hu.po 7.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # Balázs Úr, 2018
  8. # Levente Krisztián Büte <chris020891@gmail.com>, 2014
  9. # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
  10. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  11. # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016
  12. # gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
  13. # Haba Tamás <habatamas0@gmail.com>, 2016
  14. # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
  15. # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014,2020
  16. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2014
  17. # Tibor Buzási, 2015-2016
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:00+0000\n"
  24. "Last-Translator: IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022\n"
  25. "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Language: hu\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  31. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
  32. msgid "Ancient Ruins"
  33. msgstr "Ősi Romok"
  34. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
  35. #: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
  36. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
  37. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
  38. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
  39. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
  40. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
  41. #: data/levels/world2/going_underground.stl:246
  42. #: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
  43. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
  44. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
  45. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
  46. #: data/levels/world2/through_dark.stl:361
  47. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
  48. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:285
  49. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:223
  50. msgid "You found a secret area!"
  51. msgstr "Megtaláltad a titkos helységet!"
  52. #: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
  53. msgid "Beside the Bushes"
  54. msgstr "A Bokrok Mellett"
  55. #: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
  56. msgid "Bouncy Coils"
  57. msgstr "Ruganyos Rugók"
  58. #: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
  59. msgid "Bye Bye Forest"
  60. msgstr "Viszlát, Erdők"
  61. #: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
  62. msgid "Crumbling Path"
  63. msgstr "Omladozó Út"
  64. #: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
  65. msgid "Darkness Awaits"
  66. msgstr "Vár a Sötétség"
  67. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
  68. msgid "Find the Bigger Fish!"
  69. msgstr "Találd Meg a Nagyobb Halat!"
  70. #: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
  71. msgid "-A big fish... for you."
  72. msgstr "-Egy nagy hal... neked."
  73. #: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
  74. msgid "A New Location"
  75. msgstr "Egy Új Helyszín"
  76. #: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
  77. msgid "What is Happening?"
  78. msgstr "Mi Történik?"
  79. #: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
  80. msgid "Ghostly Misery"
  81. msgstr "Kísérteties Szenvedés"
  82. #: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
  83. msgid "Ghosttree's Challenges"
  84. msgstr "A Szellemfa Kihívásai"
  85. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
  86. msgid "Ghouls' Lair"
  87. msgstr "A Hullarabló Odúja"
  88. #: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:859
  89. msgid ""
  90. "#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
  91. "of them."
  92. msgstr "#A lámpásokat használhatod a mágikus blokkokon, hogy így átsétálhass rajtuk."
  93. #: data/levels/world2/going_underground.stl:3
  94. msgid "Going Underground"
  95. msgstr "Úton a Föld Alá"
  96. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
  97. msgid "I Spy With My Little Eye"
  98. msgstr "Látok Valamit a Kis Szememmel"
  99. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:218
  100. msgid ""
  101. "-Ispy\n"
  102. "#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
  103. msgstr "-Ispy\n#Az Ispys aktiválni fog olyan dolgokat, mint a platformok, amikor Tux látja őket."
  104. #: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:674
  105. msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
  106. msgstr "Tipp: Használd a csigákat hogy széttörd a blokkokat!"
  107. #: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
  108. msgid "Like a leaf in the Wind"
  109. msgstr "Mint egy levél a Szélben"
  110. #: data/levels/world2/lost_village.stl:3
  111. msgid "Lost Village"
  112. msgstr "Elveszett Falu"
  113. #: data/levels/world2/lost_village.stl:185
  114. msgid "#Don't forget to hit the switch!"
  115. msgstr "#Ne felejtsd el meghúzni a kapcsolót!"
  116. #: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
  117. msgid "A Mouldy Grotto"
  118. msgstr "Egy Penészes Barlang"
  119. #: data/levels/world2/owls_again.stl:3
  120. msgid "The Owls again..."
  121. msgstr "Már megint a Baglyok..."
  122. #: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
  123. msgid "Owls' Skydive Commando"
  124. msgstr "Ejtőernyős Bagoly Kommandó"
  125. #: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
  126. msgid "Penguins don't grow on Trees"
  127. msgstr "Pingvinek nem nőnek a fákon"
  128. #: data/levels/world2/shocking.stl:3
  129. msgid "Shocking"
  130. msgstr "Sokkoló"
  131. #: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
  132. msgid "The Forest Is Rotting"
  133. msgstr "Az Erdő Rohad"
  134. #: data/levels/world2/through_dark.stl:3
  135. msgid "Through the Dark"
  136. msgstr "A Sötétségen Át"
  137. #: data/levels/world2/through_dark.stl:96
  138. msgid ""
  139. "-Earth Flower\n"
  140. "!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
  141. "#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
  142. "#This does not work while jumping or falling!"
  143. msgstr "-Földvirág\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#A földvirág segítségével Tux kővé változhat, ha egyszerre megnyomja az AKCIÓ és a LEFELE billentyűket.\n#Nem működik ugrás és esés közben."
  144. #: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
  145. msgid "Tower Of Ghosts"
  146. msgstr "Szellemek Tornya"
  147. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
  148. msgid "Tux the Builder"
  149. msgstr "Tux, az Építő"
  150. #: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
  151. msgid ""
  152. "-Portable Objects:\n"
  153. "!images/objects/rock/rock.png\n"
  154. "#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
  155. "#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
  156. msgstr "-Hordozható Elemek:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux fel tud emelni bizonyos elemeket és magával tudja őket vinni.\n#Nyomd meg az AKCIÓ billentyűt, hogy megfogd az elemet, és tartsd nyomva addig amíg vinni akarod azt. Engedd el az AKCIÓ billentyűt, hogy letedd az elemet."
  157. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
  158. msgid "Tux' Own Horror Show"
  159. msgstr "Tux Saját Horror Műsora"
  160. #: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:947
  161. msgid ""
  162. "#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
  163. " often dangerous places."
  164. msgstr "#A fűzfa-lidércek kicsi, bosszantó szellemek, amelyek különféle, gyakran veszélyes helyekre szállítanak."
  165. #: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
  166. msgid "Walking Leaves"
  167. msgstr "Sétáló levelek"
  168. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
  169. msgid "Welcome to the Forest"
  170. msgstr "Üdv az Erdőben"
  171. #: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
  172. msgid ""
  173. "-Doors\n"
  174. "!images/objects/door/door-0.png\n"
  175. "#Tux can go through a door by pressing the UP key."
  176. msgstr "-Ajtók\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux keresztül tud menni az ajtókon, ha megnyomja a FEL billentyűt."
  177. #: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
  178. msgid "Wooden Roots"
  179. msgstr "Fagyökerek"
  180. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
  181. msgid "Rooted Forest"
  182. msgstr "Gyökerezett erdő"
  183. #: data/levels/world2/worldmap.stwm:239
  184. msgid "To be continued..."
  185. msgstr "Folytatjuk…"