ro.po 4.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Nicolae Crefelean, 2015-2016
  7. # Razvan <razvan.net@gmail.com>, 2007
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2024-11-11 21:50+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 23:07+0000\n"
  14. "Last-Translator: Nicolae Crefelean, 2015-2016\n"
  15. "Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ro/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: ro\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
  21. #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
  22. msgid ""
  23. "-Congratulations!\n"
  24. "\n"
  25. "#You successfully made it through\n"
  26. "#Bonus Island II\n"
  27. "\n"
  28. "\n"
  29. "\tfeaturing levels contributed by\n"
  30. "\tKevin\n"
  31. "\tJason Kleinemas\n"
  32. "\tDenilson\n"
  33. "\tTobe Deprez\n"
  34. "\tBig C\n"
  35. "\tThomas Nilsen\n"
  36. "\tTorfi Gunnarsson\n"
  37. "\tDaniel Alston\n"
  38. "\tNilrok\n"
  39. "\tCorlin Heydman\n"
  40. "\n"
  41. "\n"
  42. "#Once again, we'd like to thank\n"
  43. "#everyone who contributed to this\n"
  44. "#release. We hope that you enjoyed\n"
  45. "#it, and that it made waiting for\n"
  46. "#Milestone 3 a little easier. :-)\n"
  47. "\n"
  48. "\n"
  49. " The end of the ice age is near..."
  50. msgstr "-Felicitări!\n\n#Ai reușit să treci cu succes de\n#Insula Bonus II\n\n\n\tnivelele au fost realizate de\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Încă o dată, vrem să mulțumim\n#tuturor contribuitorilor la aceasă\n#ediție. Sperăm că v-a plăcut și că\n#a făcut mai ușoară așteptarea\n#Ediției 3. :-)\n\n\n Sfârșitul epocii glaciare e aproape..."
  51. #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
  52. msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
  53. msgstr "Mario trebuia să se ocupe cu asta..."
  54. #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
  55. msgid "fjerd"
  56. msgstr "fiord"
  57. #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
  58. msgid "The long cave"
  59. msgstr "Peștera lungă"
  60. #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
  61. msgid "Blind To The World"
  62. msgstr "Invizibil pentru lume"
  63. #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
  64. msgid "snarf"
  65. msgstr "înfulecat"
  66. #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
  67. msgid "On The Road Again"
  68. msgstr "Din nou la drum"
  69. #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
  70. msgid "Frozen Tunnel"
  71. msgstr "Tunelul înghețat"
  72. #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
  73. msgid "Luft Airship"
  74. msgstr "Dirijabilul Luft"
  75. #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
  76. msgid "...Where Everything Is Possible"
  77. msgstr "...Unde totul este posibil"
  78. #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
  79. msgid "Insert Original Title Here"
  80. msgstr "Introduceți aici un titlu original"
  81. #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
  82. msgid "End Of The Ice Age"
  83. msgstr "Sfârșitul erei glaciare"
  84. #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
  85. msgid "Think Fast, or Die"
  86. msgstr "Gândește rapid sau mori"
  87. #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
  88. msgid "Fan Fortress"
  89. msgstr "Fortăreața ventilator"
  90. #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
  91. msgid "Nolok's Party Pit"
  92. msgstr "Groapa de petreceri a lui Nolok"
  93. #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
  94. msgid "Water Ways"
  95. msgstr "Căi acvatice"
  96. #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
  97. msgid "All That Glistens Is Not Gold"
  98. msgstr "Nu tot ce strălucește e aur"
  99. #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
  100. msgid "A Cold Day"
  101. msgstr "O zi rece"
  102. #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
  103. msgid "High Gravity"
  104. msgstr "Gravitație puternică"
  105. #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
  106. msgid "Firestorm"
  107. msgstr "Furtuna de foc"
  108. #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
  109. msgid "A Long Journey"
  110. msgstr "O călătorie lungă"
  111. #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
  112. msgid "Life Support"
  113. msgstr "Susținerea vieții"
  114. #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
  115. msgid "Cliff Jumping"
  116. msgstr "Sărituri de pe stânci"
  117. #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
  118. msgid "Into The Cave"
  119. msgstr "În peșteră"
  120. #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
  121. msgid "You have 1 minute"
  122. msgstr "Ai 1 minut"
  123. #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
  124. msgid "A Path Trough The Clouds"
  125. msgstr "O cale printre nori"
  126. #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
  127. msgid "In Flanders Ice Field"
  128. msgstr "In câmpul înghețat din Flander"
  129. #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
  130. msgid "Castle in the Sky"
  131. msgstr "Castelul din cer"
  132. #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
  133. msgid "Tradition"
  134. msgstr "Tradiție"
  135. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
  136. msgid "Bonus Island II"
  137. msgstr "Insula Bonus II"
  138. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:157 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:165
  139. msgid "You found a secret place!"
  140. msgstr "Ai găsit un loc secret!"
  141. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:174
  142. msgid "I wonder where that path leads to..."
  143. msgstr "Sunt curios unde duce calea aia..."
  144. #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:181
  145. msgid "Warp home..."
  146. msgstr "Teleportează-te acasă..."