi)"
  1784. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:373
  1785. msgid "Fit to browser"
  1786. msgstr "Ajust al navegador"
  1787. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:374
  1788. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  1789. msgstr "Ajusteu la resolució a la mida del vostre navegador"
  1790. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:378
  1791. msgid "Magnification"
  1792. msgstr "Ampliació"
  1793. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:379
  1794. msgid "Change the magnification of the game area"
  1795. msgstr "Canvia l'ampliació de l'àrea del joc"
  1796. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:381
  1797. msgid "VSync"
  1798. msgstr "VSync"
  1799. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:382
  1800. msgid "Set the VSync mode"
  1801. msgstr "Estableix el mode de VSync"
  1802. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:385
  1803. msgid "Aspect Ratio"
  1804. msgstr "Relació d'aspecte"
  1805. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:386
  1806. msgid "Adjust the aspect ratio"
  1807. msgstr "Ajusta la relació d'aspecte"
  1808. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:392
  1809. msgid "Disable all sound effects"
  1810. msgstr "Desactiva els efectes de so"
  1811. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:394
  1812. msgid "Disable all music"
  1813. msgstr "Desactiva la música"
  1814. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:396
  1815. msgid "Sound Volume"
  1816. msgstr "Volum del so"
  1817. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:397
  1818. msgid "Adjust sound volume"
  1819. msgstr "Ajusta el volum del so"
  1820. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:399
  1821. msgid "Music Volume"
  1822. msgstr "Volum de la música"
  1823. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  1824. msgid "Adjust music volume"
  1825. msgstr "Ajusta el volum de la música"
  1826. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:404
  1827. msgid "Sound (disabled)"
  1828. msgstr "So (desactivat)"
  1829. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:405
  1830. msgid "Music (disabled)"
  1831. msgstr "Música (desactivada)"
  1832. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:408
  1833. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
  1834. msgid "Setup Keyboard"
  1835. msgstr "Configurar teclat"
  1836. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:409
  1837. msgid "Configure key-action mappings"
  1838. msgstr "Configura les assignacions de les tecles"
  1839. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:412
  1840. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
  1841. msgid "Setup Joystick"
  1842. msgstr "Configurar el joystick"
  1843. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:413
  1844. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  1845. msgstr "Configura les assignacions dels botons del joystick"
  1846. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:417
  1847. msgid "On-screen controls"
  1848. msgstr "Controls en pantalla"
  1849. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:418
  1850. msgid "Toggle on-screen controls for mobile devices"
  1851. msgstr "Commuta els controls a la pantalla per als dispositius mòbils"
  1852. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:420
  1853. msgid "Enable transitions"
  1854. msgstr "Habilitar transicions"
  1855. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:421
  1856. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  1857. msgstr "Habilitar transicions de pantalla i animació suau del menú"
  1858. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:425
  1859. msgid "Developer Mode"
  1860. msgstr "Mode de desenvolupador"
  1861. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:430
  1862. msgid "Christmas Mode"
  1863. msgstr "Mode Nadal"
  1864. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1865. msgid "Confirmation Dialog"
  1866. msgstr "Diàleg de confirmació"
  1867. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:433
  1868. msgid "Confirm aborting level"
  1869. msgstr "Confirmeu el nivell d'avortament"
  1870. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  1871. msgid "Pause on focus loss"
  1872. msgstr "Pausa en perdre l'enfocament"
  1873. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  1874. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  1875. msgstr "Pausa automàticament el joc quan la finestra perdi el focus"
  1876. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1877. msgid "Use custom mouse cursor"
  1878. msgstr "Utilitzeu el cursor del ratolí personalitzat"
  1879. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  1880. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  1881. msgstr "Si el joc mostra el seu propi cursor o utilitza el cursor del sistema"
  1882. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:438
  1883. msgid "Integrations and presence"
  1884. msgstr "Integracions i presència"
  1885. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:439
  1886. msgid ""
  1887. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  1888. "media profiles (Discord)"
  1889. msgstr "Gestioneu si SuperTux ha de mostrar els nivells que jugueu als vostres perfils de xarxes socials (Discord)"
  1890. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:559
  1891. msgid ""
  1892. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  1893. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  1894. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  1895. msgstr "El joc no ha pogut detectar la resolució del teu navegador.\nAixò passa probablement perquè no està integrat\na la plantilla HTML personalitzada de SuperTux.\n"
  1896. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56 src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28
  1897. msgid "Start Game"
  1898. msgstr "Començar el joc"
  1899. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:60 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:122
  1900. msgid "Add-ons"
  1901. msgstr "Complements"
  1902. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62 src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38
  1903. msgid "Manage Assets"
  1904. msgstr "Gestionar actius"
  1905. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65 src/supertux/menu/editor_menu.cpp:43
  1906. msgid "Level Editor"
  1907. msgstr "Editor de nivells"
  1908. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:66
  1909. msgid "Credits"
  1910. msgstr "Crèdits"
  1911. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:67
  1912. msgid "Donate"
  1913. msgstr "Fes una donació"
  1914. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:69
  1915. msgid "Quit"
  1916. msgstr "Sortir"
  1917. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:35
  1918. msgid "Initialization script"
  1919. msgstr "Seqüència d'inici"
  1920. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1921. msgid "Gravity"
  1922. msgstr "Gravetat"
  1923. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  1924. msgid "Resize offset X"
  1925. msgstr "Compensació de redimensionament x"
  1926. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  1927. msgid "Resize offset Y"
  1928. msgstr "Compensació de redimensionament y"
  1929. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  1930. msgid "Resize"
  1931. msgstr "Redimensionar"
  1932. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:41
  1933. #, c-format
  1934. msgid "[Profile %s]"
  1935. msgstr "[Perfil %s]"
  1936. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:45
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Profile %s"
  1939. msgstr "Perfil %s"
  1940. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:50
  1941. msgid "Reset profile"
  1942. msgstr "Restableix el perfil"
  1943. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:51
  1944. msgid "Reset all profiles"
  1945. msgstr "Restableix tots els perfils"
  1946. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:67
  1947. msgid "Deleting your profile will reset your game progress. Are you sure?"
  1948. msgstr "Si suprimeixes el teu perfil, es restablirà el progrés del joc. Estàs segur?"
  1949. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:73
  1950. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  1951. msgstr "Això restablirà el progrés del joc a tots els perfils. Estàs segur?"
  1952. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:59
  1953. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  1954. msgid "Description"
  1955. msgstr "Descripció"
  1956. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1957. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:48
  1958. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:371
  1959. msgid "Worldmap"
  1960. msgstr "Mapa"
  1961. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:60
  1962. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:45
  1963. msgid "Levelset"
  1964. msgstr "Configuració del nivell"
  1965. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:51
  1966. msgid "World"
  1967. msgstr "Món"
  1968. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:54
  1969. msgid "Add-on"
  1970. msgstr "Afegir"
  1971. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
  1972. msgid "Unknown"
  1973. msgstr "Desconegut"
  1974. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:71
  1975. #, c-format
  1976. msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
  1977. msgstr "%s \"%s\" per \"%s\""
  1978. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1979. msgid "No Add-ons installed"
  1980. msgstr "No hi ha cap complement instal·lat"
  1981. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:133
  1982. msgid "No Add-ons found"
  1983. msgstr "No s'ha trobat cap complement"
  1984. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:179
  1985. #, c-format
  1986. msgid "Install %s *NEW*"
  1987. msgstr "Instal·lar %s *NOU*"
  1988. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:190
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Install %s"
  1991. msgstr "Instal·lar %s"
  1992. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:199
  1993. msgid "No new Add-ons found"
  1994. msgstr "No s'han trobat nous complements"
  1995. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:205
  1996. msgid "Check Online (disabled)"
  1997. msgstr "Comprovar en línia (desactivat)"
  1998. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:209
  1999. msgid "Check Online"
  2000. msgstr "Comprovar en línia"
  2001. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:286
  2002. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2003. msgstr "Descarregant l'índex del repositori de complements"
  2004. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:301
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Downloading %s"
  2007. msgstr "Descarregant %s"
  2008. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:348
  2009. msgid ""
  2010. "Please restart SuperTux\n"
  2011. "for these changes to take effect."
  2012. msgstr "Reinicia SuperTux\nper aplicar els canvis."
  2013. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2014. msgid "New World"
  2015. msgstr "Nou Món"
  2016. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2017. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2018. msgstr "Introdueix un nom per a aquest subconjunt de nivell."
  2019. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  2020. msgid "Story Mode"
  2021. msgstr "Mode d'història"
  2022. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  2023. msgid "New files location"
  2024. msgstr "Nova ubicació dels fitxers"
  2025. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  2026. msgid "Add Files"
  2027. msgstr "Afegeix arxius"
  2028. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  2029. msgid "Download Files"
  2030. msgstr "Descarregar fitxers"
  2031. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  2032. msgid "Load particle file"
  2033. msgstr "Carregueu el fitxer de partícules"
  2034. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  2035. msgid "Open"
  2036. msgstr "Obert"
  2037. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
  2038. msgid "Are you sure?"
  2039. msgstr "N'estàs segur?"
  2040. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:54 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
  2041. msgid "Continue"
  2042. msgstr "Continuar"
  2043. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  2044. msgid "Restart Level"
  2045. msgstr "Reiniciar el nivell"
  2046. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2047. msgid "Restart from Checkpoint"
  2048. msgstr "Reinicieu des del punt de control"
  2049. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:63
  2050. msgid "Abort Level"
  2051. msgstr "Sortir del nivell"
  2052. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
  2053. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
  2054. msgid "Up"
  2055. msgstr "Amunt"
  2056. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
  2057. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
  2058. msgid "Down"
  2059. msgstr "Avall"
  2060. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  2061. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  2062. msgid "Jump"
  2063. msgstr "Saltar"
  2064. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  2065. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  2066. msgid "Peek Left"
  2067. msgstr "Mirar a l'esquerra"
  2068. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  2069. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  2070. msgid "Peek Right"
  2071. msgstr "Mirar a la dreta"
  2072. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  2073. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2074. msgid "Peek Up"
  2075. msgstr "Mirar amunt"
  2076. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  2077. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  2078. msgid "Peek Down"
  2079. msgstr "Mirar avall"
  2080. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:43
  2081. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  2082. msgid "Console"
  2083. msgstr "Consola"
  2084. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  2085. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  2086. msgid "Cheat Menu"
  2087. msgstr "Menú de trucs"
  2088. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  2089. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:83
  2090. msgid "Debug Menu"
  2091. msgstr "Menú debug"
  2092. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  2093. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  2094. msgid "Jump with Up"
  2095. msgstr "Saltar amb el botó Amunt"
  2096. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
  2097. msgid "Up cursor"
  2098. msgstr "Amunt"
  2099. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
  2100. msgid "Down cursor"
  2101. msgstr "Avall"
  2102. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  2103. msgid "Left cursor"
  2104. msgstr "Esquerra"
  2105. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
  2106. msgid "Right cursor"
  2107. msgstr "Dreta"
  2108. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
  2109. msgid "Return"
  2110. msgstr "Enter"
  2111. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
  2112. msgid "Space"
  2113. msgstr "Espai"
  2114. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  2115. msgid "Right Shift"
  2116. msgstr "Shift dret"
  2117. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
  2118. msgid "Left Shift"
  2119. msgstr "Shift esquerre"
  2120. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
  2121. msgid "Right Control"
  2122. msgstr "Control dret"
  2123. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
  2124. msgid "Left Control"
  2125. msgstr "Control esquerre"
  2126. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
  2127. msgid "Right Alt"
  2128. msgstr "Alt dret"
  2129. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
  2130. msgid "Left Alt"
  2131. msgstr "Alt esquerre"
  2132. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
  2133. msgid "Right Command"
  2134. msgstr "Botó d'ordre de la dreta"
  2135. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
  2136. msgid "Left Command"
  2137. msgstr "Botó d'ordre de la esquerra"
  2138. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:100
  2139. msgid "Press Key"
  2140. msgstr "Prémer la tecla"
  2141. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:40
  2142. msgid "Language"
  2143. msgstr "Idioma"
  2144. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:42
  2145. msgid "<auto-detect>"
  2146. msgstr "<auto-detect>"
  2147. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
  2148. msgid "Manual Configuration"
  2149. msgstr "Configuració manual"
  2150. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2151. msgid ""
  2152. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2153. msgstr "Utilitzar la configuració manual en comptes del suport automàtic del controlador de joc SDL2"
  2154. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  2155. msgid "Pause/Menu"
  2156. msgstr "Pausa/Menú"
  2157. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
  2158. msgid "No Joysticks found"
  2159. msgstr "No s'ha trobat cap joystick"
  2160. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:92
  2161. msgid "Scan for Joysticks"
  2162. msgstr "Cercar joysticks"
  2163. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2164. msgid "Press Button"
  2165. msgstr "Prémer el botó"
  2166. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2167. msgid "Axis "
  2168. msgstr "Eix"
  2169. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2170. msgid "-"
  2171. msgstr "-"
  2172. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2173. msgid "+"
  2174. msgstr "+"
  2175. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2176. msgid "X2"
  2177. msgstr "X2"
  2178. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2179. msgid "Y2"
  2180. msgstr "Y2"
  2181. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2182. msgid "Hat Up"
  2183. msgstr "Inclinar cap a dalt"
  2184. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2185. msgid "Hat Down"
  2186. msgstr "Inclinar cap avall"
  2187. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2188. msgid "Hat Left"
  2189. msgstr "Inclinar a l'esquerra"
  2190. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2191. msgid "Hat Right"
  2192. msgstr "Inclinar a la dreta"
  2193. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2194. msgid "Pause"
  2195. msgstr "Pausa"
  2196. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2197. msgid "Leave World"
  2198. msgstr "Abandonar el món"
  2199. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:27
  2200. msgid "Abort Download"
  2201. msgstr "Cancel·lar la descàrrega"
  2202. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  2203. msgid "Error:\n"
  2204. msgstr "Error:\n"
  2205. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:96
  2206. msgid "Close"
  2207. msgstr "Tancar"
  2208. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  2209. msgid "Bonus: Fire x 64"
  2210. msgstr "Bonificació: foc x 64"
  2211. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  2212. msgid "Bonus: Ice x 64"
  2213. msgstr "Bonificació: gel x 64"
  2214. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  2215. msgid "Bonus: Air x 64"
  2216. msgstr "Bonificació: aire x 64"
  2217. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  2218. msgid "Bonus: Earth x 64"
  2219. msgstr "Bonificació: Terra x 64"
  2220. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2221. msgid "Bonus: Star"
  2222. msgstr "Bonificació: Estrella"
  2223. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2224. msgid "Shrink Tux"
  2225. msgstr "Encongir en Tux"
  2226. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2227. msgid "Kill Tux"
  2228. msgstr "Matar en Tux"
  2229. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2230. msgid "Particle Editor"
  2231. msgstr "Editor de partícules"
  2232. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2233. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:45
  2234. msgid "Return to Editor"
  2235. msgstr "Torna a Editor"
  2236. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2237. msgid "New Particle Config"
  2238. msgstr "Nova configuració de partícules"
  2239. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2240. msgid "Save Particle Config"
  2241. msgstr "Desa la configuració de partícules"
  2242. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2243. msgid "Save Particle Config as..."
  2244. msgstr "Desa la configuració de partícules com a..."
  2245. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2246. msgid "Load Another Particle Config"
  2247. msgstr "Carregueu una altra configuració de partícules"
  2248. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2249. msgid "Open Particle Directory"
  2250. msgstr "Obre el directori de partícules"
  2251. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2252. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:88
  2253. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2254. msgstr "Dreceres de teclat"
  2255. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2256. msgid "Exit Particle Editor"
  2257. msgstr "Surt de l'editor de partícules"
  2258. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:120
  2259. msgid ""
  2260. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2261. "---------------------\n"
  2262. "Esc = Open Menu\n"
  2263. "Ctrl+S = Save\n"
  2264. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2265. "Ctrl+O = Open\n"
  2266. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2267. "Ctrl+Y = Redo"
  2268. msgstr "Dreceres de teclat:\n----------------------\nEsc = Obre el menú\nCtrl+S = Desa\nCtrl+Maj+S = Desa com\nCtrl+O = Obrir\nCtrl+Z = Desfer\nCtrl+Y = Refer"
  2269. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2270. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:176
  2271. msgid "Got it!"
  2272. msgstr "Ho tinc!"
  2273. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2274. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2275. msgid "Worldmap Settings"
  2276. msgstr "Configuració del mapa del món"
  2277. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2278. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2279. msgid "Level Settings"
  2280. msgstr "Configuració de nivell"
  2281. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2282. msgid "Author"
  2283. msgstr "Autor"
  2284. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data//credits.stxt:1166
  2285. msgid "Contact"
  2286. msgstr "Contacte"
  2287. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2288. msgid "License"
  2289. msgstr "Llicència"
  2290. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2291. msgid "Level Note"
  2292. msgstr "Nota de nivell"
  2293. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2294. msgid "Tileset"
  2295. msgstr "Tileset"
  2296. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:41
  2297. msgid "Target Time"
  2298. msgstr "Temps objectiu"
  2299. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:83
  2300. msgid "Please enter a name for this level."
  2301. msgstr "Introdueix un nom per a aquest nivell."
  2302. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:87
  2303. msgid "Please enter a level author for this level."
  2304. msgstr "Introdueix un autor per a aquest nivell."
  2305. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:91
  2306. msgid "Please enter a license for this level."
  2307. msgstr "Introdueix una llicència per a aquest nivell"
  2308. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:38
  2309. msgid "tiny tile (4px)"
  2310. msgstr "rajola petita (4 px)"
  2311. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:39
  2312. msgid "small tile (8px)"
  2313. msgstr "rajola petita (8 px)"
  2314. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:40
  2315. msgid "medium tile (16px)"
  2316. msgstr "mosaic mitjà (16 píxels)"
  2317. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:41
  2318. msgid "big tile (32px)"
  2319. msgstr "rajola gran (32 px)"
  2320. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2321. msgid "Save Worldmap"
  2322. msgstr "Guarda el mapa del món"
  2323. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:46
  2324. msgid "Save Level"
  2325. msgstr "Desar el nivell"
  2326. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2327. msgid "Test Level"
  2328. msgstr "Nivell de prova"
  2329. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:59
  2330. msgid "Test Worldmap"
  2331. msgstr "Prova del mapa del món"
  2332. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:62
  2333. msgid "Share Level"
  2334. msgstr "Nivell de compartició"
  2335. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2336. msgid "Package Add-On"
  2337. msgstr "Complement del paquet"
  2338. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:66
  2339. msgid "Open Level Directory"
  2340. msgstr "Directori de nivell obert"
  2341. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70
  2342. msgid "Edit Another Level"
  2343. msgstr "Edita un altre nivell"
  2344. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:73
  2345. msgid "Edit Another World"
  2346. msgstr "Edita un altre món"
  2347. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:77
  2348. msgid "Grid Size"
  2349. msgstr "Mida de la graella"
  2350. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:78
  2351. msgid "Show Grid"
  2352. msgstr "Mostra la graella"
  2353. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2354. msgid "Grid Snapping"
  2355. msgstr "Snap de graella"
  2356. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:80
  2357. msgid "Render Background"
  2358. msgstr "Renderitza el fons"
  2359. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2360. msgid "Render Light"
  2361. msgstr "Render llum"
  2362. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:82
  2363. msgid "Autotile Mode"
  2364. msgstr "Mode de mosaic automàtic"
  2365. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:83
  2366. msgid "Enable Autotile Help"
  2367. msgstr "Activa l'Ajuda de mosaic automàtic"
  2368. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:84
  2369. msgid "Autosave Frequency"
  2370. msgstr "Freqüència de desat automàtic"
  2371. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2372. msgid "Exit Level Editor"
  2373. msgstr "Sortida de l'editor de nivells"
  2374. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:140
  2375. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2376. msgstr "Vols empaquetar aquest món com a complement?"
  2377. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:163
  2378. msgid ""
  2379. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2380. "To find your level, click the\n"
  2381. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2382. "Do you want to go to the forum now?"
  2383. msgstr "Us animem a compartir els vostres nivells al fòrum SuperTux.\nPer trobar el vostre nivell, feu clic a\nElement de menú \"Directori de nivell obert\".\nVols anar al fòrum ara?"
  2384. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:175
  2385. msgid ""
  2386. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2387. "---------------------\n"
  2388. "Esc = Open Menu\n"
  2389. "Ctrl+S = Save\n"
  2390. "Ctrl+T = Test\n"
  2391. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2392. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2393. "F6 = Render Light\n"
  2394. "F7 = Grid Snapping\n"
  2395. "F8 = Show Grid"
  2396. msgstr "Dreceres de teclat:\n----------------------\nEsc = Obre el menú\nCtrl+S = Desa\nCtrl+T = Prova\nCtrl+Z = Desfer\nCtrl+Y = Refer\nF6 = Render Light\nF7 = Ajustament a la graella\nF8 = Mostra la graella"
  2397. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:53
  2398. msgid "You cannot delete level that you are editing!"
  2399. msgstr "No podeu suprimir el nivell que esteu editant!"
  2400. #: src/supertux/levelintro.cpp:136
  2401. #, c-format
  2402. msgid "contributed by %s"
  2403. msgstr "aportat per %s"
  2404. #: src/supertux/levelintro.cpp:169
  2405. msgid "Badguys killed"
  2406. msgstr "Enemics eliminats"
  2407. #: src/supertux/levelintro.cpp:177
  2408. msgid "Best time"
  2409. msgstr "Millor temps"
  2410. #: src/supertux/levelintro.cpp:181
  2411. msgid "Level target time"
  2412. msgstr "Objectiu de temps del nivell"
  2413. #: src/supertux/tile_set.cpp:118
  2414. msgid "Others"
  2415. msgstr "Altres"
  2416. #: src/supertux/moving_object.cpp:55
  2417. msgid "Region"
  2418. msgstr "Regió"
  2419. #: src/supertux/main.cpp:563
  2420. msgid ""
  2421. "The UBports version is under heavy development!\n"
  2422. "If you encounter issues, PLEASE contact the maintainter\n"
  2423. "at https://github.com/supertux/supertux/issues or on the\n"
  2424. "Open Store's Telegram at https://open-store.io/telegram"
  2425. msgstr "La versió d'UBports està en gran desenvolupament!\nSi trobeu problemes, poseu-vos en contacte amb el responsable del manteniment\na https://github.com/supertux/supertux/issues o al\nObriu el Telegram de la botiga a https://open-store.io/telegram"
  2426. #: src/control/joystick_config.cpp:85
  2427. msgid "Joystick Mappings"
  2428. msgstr "Assignacions del joystick"
  2429. #: src/worldmap/worldmap_parser.cpp:167
  2430. msgid "<no title>"
  2431. msgstr "<no title>"
  2432. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  2433. msgid "Path Node"
  2434. msgstr "Intersecció de camí"
  2435. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  2436. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  2437. msgstr "Premeu CTRL per moure les nanses de Bezier"
  2438. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  2439. msgid "Easing"
  2440. msgstr "Facilitant"
  2441. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2442. msgid "up"
  2443. msgstr "a dalt"
  2444. #: src/editor/object_settings.cpp:119
  2445. msgid "down"
  2446. msgstr "a baix"
  2447. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2448. msgid "West"
  2449. msgstr "Oest"
  2450. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2451. msgid "East"
  2452. msgstr "Est"
  2453. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2454. msgid "North"
  2455. msgstr "Nord"
  2456. #: src/editor/object_settings.cpp:131
  2457. msgid "South"
  2458. msgstr "Sud"
  2459. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2460. msgid "One shot"
  2461. msgstr "Un llançament"
  2462. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2463. msgid "Ping-pong"
  2464. msgstr "Ping-pong"
  2465. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2466. msgid "Circular"
  2467. msgstr "Circular"
  2468. #: src/editor/object_settings.cpp:144
  2469. msgid "Unordered"
  2470. msgstr "Desordenat"
  2471. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2472. msgid "true"
  2473. msgstr "vertader"
  2474. #: src/editor/object_option.cpp:85
  2475. msgid "false"
  2476. msgstr "fals"
  2477. #: src/editor/object_option.cpp:271 src/editor/object_option.cpp:320
  2478. msgid "invalid"
  2479. msgstr "no vàlid"
  2480. #: src/editor/object_option.cpp:580
  2481. msgid "Remove"
  2482. msgstr "Eliminar"
  2483. #: src/editor/object_option.cpp:597
  2484. msgid "Test from here"
  2485. msgstr "Prova des d'aquí"
  2486. #: src/editor/object_option.cpp:614
  2487. msgid "Open Particle Editor"
  2488. msgstr "Obriu l'Editor de partícules"
  2489. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:56 src/editor/worldmap_objects.cpp:127
  2490. msgid "Level"
  2491. msgstr "Nivell"
  2492. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:79
  2493. msgid "Teleporter"
  2494. msgstr "Teletransportador"
  2495. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:119
  2496. msgid "Sprite Change"
  2497. msgstr "Canvi de Sprite"
  2498. #: src/editor/worldmap_objects.hpp:140
  2499. msgid "Special tile"
  2500. msgstr "Tile especial"
  2501. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  2502. msgid "Max amount"
  2503. msgstr "Import màxim"
  2504. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  2505. msgid "Spawn anywhere"
  2506. msgstr "Genera a qualsevol lloc"
  2507. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  2508. msgid "Life duration"
  2509. msgstr "Durada de la vida"
  2510. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  2511. msgid "Birth duration"
  2512. msgstr "Durada del naixement"
  2513. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  2514. msgid "Death duration"
  2515. msgstr "Durada de la mort"
  2516. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  2517. msgid "Grow"
  2518. msgstr "Créixer"
  2519. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  2520. msgid "Horizontal speed"
  2521. msgstr "Velocitat horitzontal"
  2522. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  2523. msgid "Vertical speed"
  2524. msgstr "Velocitat vertical"
  2525. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  2526. msgid "Horizontal acceleration"
  2527. msgstr "Acceleració horitzontal"
  2528. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  2529. msgid "Vertical acceleration"
  2530. msgstr "Acceleració vertical"
  2531. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  2532. msgid "Horizontal friction"
  2533. msgstr "Fregament horitzontal"
  2534. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  2535. msgid "Vertical friction"
  2536. msgstr "Fregament vertical"
  2537. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  2538. msgid "Initial rotation"
  2539. msgstr "Rotació inicial"
  2540. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  2541. msgid "Rotation friction/decceleration"
  2542. msgstr "Rotació fricció/desacceleració"
  2543. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  2544. msgid "Destroy"
  2545. msgstr "Destrueix"
  2546. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  2547. msgid "Stick to surface"
  2548. msgstr "Enganxeu-vos a la superfície"
  2549. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  2550. msgid "Stick and stay"
  2551. msgstr "Enganxa't i queda't"
  2552. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  2553. msgid "No collision"
  2554. msgstr "Cap col·lisió"
  2555. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  2556. msgid "Always destroy"
  2557. msgstr "Destrueix sempre"
  2558. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  2559. msgid "Offscreen mode"
  2560. msgstr "Mode fora de pantalla"
  2561. #: src/editor/particle_editor.cpp:765
  2562. msgid ""
  2563. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  2564. "do you want to save?"
  2565. msgstr "Aquesta configuració de partícules conté canvis no desats,\nvols estalviar?"
  2566. #: src/editor/particle_editor.cpp:773
  2567. msgid "Save as"
  2568. msgstr "Guardar com"
  2569. #: src/editor/editor.cpp:566
  2570. msgid ""
  2571. "Don't forget that your levels and assets\n"
  2572. "aren't saved between sessions!\n"
  2573. "If you want to keep your levels, download them\n"
  2574. "from the \"Manage Assets\" menu."
  2575. msgstr "No oblidis que els teus nivells i actius\nno es guarden entre sessions!\nSi vols mantenir els teus nivells, descarrega'ls\ndes del menú \"Gestiona actius\"."
  2576. #: src/editor/editor.cpp:582
  2577. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  2578. msgstr "Aquest nivell conté canvis no desats, vols desar-los?"
  2579. #: src/editor/editor.cpp:622
  2580. msgid ""
  2581. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  2582. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  2583. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  2584. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  2585. msgstr "Alguns complements obsolets encara estan actius i poden causar conflictes amb l'estructura per defecte de SuperTux.\nEncara pots habilitar aquests complements al menú.\nSi els deshabilites no s'esborrarà el teu progrès del joc."
  2586. #: src/editor/editor.cpp:625
  2587. msgid "Disable add-ons"
  2588. msgstr "Desactivar complements"
  2589. #: src/editor/editor.cpp:630
  2590. msgid "Ignore (not advised)"
  2591. msgstr "Ignorar (no recomanat)"
  2592. #: src/editor/editor.cpp:634
  2593. msgid "Leave editor"
  2594. msgstr "Surt de l'editor"
  2595. #: src/editor/editor.cpp:853
  2596. msgid ""
  2597. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  2598. "Please change the name of the sector where\n"
  2599. "you'd like the player to start to \"main\""
  2600. msgstr "No s'ha pogut trobar un sector \"main\". \nSisplau, canvia el nom del sector on vols que\ncomenci el jugador pel nom de \"main\"."
  2601. #: src/editor/editor.cpp:857
  2602. msgid ""
  2603. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  2604. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  2605. "you'd like the player to start to \"main\""
  2606. msgstr "No s'ha pogut trobar un punt d'aparició \"main\".\nSisplau, canvia el nom del punt d'aparició on vols que\ncomenci el jugador pel nom de \"main\"."
  2607. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:128
  2608. msgid "Outro script"
  2609. msgstr "Seqüència de tancament"
  2610. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:129
  2611. msgid "Auto play"
  2612. msgstr "Reproducció automàtica"
  2613. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:131
  2614. msgid "Title colour"
  2615. msgstr "Color del títol"
  2616. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:173
  2617. msgid "Automatic"
  2618. msgstr "Automàtic"
  2619. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:175
  2620. msgid "Target worldmap"
  2621. msgstr "Mapa de destinació"
  2622. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:238
  2623. msgid "Stay action"
  2624. msgstr "Posició estàtica"
  2625. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:239
  2626. msgid "Initial stay action"
  2627. msgstr "Posició estàtica inicial"
  2628. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:240
  2629. msgid "Stay group"
  2630. msgstr "Grup estàtic"
  2631. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:241
  2632. msgid "Change on touch"
  2633. msgstr "Canviar al contacte"
  2634. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:271
  2635. msgid "Show message"
  2636. msgstr "Mostrar el missatge"
  2637. #: src/editor/worldmap_objects.cpp:273
  2638. msgid "Invisible"
  2639. msgstr "Invisible"
  2640. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1297
  2641. msgid "Autotile mode is on"
  2642. msgstr "El mode de mosaic automàtic està activat"
  2643. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1299
  2644. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  2645. msgstr "Manteniu premuda la tecla Ctrl per activar la fitxa automàtica"
  2646. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1303
  2647. msgid "Autotile erasing mode is on"
  2648. msgstr "El mode d'esborrat automàtic de mosaics està activat"
  2649. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1305
  2650. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  2651. msgstr "La fitxa seleccionada no es pot enrajolar automàticament"
  2652. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1308
  2653. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  2654. msgstr "Mantingueu premuda la tecla Ctrl per activar l'esborrat automàtic de mosaics"
  2655. #: data//credits.stxt:25
  2656. msgid "Current SuperTux Team"
  2657. msgstr "Equip actual de SuperTux"
  2658. #: data//credits.stxt:30
  2659. msgid "Programming, project lead ad interim"
  2660. msgstr "Programació, líder del projecte provisional"
  2661. #: data//credits.stxt:35
  2662. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  2663. msgstr "Gràfics, Disseny de nivells, Història"
  2664. #: data//credits.stxt:40
  2665. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  2666. msgstr "Disseny de nivells, història, optimització, coordinació"
  2667. #: data//credits.stxt:45 data//credits.stxt:105 data//credits.stxt:191
  2668. #: data//credits.stxt:519
  2669. msgid "Graphics"
  2670. msgstr "Gràfics"
  2671. #: data//credits.stxt:50 data//credits.stxt:87 data//credits.stxt:93
  2672. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  2673. msgstr "Gràfics, programació, disseny de nivells"
  2674. #: data//credits.stxt:55
  2675. msgid "Features and Programming"
  2676. msgstr "Característiques i programació"
  2677. #: data//credits.stxt:60
  2678. msgid "Programming, Level Updates"
  2679. msgstr "Programació, Actualitzacions de nivell"
  2680. #: data//credits.stxt:65
  2681. msgid "Graphics, Programming"
  2682. msgstr "Gràfica, Programació"
  2683. #: data//credits.stxt:70 data//credits.stxt:135 data//credits.stxt:140
  2684. #: data//credits.stxt:145 data//credits.stxt:150 data//credits.stxt:165
  2685. #: data//credits.stxt:170 data//credits.stxt:515 data//credits.stxt:527
  2686. msgid "Programming"
  2687. msgstr "Programació"
  2688. #: data//credits.stxt:76
  2689. msgid "Original Developers"
  2690. msgstr "Desenvolupadors originals"
  2691. #: data//credits.stxt:81
  2692. msgid "Original Developer"
  2693. msgstr "Desenvolupador original"
  2694. #: data//credits.stxt:99
  2695. msgid "Music, Level Design"
  2696. msgstr "Música, disseny de nivells"
  2697. #: data//credits.stxt:111
  2698. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  2699. msgstr "Programació, gràfics, disseny de nivells"
  2700. #: data//credits.stxt:117
  2701. msgid "Programming, Level Design"
  2702. msgstr "Programació, disseny de nivells"
  2703. #: data//credits.stxt:123
  2704. msgid "Graphics, Story"
  2705. msgstr "Gràfics, història"
  2706. #: data//credits.stxt:129
  2707. msgid "Programming, Documentation"
  2708. msgstr "Programació, documentació"
  2709. #: data//credits.stxt:155
  2710. msgid "Coordination"
  2711. msgstr "Coordinació"
  2712. #: data//credits.stxt:160
  2713. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  2714. msgstr "Programació, editor del nivell \"Flexlay\""
  2715. #: data//credits.stxt:175
  2716. msgid "Windows build fixes"
  2717. msgstr "Correccions en la compilació de Windows"
  2718. #: data//credits.stxt:180
  2719. msgid "Packaging, Nightly builds"
  2720. msgstr "Compilador de paquets, compilacions Nightly"
  2721. #: data//credits.stxt:185
  2722. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  2723. msgstr "Gurú de la traducció (i molts detalls que qualsevol altre podria haver fet)"
  2724. #: data//credits.stxt:251
  2725. msgid "Level Design"
  2726. msgstr "Disseny de nivells"
  2727. #: data//credits.stxt:431
  2728. msgid "Additional contributors"
  2729. msgstr "Contribuïdors addicionals"
  2730. #: data//credits.stxt:436
  2731. msgid "Bug fixes"
  2732. msgstr "Solució d'errors"
  2733. #: data//credits.stxt:440
  2734. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  2735. msgstr "Funcions de script, correccions de nivells"
  2736. #: data//credits.stxt:444
  2737. msgid "Code quality fixes"
  2738. msgstr "Correccions de la qualitat del codi"
  2739. #: data//credits.stxt:448 data//credits.stxt:452 data//credits.stxt:456
  2740. #: data//credits.stxt:483
  2741. msgid "Various contributions"
  2742. msgstr "Diverses contribucions"
  2743. #: data//credits.stxt:460
  2744. msgid "Build issue fix"
  2745. msgstr "Solució a un problema de compilació"
  2746. #: data//credits.stxt:464 data//credits.stxt:468
  2747. msgid "Code contributions"
  2748. msgstr "Contribucions de codi"
  2749. #: data//credits.stxt:471
  2750. msgid "Code contribution, AppData file"
  2751. msgstr "Contribució de codi, fitxer d'AppData"
  2752. #: data//credits.stxt:475
  2753. msgid "Bug fix"
  2754. msgstr "Solució d'errors"
  2755. #: data//credits.stxt:479
  2756. msgid "Menu reorganization"
  2757. msgstr "Reorganització del menú"
  2758. #: data//credits.stxt:487
  2759. msgid "Fixing tile bugs"
  2760. msgstr "Solució d'errors de tiles"
  2761. #: data//credits.stxt:491
  2762. msgid "Build error fix"
  2763. msgstr "Solució d'un error de compilació"
  2764. #: data//credits.stxt:495
  2765. msgid "Scripting function fix"
  2766. msgstr "Solució de funció de scripting"
  2767. #: data//credits.stxt:499
  2768. msgid "New features and notable updates"
  2769. msgstr "Noves funcions i actualitzacions notables"
  2770. #: data//credits.stxt:503
  2771. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  2772. msgstr "Suport de \"glbinding\" com a binding opcional d'OpenGL"
  2773. #: data//credits.stxt:507
  2774. msgid "New menu code"
  2775. msgstr "Nou codi de menú"
  2776. #: data//credits.stxt:511
  2777. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  2778. msgstr "Millores als sprites de caminar del Tux gran"
  2779. #: data//credits.stxt:523 data//credits.stxt:531
  2780. msgid "Contrib Programming"
  2781. msgstr "Contribucions de programació"
  2782. #: data//credits.stxt:535
  2783. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  2784. msgstr "Programació, anterior mantenidor"
  2785. #: data//credits.stxt:539
  2786. msgid "Various Contributions"
  2787. msgstr "Aportacions diverses"
  2788. #: data//credits.stxt:543
  2789. msgid "Minor features and programming"
  2790. msgstr "Característiques menors i programació"
  2791. #: data//credits.stxt:547 data//credits.stxt:551 data//credits.stxt:555
  2792. #: data//credits.stxt:559 data//credits.stxt:563 data//credits.stxt:567
  2793. #: data//credits.stxt:571 data//credits.stxt:575 data//credits.stxt:579
  2794. #: data//credits.stxt:583 data//credits.stxt:587 data//credits.stxt:591
  2795. msgid "Contributions"
  2796. msgstr "Aportacions"
  2797. #: data//credits.stxt:597
  2798. msgid "Localization"
  2799. msgstr "Localització"
  2800. #: data//credits.stxt:1144
  2801. msgid " Special Thanks to"
  2802. msgstr "Gràcies especials a"
  2803. #: data//credits.stxt:1149
  2804. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  2805. msgstr "Creador de Tux, el pingüí de Linux"
  2806. #: data//credits.stxt:1153
  2807. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  2808. msgstr "SDL, OpenAL i OpenGL"
  2809. #: data//credits.stxt:1154
  2810. msgid ""
  2811. "For making such a great gaming experience\n"
  2812. " possible on Linux"
  2813. msgstr "Per fer possible a Linux una experiència\nde joc tan gran com aquesta"
  2814. #: data//credits.stxt:1159
  2815. msgid "and you, the player"
  2816. msgstr "i tu, el jugador"
  2817. #: data//credits.stxt:1160
  2818. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  2819. msgstr "per donar una oportunitat a aquest joc i jugar-hi"
  2820. #: data//credits.stxt:1171
  2821. msgid "Visit our webpage at"
  2822. msgstr "Visita la nostra pàgina web a"
  2823. #: data//credits.stxt:1180
  2824. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  2825. msgstr "O visita'ns directament a IRC:"
  2826. #: data//credits.stxt:1184
  2827. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  2828. msgstr "#supertux a web.libera.chat"
  2829. #: data//credits.stxt:1189
  2830. msgid "Or at our Forum:"
  2831. msgstr "O al nostre fòrum:"
  2832. #: data//credits.stxt:1198
  2833. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  2834. msgstr "Comentaris, idees i suggeriments"
  2835. #: data//credits.stxt:1202
  2836. msgid "go to our mailing list"
  2837. msgstr "utilitza la nostra llista de correu"
  2838. #. l10n: typo contact
  2839. #: data//credits.stxt:1212
  2840. msgid "Typographical errors can be"
  2841. msgstr "Els errors tipogràfics poden ser"
  2842. #. l10n: typo contact
  2843. #: data//credits.stxt:1217
  2844. msgid "reported to"
  2845. msgstr "reportats a"
  2846. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  2847. #: data//credits.stxt:1222
  2848. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2849. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  2850. #: data//credits.stxt:1229
  2851. msgid "Want to help…"
  2852. msgstr "Vols ajudar…"
  2853. #: data//credits.stxt:1234
  2854. msgid "…with localization?"
  2855. msgstr "…amb la localització?"
  2856. #: data//credits.stxt:1244
  2857. msgid "…with something else?"
  2858. msgstr "…o amb qualsevol altra cosa?"
  2859. #: data//credits.stxt:1255
  2860. msgid "Thank you for"
  2861. msgstr "Gràcies per"
  2862. #: data//credits.stxt:1259
  2863. msgid "playing"
  2864. msgstr "jugar"
  2865. #: data//credits.stxt:1269
  2866. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  2867. msgstr "Penny t'espera amb temperatures més càlides!"
  2868. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:162
  2869. msgid "Bosses"
  2870. msgstr "Enemics finals"
  2871. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:173
  2872. msgid "Projectiles"
  2873. msgstr "Projectils"
  2874. #: data//images/engine/editor/objects.stoi:187
  2875. msgid "Environment"
  2876. msgstr "Medi ambient"
  2877. #: data//images/ice_world.strf:10 data//images/tiles.strf:28
  2878. #: data//images/worldmap.strf:41
  2879. msgid "Snow"
  2880. msgstr "Neu"
  2881. #: data//images/ice_world.strf:80
  2882. msgid "Ice Cave & Crystal"
  2883. msgstr "Cova de gel i cristall"
  2884. #: data//images/ice_world.strf:127
  2885. msgid "Embellishments"
  2886. msgstr "Embellidors"
  2887. #: data//images/ice_world.strf:211 data//images/tiles.strf:386
  2888. #: data//images/worldmap.strf:67
  2889. msgid "Forest"
  2890. msgstr "Bosc"
  2891. #: data//images/ice_world.strf:320
  2892. msgid "Underground Forest"
  2893. msgstr "Bosc subterrani"
  2894. #: data//images/ice_world.strf:375
  2895. msgid "Trees & Bushes"
  2896. msgstr "Arbres i Arbusts"
  2897. #: data//images/ice_world.strf:406
  2898. msgid "Seasonal"
  2899. msgstr "Temporal"
  2900. #: data//images/ice_world.strf:496
  2901. msgid "Structure"
  2902. msgstr "Estructura"
  2903. #: data//images/ice_world.strf:557
  2904. msgid "Pathing"
  2905. msgstr "Camí"
  2906. #: data//images/ice_world.strf:718
  2907. msgid "Water"
  2908. msgstr "Aigua"
  2909. #: data//images/tiles.strf:176
  2910. msgid "Snow Background"
  2911. msgstr "Fons de neu"
  2912. #: data//images/tiles.strf:231
  2913. msgid "Snow Mountain"
  2914. msgstr "Muntanya de Neu"
  2915. #: data//images/tiles.strf:305
  2916. msgid "Crystal"
  2917. msgstr "Cristall"
  2918. #: data//images/tiles.strf:532
  2919. msgid "Forest Background"
  2920. msgstr "Fons del bosc"
  2921. #: data//images/tiles.strf:663
  2922. msgid "Block + Bonus"
  2923. msgstr "Bloc + bonificació"
  2924. #: data//images/tiles.strf:715
  2925. msgid "Pole + Signs"
  2926. msgstr "Pal + senyals"
  2927. #: data//images/tiles.strf:760
  2928. msgid "Liquid"
  2929. msgstr "Líquid"
  2930. #: data//images/tiles.strf:793
  2931. msgid "Castle"
  2932. msgstr "Castell"
  2933. #: data//images/tiles.strf:930 data//images/worldmap.strf:199
  2934. msgid "Halloween"
  2935. msgstr "Halloween"
  2936. #: data//images/tiles.strf:958
  2937. msgid "Industrial"
  2938. msgstr "Industrial"
  2939. #: data//images/tiles.strf:973
  2940. msgid "Unisolid + Lightmap"
  2941. msgstr "Mapa Unisolid + Light"
  2942. #: data//images/tiles.strf:1000
  2943. msgid "Miscellaneous"
  2944. msgstr "Divers"
  2945. #: data//images/tiles.strf:1043
  2946. msgid "Retro Snow"
  2947. msgstr "Neu retro"
  2948. #: data//images/worldmap.strf:24
  2949. msgid "Water paths"
  2950. msgstr "Camins d'aigua"
  2951. #: data//images/worldmap.strf:32
  2952. msgid "Castle paths"
  2953. msgstr "Camins del castell"
  2954. #: data//images/worldmap.strf:135
  2955. msgid "Darker Forest"
  2956. msgstr "El bosc més fosc"