sv.po 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Anders Jonsson <transifex@norsjovallen.se>, 2017-2018
  7. # Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014
  8. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019,2021
  9. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015-2016
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2024-10-20 09:04+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:08+0000\n"
  16. "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019,2021\n"
  17. "Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/sv/)\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Language: sv\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
  24. msgid "The Level Formely Known As \"-89,2 Degrees\""
  25. msgstr "Nivån tidigare känd som ”-89.2 grader”"
  26. #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
  27. msgid "Global Warming"
  28. msgstr "Global uppvärmning"
  29. #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
  30. msgid "One Night in the Sky"
  31. msgstr "En natt i himlen"
  32. #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
  33. msgid "The abandoned castle"
  34. msgstr "Det övergivna slottet"
  35. #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
  36. msgid "Another cold day"
  37. msgstr "Ytterligare en kall dag"
  38. #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
  39. msgid "Forest Rain (aka \"Antarctic Rain\")"
  40. msgstr "Skogsregn (också känd som ”Antarktiskt regn”)"
  41. #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
  42. msgid "...but no one can stop it..."
  43. msgstr "…men ingen kan stoppa det…"
  44. #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:428
  45. msgid ""
  46. "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
  47. "-Come back another time."
  48. msgstr "-Tyvärr, denna flygande plattform är lat.\n-Kom tillbaka en annan gång."
  49. #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
  50. msgid "You can't climb higher than the clouds..."
  51. msgstr "Du kan inte klättra högre än molnen…"
  52. #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
  53. msgid "Castle of Light and Darkness"
  54. msgstr "Slott av mörker och ljus"
  55. #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
  56. msgid "Cave Run"
  57. msgstr "Grottspringning"
  58. #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
  59. msgid "Cold Cavern"
  60. msgstr "Kallt hålrum"
  61. #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:47
  62. msgid ""
  63. "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
  64. "because you did, have 100 coins!"
  65. msgstr "#Bra jobbat! Du behöll den röda lyktan! Du behövde inte göra det egentligen, men eftersom att du ändå gjorde det så får du 100 mynt!"
  66. #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
  67. msgid "Coconut Fortress"
  68. msgstr "Kokosnötsfästningen"
  69. #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
  70. msgid "Crystal Sunset"
  71. msgstr "Kristallsolnedgången"
  72. #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
  73. msgid "Crystal Skies"
  74. msgstr "Kristallskyarna"
  75. #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
  76. msgid "Crystal Beauty"
  77. msgstr "Kristallskönhet"
  78. #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
  79. msgid "Crystal Cataclysm"
  80. msgstr "Kristallsyndafloden"
  81. #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
  82. msgid "Out on the Crystal Fields"
  83. msgstr "Ut på kristallskyarna"
  84. #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
  85. #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
  86. msgid "The dark castle"
  87. msgstr "Det mörka slottet"
  88. #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
  89. msgid "Deep, deeper..."
  90. msgstr "Djup, djupare…"
  91. #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
  92. msgid "...deepest!"
  93. msgstr "…djupast!"
  94. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon1.stl:3
  95. msgid "Circles"
  96. msgstr "Cirklar"
  97. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/dungeon2.stl:3
  98. msgid "Don't miss your ride"
  99. msgstr "Missa inte din åktur"
  100. #: data/levels/bonus3/dungeon_island/going_down.stl:3
  101. msgid "Going down"
  102. msgstr "På väg ner"
  103. #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
  104. msgid "Entering the castle"
  105. msgstr "Går in i slottet"
  106. #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:60
  107. msgid "#Sorry, nothing to see here! Use the rope to get out!"
  108. msgstr "#Det finns dessvärre inget att se här! Använd repet för att komma ut!"
  109. #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
  110. msgid "Flower Bonus"
  111. msgstr "Blombonus"
  112. #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
  113. msgid "After the Glaciers"
  114. msgstr "Efter glaciärerna"
  115. #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
  116. msgid "Hanging From the Roof"
  117. msgstr "Hängande från taket"
  118. #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
  119. msgid "A hilly landscape"
  120. msgstr "Ett kuperat landskap"
  121. #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
  122. msgid "In the Spring"
  123. msgstr "På våren"
  124. #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
  125. msgid "It's getting unfinishable"
  126. msgstr "Det börjar bli omöjligt att slutföra"
  127. #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
  128. msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
  129. msgstr "Lite ljus i mörkret vore toppen, tack!"
  130. #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
  131. msgid "Snowfall alert"
  132. msgstr "Varning för snöfall"
  133. #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
  134. msgid "Holes, a Day on Ice"
  135. msgstr "Hål, en dag på isen"
  136. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
  137. msgid "The Toilette zone"
  138. msgstr "Toalettzonen"
  139. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:58
  140. msgid ""
  141. "- Flush: \n"
  142. "#Press the up key to flush! "
  143. msgstr "- Spola: \n#Tryck på upp för att spola! "
  144. #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:380
  145. msgid ""
  146. "- A Way out?\n"
  147. "#Let's Jump! "
  148. msgstr "- En utväg?\n#Låt oss hoppa!"
  149. #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
  150. msgid "My Penny is over the ocean"
  151. msgstr "Min Penny är på andra sidan havet"
  152. #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
  153. msgid "Pink Snow"
  154. msgstr "Rosa snö"
  155. #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
  156. msgid "Red alert! The forest is burning!"
  157. msgstr "Röd varning! Skogen brinner!"
  158. #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
  159. msgid "Sewer escape"
  160. msgstr "Rymning från kloaken"
  161. #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
  162. msgid "To rain or not to rain - That's the question"
  163. msgstr "Att regna eller att inte regna - Det är frågan"
  164. #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
  165. msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
  166. msgstr "Att regna eller att inte regna - Det är frågan (Antarktisk)"
  167. #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
  168. msgid "A snowy hill"
  169. msgstr "En snöig kulle"
  170. #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
  171. msgid "Three Frosty Icebergs"
  172. msgstr "Tre frostiga isberg"
  173. #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
  174. msgid "Under the Ice"
  175. msgstr "Under isen"
  176. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
  177. msgid "Bonus Island III"
  178. msgstr "Bonus-ö III"
  179. #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:273
  180. msgid "Go Home"
  181. msgstr "Gå hem"