pt.po 144 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # IAN RODRÍGUEZ Lorenzo, 2022
  7. # André Pinheiro <andrepinheiro2004@gmail.com>, 2021
  8. # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2015
  9. # BlaCoiso, 2016
  10. # Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
  11. # FunGame, 2024-2025
  12. # Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022-2024
  13. # Ian Rodríguez Lorenzo, 2022
  14. # João Frade <100nome.portugal@gmail.com>, 2023
  15. # José Fryxell, 2022
  16. # zecas <jjorge@free.fr>, 2008
  17. # José Fryxell, 2022
  18. # lecalam, 2024
  19. # Ricardo Cruz <rick2@aeiou.pt>, 2004
  20. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018
  21. # Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>, 2012
  22. # Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2018
  23. # BlaCoiso, 2016
  24. # Rui <xymarior@yandex.com>, 2016
  25. # zecas <jjorge@free.fr>, 2013,2015-2016
  26. msgid ""
  27. msgstr ""
  28. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  29. "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
  30. "POT-Creation-Date: 2024-12-24 23:23+0000\n"
  31. "PO-Revision-Date: 2013-08-10 22:56+0000\n"
  32. "Last-Translator: FunGame, 2024-2025\n"
  33. "Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt/)\n"
  34. "MIME-Version: 1.0\n"
  35. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  36. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  37. "Language: pt\n"
  38. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
  39. #: src/object/tilemap.cpp:291 src/object/decal.cpp:50
  40. #: src/object/scripted_object.cpp:72
  41. msgid "Solid"
  42. msgstr "Sólido"
  43. #: src/object/tilemap.cpp:292
  44. msgid "Resize offset x"
  45. msgstr "Redimensionar Deslocamento X"
  46. #: src/object/tilemap.cpp:293
  47. msgid "Resize offset y"
  48. msgstr "Redimensionar Deslocamento Y"
  49. #: src/object/tilemap.cpp:295 src/editor/object_option.cpp:247
  50. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:41
  51. msgid "Width"
  52. msgstr "Largura"
  53. #: src/object/tilemap.cpp:296 src/editor/object_option.cpp:248
  54. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:42
  55. msgid "Height"
  56. msgstr "Altura"
  57. #: src/object/tilemap.cpp:298
  58. msgid "Alpha"
  59. msgstr "Alfa"
  60. #: src/object/tilemap.cpp:299
  61. msgid "Speed x"
  62. msgstr "Velocidade x"
  63. #: src/object/tilemap.cpp:300
  64. msgid "Speed y"
  65. msgstr "Velocidade y"
  66. #: src/object/tilemap.cpp:301
  67. msgid "Tint"
  68. msgstr "Tonalidade"
  69. #: src/object/tilemap.cpp:302 src/object/gradient.cpp:99
  70. #: src/object/background.cpp:285 src/object/spotlight.cpp:112
  71. #: src/object/particlesystem.cpp:65 src/object/thunderstorm.cpp:78
  72. #: src/object/moving_sprite.cpp:202
  73. msgid "Z-pos"
  74. msgstr "Profundidade"
  75. #: src/object/tilemap.cpp:303 src/object/gradient.cpp:106
  76. #: src/object/background.cpp:300
  77. msgid "Draw target"
  78. msgstr "Desenhar alvo"
  79. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  80. #: src/object/invisible_block.cpp:37 src/object/coin.cpp:69
  81. #: src/object/background.cpp:301 src/object/brick.cpp:59
  82. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:35 src/badguy/snail.cpp:70
  83. #: src/badguy/viciousivy.cpp:44 src/badguy/bouncing_snowball.cpp:97
  84. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:117 src/badguy/mriceblock.cpp:63
  85. #: src/badguy/mrtree.cpp:50 src/badguy/igel.cpp:194 src/badguy/snowball.cpp:40
  86. #: src/badguy/smartball.cpp:34
  87. msgid "Normal"
  88. msgstr "Normal"
  89. #: src/object/tilemap.cpp:304 src/object/gradient.cpp:107
  90. #: src/object/background.cpp:301
  91. msgid "Lightmap"
  92. msgstr "Mapa de luz"
  93. #: src/object/tilemap.cpp:309 src/object/path_gameobject.cpp:175
  94. #: src/object/platform.cpp:78 src/object/coin.cpp:327
  95. #: src/object/path_gameobject.hpp:45 src/object/camera.cpp:166
  96. #: src/badguy/willowisp.cpp:309
  97. msgid "Path"
  98. msgstr "Caminho"
  99. #: src/object/tilemap.cpp:310 src/object/platform.cpp:83
  100. #: src/object/coin.cpp:334 src/badguy/willowisp.cpp:310
  101. msgid "Starting Node"
  102. msgstr "Nó Inicial"
  103. #: src/object/tilemap.cpp:312 src/object/coin.cpp:329
  104. msgid "Following path"
  105. msgstr "Seguir um caminho"
  106. #: src/object/tilemap.cpp:315 src/object/platform.cpp:79
  107. #: src/object/coin.cpp:332 src/object/camera.cpp:169
  108. msgid "Path Mode"
  109. msgstr "Modo de caminho"
  110. #: src/object/tilemap.cpp:316 src/object/platform.cpp:80
  111. #: src/object/coin.cpp:333 src/object/camera.cpp:170
  112. #: src/badguy/willowisp.cpp:314
  113. msgid "Adapt Speed"
  114. msgstr "Adaptar velocidade"
  115. #: src/object/tilemap.cpp:317 src/object/platform.cpp:82
  116. #: src/object/conveyor_belt.cpp:64 src/object/thunderstorm.cpp:79
  117. msgid "Running"
  118. msgstr "Ativado"
  119. #: src/object/tilemap.cpp:318 src/object/platform.cpp:84
  120. #: src/object/coin.cpp:335 src/object/camera.cpp:171
  121. #: src/badguy/willowisp.cpp:315
  122. msgid "Handle"
  123. msgstr "Manípulo"
  124. #: src/object/tilemap.cpp:321 src/editor/toolbox_widget.cpp:74
  125. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:26
  126. msgid "Tiles"
  127. msgstr "Peças"
  128. #: src/object/conveyor_belt.hpp:47
  129. msgid "Conveyor Belt"
  130. msgstr "Correia transportadora"
  131. #: src/object/bicycle_platform.hpp:68
  132. msgid "Bicycle Platform"
  133. msgstr "Plataforma giratória"
  134. #: src/object/gradient.cpp:96
  135. msgid "Primary Colour"
  136. msgstr "Cor primária"
  137. #: src/object/gradient.cpp:97
  138. msgid "Secondary Colour"
  139. msgstr "Cor secundária"
  140. #: src/object/gradient.cpp:101 src/object/bumper.cpp:57
  141. #: src/object/spotlight.cpp:108 src/object/conveyor_belt.cpp:62
  142. #: src/object/ispy.cpp:56 src/object/bigsnowball.cpp:81
  143. #: src/object/pushbutton.cpp:64 src/worldmap/spawn_point.cpp:79
  144. #: src/worldmap/special_tile.cpp:78 src/badguy/badguy.cpp:1212
  145. #: src/trigger/switch.cpp:63
  146. msgid "Direction"
  147. msgstr "Direção"
  148. #: src/object/gradient.cpp:102
  149. msgid "Vertical"
  150. msgstr "Vertical"
  151. #: src/object/gradient.cpp:102
  152. msgid "Horizontal"
  153. msgstr "Horizontal"
  154. #: src/object/gradient.cpp:102
  155. msgid "Vertical (whole sector)"
  156. msgstr "Vertical (todo o setor)"
  157. #: src/object/gradient.cpp:102
  158. msgid "Horizontal (whole sector)"
  159. msgstr "Horizontal (todo o setor)"
  160. #: src/object/gradient.cpp:112
  161. msgid "Blend mode"
  162. msgstr "Modo de mistura"
  163. #: src/object/gradient.cpp:113
  164. msgid "Blend"
  165. msgstr "Mistura"
  166. #: src/object/gradient.cpp:113
  167. msgid "Additive"
  168. msgstr "Aditivo"
  169. #: src/object/gradient.cpp:113
  170. msgid "Modulate"
  171. msgstr "Modular"
  172. #: src/object/gradient.cpp:113 src/object/custom_particle_system.cpp:428
  173. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  174. #: src/editor/object_settings.cpp:146 src/editor/particle_editor.cpp:162
  175. #: src/editor/particle_editor.cpp:168 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:81
  176. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:109
  177. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:213 src/gui/menu_string_array.cpp:40
  178. #: src/gui/menu_string_array.cpp:78
  179. msgid "None"
  180. msgstr "Nenhum"
  181. #: src/object/powerup.cpp:61
  182. msgid "Egg"
  183. msgstr "Ovo"
  184. #: src/object/powerup.cpp:62
  185. msgid "Fire Flower"
  186. msgstr "Flor de fogo"
  187. #: src/object/powerup.cpp:63
  188. msgid "Ice Flower"
  189. msgstr "Flor de gelo"
  190. #: src/object/powerup.cpp:64
  191. msgid "Air Flower"
  192. msgstr "Flor de ar"
  193. #: src/object/powerup.cpp:65
  194. msgid "Earth Flower"
  195. msgstr "Flor de terra"
  196. #: src/object/powerup.cpp:66 src/object/bonus_block.cpp:268
  197. msgid "Star"
  198. msgstr "Estrela"
  199. #: src/object/powerup.cpp:67
  200. msgid "Tux Doll"
  201. msgstr "Boneca Tux"
  202. #: src/object/powerup.cpp:68
  203. msgid "Flip Potion"
  204. msgstr "Poção de viragem"
  205. #: src/object/powerup.cpp:69
  206. msgid "Mints"
  207. msgstr "Pastilhas"
  208. #: src/object/powerup.cpp:70
  209. msgid "Coffee"
  210. msgstr "Café"
  211. #: src/object/powerup.cpp:71
  212. msgid "Herring"
  213. msgstr "Arenque"
  214. #: src/object/powerup.cpp:326 src/object/bonus_block.cpp:264
  215. #: src/object/bonus_block.cpp:268 src/object/ispy.cpp:55
  216. #: src/object/pushbutton.cpp:65 src/worldmap/special_tile.cpp:76
  217. #: src/trigger/door.cpp:79 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:58
  218. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:51
  219. msgid "Script"
  220. msgstr "Script"
  221. #: src/object/powerup.cpp:327
  222. msgid "Disable gravity"
  223. msgstr "Desativar gravidade"
  224. #: src/object/powerup.cpp:337 src/object/weak_block.cpp:264
  225. msgid ""
  226. "Sprites no longer define the behaviour of the object.\n"
  227. "Object types are used instead."
  228. msgstr "As imagens já não definem o comportamento do objeto.\nEm vez disso, são utilizados tipos de objetos."
  229. #: src/object/background.hpp:52
  230. msgid "Background"
  231. msgstr "Fundo"
  232. #: src/object/key.cpp:198 src/object/torch.cpp:97
  233. #: src/object/ambient_light.cpp:111 src/object/spotlight.cpp:106
  234. #: src/object/magicblock.cpp:95 src/object/lantern.cpp:62
  235. #: src/object/rublight.cpp:55 src/object/candle.cpp:77
  236. #: src/badguy/willowisp.cpp:311 src/badguy/walking_candle.cpp:97
  237. msgid "Color"
  238. msgstr "Cor"
  239. #: src/object/tilemap.hpp:68
  240. msgid "Tilemap"
  241. msgstr "Mapa-peças"
  242. #: src/object/platform.hpp:54
  243. msgid "Platform"
  244. msgstr "Plataforma"
  245. #: src/object/cloud_particle_system.hpp:51
  246. msgid "Cloud Particles"
  247. msgstr "Partículas de nuvens"
  248. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:159 src/object/moving_sprite.cpp:201
  249. msgid "Sprite"
  250. msgstr "Imagem"
  251. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:160 src/object/bicycle_platform.cpp:201
  252. #: src/object/background.cpp:281 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:170
  253. #: src/supertux/moving_object.cpp:68 src/worldmap/worldmap_object.cpp:77
  254. msgid "X"
  255. msgstr "X"
  256. #: src/object/pneumatic_platform.cpp:161 src/object/bicycle_platform.cpp:202
  257. #: src/object/background.cpp:282 src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:172
  258. #: src/supertux/moving_object.cpp:69 src/worldmap/worldmap_object.cpp:78
  259. msgid "Y"
  260. msgstr "Y"
  261. #: src/object/key.hpp:38
  262. msgid "Key"
  263. msgstr "Chave"
  264. #: src/object/hurting_platform.hpp:31
  265. msgid "Hurting Platform"
  266. msgstr "Plataforma mortífera"
  267. #: src/object/powerup.hpp:55
  268. msgid "Powerup"
  269. msgstr "Poder"
  270. #: src/object/thunderstorm.hpp:53
  271. msgid "Thunderstorm"
  272. msgstr "Tempestade"
  273. #: src/object/infoblock.hpp:37
  274. msgid "Info Block"
  275. msgstr "Bloco de informação"
  276. #: src/object/magicblock.hpp:42
  277. msgid "Magic Tile"
  278. msgstr "Peça mágica"
  279. #: src/object/level_time.cpp:54 src/editor/node_marker.cpp:124
  280. #: src/supertux/statistics.cpp:304
  281. msgid "Time"
  282. msgstr "Tempo"
  283. #: src/object/bumper.hpp:38
  284. msgid "Bumper"
  285. msgstr "Socador"
  286. #: src/object/lit_object.hpp:46
  287. msgid "Lit object"
  288. msgstr "Objeto iluminado"
  289. #: src/object/custom_particle_system_file.hpp:39
  290. msgid "Custom Particles from file"
  291. msgstr "Partículas personalizadas de ficheiro"
  292. #: src/object/textscroller.cpp:343 src/object/music_object.cpp:92
  293. #: src/object/custom_particle_system_file.cpp:53
  294. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:38
  295. msgid "File"
  296. msgstr "Ficheiro"
  297. #: src/object/textscroller.cpp:344
  298. msgid "Finish Script"
  299. msgstr "Terminar script"
  300. #: src/object/textscroller.cpp:345 src/object/circleplatform.cpp:58
  301. #: src/object/rain_particle_system.cpp:100 src/object/spotlight.cpp:107
  302. #: src/object/conveyor_belt.cpp:63 src/object/bigsnowball.cpp:82
  303. #: src/editor/node_marker.cpp:125 src/badguy/flame.cpp:110
  304. msgid "Speed"
  305. msgstr "Velocidade"
  306. #: src/object/textscroller.cpp:346
  307. msgid "X-offset"
  308. msgstr "Desvio em X"
  309. #: src/object/textscroller.cpp:347
  310. msgid "Controllable"
  311. msgstr "Controlável"
  312. #: src/object/textscroller.cpp:348 src/trigger/text_area.cpp:144
  313. msgid "Anchor"
  314. msgstr "Ancorar"
  315. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  316. #: src/math/anchor_point.cpp:36 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
  317. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
  318. msgid "Left"
  319. msgstr "Esquerda"
  320. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  321. msgid "Center"
  322. msgstr "Centro"
  323. #: src/object/textscroller.cpp:349 src/object/textscroller.cpp:353
  324. #: src/math/anchor_point.cpp:38 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
  325. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
  326. msgid "Right"
  327. msgstr "Direita"
  328. #: src/object/textscroller.cpp:352
  329. msgid "Text Alignment"
  330. msgstr "Alinhamento de texto"
  331. #: src/object/textscroller.hpp:46
  332. msgid "Text Scroller"
  333. msgstr "Rolagem de texto"
  334. #: src/object/wind.hpp:43
  335. msgid "Wind"
  336. msgstr "Vento"
  337. #: src/object/lantern.hpp:38
  338. msgid "Lantern"
  339. msgstr "Lanterna"
  340. #: src/object/invisible_block.cpp:38 src/object/bonus_block.cpp:175
  341. #: src/object/coin.cpp:70 src/object/brick.cpp:60
  342. msgid "Retro"
  343. msgstr "Retro"
  344. #: src/object/circleplatform.cpp:57 src/object/bicycle_platform.cpp:205
  345. #: src/badguy/flame.cpp:109 src/badguy/fish_swimming.cpp:81
  346. #: src/badguy/rcrystallo.cpp:83 src/badguy/crystallo.cpp:50
  347. msgid "Radius"
  348. msgstr "Raio"
  349. #: src/object/circleplatform.cpp:59 src/object/custom_particle_system.cpp:424
  350. #: src/editor/particle_editor.cpp:141
  351. msgid "Delay"
  352. msgstr "Atraso"
  353. #: src/object/trampoline.cpp:66 src/object/rusty_trampoline.cpp:66
  354. msgid "Portable"
  355. msgstr "Portátil"
  356. #: src/object/trampoline.cpp:67
  357. msgid "Stationary"
  358. msgstr "Estacionário"
  359. #: src/object/bonus_block.cpp:154
  360. msgid "Only one custom object is allowed inside bonus blocks."
  361. msgstr "Só é permitido um objeto personalizado dentro de blocos de bónus."
  362. #: src/object/bonus_block.cpp:172
  363. msgid "Blue"
  364. msgstr "Azul"
  365. #: src/object/bonus_block.cpp:173
  366. msgid "Orange"
  367. msgstr "Laranja"
  368. #: src/object/bonus_block.cpp:174
  369. msgid "Purple"
  370. msgstr "Púrpura"
  371. #: src/object/bonus_block.cpp:265
  372. msgid "Count"
  373. msgstr "Quantidade de bónus"
  374. #: src/object/bonus_block.cpp:266
  375. msgid "Content"
  376. msgstr "Bónus"
  377. #: src/object/bonus_block.cpp:267 src/object/coin.hpp:44
  378. msgid "Coin"
  379. msgstr "Moeda"
  380. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  381. msgid "Growth (fire flower)"
  382. msgstr "Crescer (flor-de-fogo)"
  383. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  384. msgid "Growth (ice flower)"
  385. msgstr "Crescer (flor-de-gelo)"
  386. #: src/object/bonus_block.cpp:267
  387. msgid "Growth (air flower)"
  388. msgstr "Crescer (flor-de-ar)"
  389. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  390. msgid "Growth (earth flower)"
  391. msgstr "Crescer (flor-de-terra)"
  392. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  393. msgid "Growth (retro)"
  394. msgstr "Crescer (retro)"
  395. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  396. msgid "Star (retro)"
  397. msgstr "Estrela (retro)"
  398. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  399. msgid "Tux doll"
  400. msgstr "Boneco Tux"
  401. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  402. msgid "Custom"
  403. msgstr "Personalizado"
  404. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  405. msgid "Light"
  406. msgstr "Luz"
  407. #: src/object/bonus_block.cpp:268
  408. msgid "Light (On)"
  409. msgstr "Luz (ligada)"
  410. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/trampoline.hpp:37
  411. msgid "Trampoline"
  412. msgstr "Trampolim"
  413. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  414. msgid "Portable trampoline"
  415. msgstr "Trampolim portátil"
  416. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  417. msgid "Coin rain"
  418. msgstr "Chuva de moedas"
  419. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  420. msgid "Coin explosion"
  421. msgstr "Explosão de moedas"
  422. #: src/object/bonus_block.cpp:269 src/object/rock.hpp:40
  423. msgid "Rock"
  424. msgstr "Pedra transportável"
  425. #: src/object/bonus_block.cpp:269
  426. msgid "Potion"
  427. msgstr "Poção"
  428. #: src/object/bonus_block.cpp:275
  429. msgid "Custom Content"
  430. msgstr "Bónus personalizado"
  431. #: src/object/bonus_block.cpp:278
  432. msgid "Coin sprite"
  433. msgstr "Imagem de moeda"
  434. #: src/object/particlesystem.hpp:65
  435. msgid "Particle system"
  436. msgstr "Sistema de partículas"
  437. #: src/object/ispy.hpp:35
  438. msgid "Ispy"
  439. msgstr "Olho Espião"
  440. #: src/object/invisible_wall.hpp:37
  441. msgid "Invisible Wall"
  442. msgstr "Parede invisível"
  443. #: src/object/custom_particle_system.cpp:421
  444. msgid "Texture"
  445. msgstr "Textura"
  446. #: src/object/custom_particle_system.cpp:423
  447. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:93
  448. msgid "Amount"
  449. msgstr "Quantidade"
  450. #: src/object/custom_particle_system.cpp:425
  451. msgid "Lifetime"
  452. msgstr "Duração"
  453. #: src/object/custom_particle_system.cpp:426
  454. msgid "Lifetime variation"
  455. msgstr "Variação de tempo de vida"
  456. #: src/object/custom_particle_system.cpp:427
  457. #: src/editor/particle_editor.cpp:164
  458. msgid "Birth mode"
  459. msgstr "Modo de nascimento"
  460. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  461. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  462. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:55
  463. msgid "Fade"
  464. msgstr "Desvanecer"
  465. #: src/object/custom_particle_system.cpp:428
  466. #: src/object/custom_particle_system.cpp:463
  467. #: src/editor/particle_editor.cpp:166
  468. msgid "Shrink"
  469. msgstr "Encolher"
  470. #: src/object/custom_particle_system.cpp:432
  471. #: src/editor/particle_editor.cpp:172
  472. msgid "Birth easing"
  473. msgstr "Suavização do nascimento"
  474. #: src/object/custom_particle_system.cpp:434
  475. #: src/object/custom_particle_system.cpp:469 src/editor/node_marker.cpp:129
  476. msgid "No easing"
  477. msgstr "Sem suavização"
  478. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  479. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  480. msgid "Quad in"
  481. msgstr "Quad in"
  482. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  483. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  484. msgid "Quad out"
  485. msgstr "Quad out"
  486. #: src/object/custom_particle_system.cpp:435
  487. #: src/object/custom_particle_system.cpp:470 src/editor/node_marker.cpp:130
  488. msgid "Quad in/out"
  489. msgstr "Quad in/out"
  490. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  491. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  492. msgid "Cubic in"
  493. msgstr "Cúbico in"
  494. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  495. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  496. msgid "Cubic out"
  497. msgstr "Cúbico out"
  498. #: src/object/custom_particle_system.cpp:436
  499. #: src/object/custom_particle_system.cpp:471 src/editor/node_marker.cpp:131
  500. msgid "Cubic in/out"
  501. msgstr "Cúbico in/out"
  502. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  503. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  504. msgid "Quart in"
  505. msgstr "Quarto in"
  506. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  507. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  508. msgid "Quart out"
  509. msgstr "Quart out"
  510. #: src/object/custom_particle_system.cpp:437
  511. #: src/object/custom_particle_system.cpp:472 src/editor/node_marker.cpp:132
  512. msgid "Quart in/out"
  513. msgstr "Quarto in/out"
  514. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  515. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  516. msgid "Quint in"
  517. msgstr "Quinto in"
  518. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  519. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  520. msgid "Quint out"
  521. msgstr "Quinto out"
  522. #: src/object/custom_particle_system.cpp:438
  523. #: src/object/custom_particle_system.cpp:473 src/editor/node_marker.cpp:133
  524. msgid "Quint in/out"
  525. msgstr "Quinto in/out"
  526. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  527. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  528. msgid "Sine in"
  529. msgstr "Seno in"
  530. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  531. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  532. msgid "Sine out"
  533. msgstr "Seno out"
  534. #: src/object/custom_particle_system.cpp:439
  535. #: src/object/custom_particle_system.cpp:474 src/editor/node_marker.cpp:134
  536. msgid "Sine in/out"
  537. msgstr "Seno in/out"
  538. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  539. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  540. msgid "Circular in"
  541. msgstr "Circular in"
  542. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  543. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  544. msgid "Circular out"
  545. msgstr "Circular out"
  546. #: src/object/custom_particle_system.cpp:440
  547. #: src/object/custom_particle_system.cpp:475 src/editor/node_marker.cpp:135
  548. msgid "Circular in/out"
  549. msgstr "Circular in/out"
  550. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  551. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  552. msgid "Exponential in"
  553. msgstr "Exponencial in"
  554. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  555. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  556. msgid "Exponential out"
  557. msgstr "Exponencial out"
  558. #: src/object/custom_particle_system.cpp:441
  559. #: src/object/custom_particle_system.cpp:476 src/editor/node_marker.cpp:136
  560. msgid "Exponential in/out"
  561. msgstr "Exponencial in/out"
  562. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  563. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  564. msgid "Elastic in"
  565. msgstr "Elástico in"
  566. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  567. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  568. msgid "Elastic out"
  569. msgstr "Elástico out"
  570. #: src/object/custom_particle_system.cpp:442
  571. #: src/object/custom_particle_system.cpp:477 src/editor/node_marker.cpp:137
  572. msgid "Elastic in/out"
  573. msgstr "Elástico in/out"
  574. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  575. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  576. msgid "Back in"
  577. msgstr "Voltar in"
  578. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  579. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  580. msgid "Back out"
  581. msgstr "Voltar out"
  582. #: src/object/custom_particle_system.cpp:443
  583. #: src/object/custom_particle_system.cpp:478 src/editor/node_marker.cpp:138
  584. msgid "Back in/out"
  585. msgstr "Voltar in/out"
  586. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  587. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  588. msgid "Bounce in"
  589. msgstr "Pular in"
  590. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  591. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  592. msgid "Bounce out"
  593. msgstr "Pular out"
  594. #: src/object/custom_particle_system.cpp:444
  595. #: src/object/custom_particle_system.cpp:479 src/editor/node_marker.cpp:139
  596. msgid "Bounce in/out"
  597. msgstr "Pular in/out"
  598. #: src/object/custom_particle_system.cpp:460
  599. msgid "Birth time"
  600. msgstr "Tempo de nascimento"
  601. #: src/object/custom_particle_system.cpp:461
  602. msgid "Birth time variation"
  603. msgstr "Variação de tempo de nascimento"
  604. #: src/object/custom_particle_system.cpp:462
  605. #: src/editor/particle_editor.cpp:170
  606. msgid "Death mode"
  607. msgstr "Modo de morte"
  608. #: src/object/custom_particle_system.cpp:467
  609. #: src/editor/particle_editor.cpp:173
  610. msgid "Death easing"
  611. msgstr "Suavização na morte"
  612. #: src/object/custom_particle_system.cpp:495
  613. msgid "Death time"
  614. msgstr "Tempo de morte"
  615. #: src/object/custom_particle_system.cpp:496
  616. msgid "Death time variation"
  617. msgstr "Variação do tempo de morte"
  618. #: src/object/custom_particle_system.cpp:497 src/object/wind.cpp:80
  619. msgid "Speed X"
  620. msgstr "Velocidade X"
  621. #: src/object/custom_particle_system.cpp:498 src/object/wind.cpp:81
  622. msgid "Speed Y"
  623. msgstr "Velocidade Y"
  624. #: src/object/custom_particle_system.cpp:499
  625. msgid "Speed X (variation)"
  626. msgstr "Velocidade horizontal (var)"
  627. #: src/object/custom_particle_system.cpp:500
  628. msgid "Speed Y (variation)"
  629. msgstr "Velocidade vertical (var)"
  630. #: src/object/custom_particle_system.cpp:501
  631. msgid "Acceleration X"
  632. msgstr "Aceleração horizontal"
  633. #: src/object/custom_particle_system.cpp:502
  634. msgid "Acceleration Y"
  635. msgstr "Aceleração vertical"
  636. #: src/object/custom_particle_system.cpp:503
  637. msgid "Friction X"
  638. msgstr "Fricção horizontal"
  639. #: src/object/custom_particle_system.cpp:504
  640. msgid "Friction Y"
  641. msgstr "Fricção vertical"
  642. #: src/object/custom_particle_system.cpp:505
  643. #: src/editor/particle_editor.cpp:189
  644. msgid "Feather factor"
  645. msgstr "Atrito com ar"
  646. #: src/object/custom_particle_system.cpp:506
  647. msgid "Rotation"
  648. msgstr "Rotação"
  649. #: src/object/custom_particle_system.cpp:507
  650. msgid "Rotation (variation)"
  651. msgstr "Rotação (variação)"
  652. #: src/object/custom_particle_system.cpp:508
  653. #: src/editor/particle_editor.cpp:195
  654. msgid "Rotation speed"
  655. msgstr "Velocidade de rotação"
  656. #: src/object/custom_particle_system.cpp:509
  657. msgid "Rotation speed (variation)"
  658. msgstr "Velocidade de rotação (variação)"
  659. #: src/object/custom_particle_system.cpp:510
  660. #: src/editor/particle_editor.cpp:200
  661. msgid "Rotation acceleration"
  662. msgstr "Aceleração de rotação"
  663. #: src/object/custom_particle_system.cpp:511
  664. msgid "Rotation friction"
  665. msgstr "Fricção de rotação"
  666. #: src/object/custom_particle_system.cpp:512
  667. #: src/editor/particle_editor.cpp:208
  668. msgid "Rotation mode"
  669. msgstr "Modo de rotação"
  670. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  671. #: src/editor/particle_editor.cpp:206
  672. msgid "Fixed"
  673. msgstr "Fixo"
  674. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  675. #: src/editor/particle_editor.cpp:205
  676. msgid "Facing"
  677. msgstr "Alinhado"
  678. #: src/object/custom_particle_system.cpp:513
  679. #: src/editor/particle_editor.cpp:204
  680. msgid "Wiggling"
  681. msgstr "Agitação"
  682. #: src/object/custom_particle_system.cpp:517
  683. #: src/editor/particle_editor.cpp:219
  684. msgid "Collision mode"
  685. msgstr "Modo de colisão"
  686. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  687. msgid "None (pass through)"
  688. msgstr "Nenhum (passar por)"
  689. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  690. msgid "Stick"
  691. msgstr "Colar"
  692. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  693. msgid "Stick Forever"
  694. msgstr "Colar para sempre"
  695. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  696. #: src/editor/particle_editor.cpp:214
  697. msgid "Bounce (heavy)"
  698. msgstr "Pular (pesado)"
  699. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  700. #: src/editor/particle_editor.cpp:213
  701. msgid "Bounce (light)"
  702. msgstr "Pular (leve)"
  703. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  704. msgid "Kill particle"
  705. msgstr "Matar partícula"
  706. #: src/object/custom_particle_system.cpp:518
  707. msgid "Fade out particle"
  708. msgstr "Desvanecer partícula"
  709. #: src/object/custom_particle_system.cpp:522
  710. msgid "Delete if off-screen"
  711. msgstr "Remover se fora do ecrã"
  712. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  713. #: src/editor/particle_editor.cpp:224
  714. msgid "Never"
  715. msgstr "Nunca"
  716. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  717. #: src/editor/particle_editor.cpp:223
  718. msgid "Only on exit"
  719. msgstr "Apenas ao sair"
  720. #: src/object/custom_particle_system.cpp:523
  721. msgid "Always"
  722. msgstr "Sempre"
  723. #: src/object/custom_particle_system.cpp:527
  724. msgid "Cover screen"
  725. msgstr "Cobrir ecrã"
  726. #: src/object/infoblock.cpp:76 src/worldmap/teleporter.cpp:49
  727. #: src/worldmap/special_tile.cpp:74 src/trigger/climbable.cpp:59
  728. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
  729. msgid "Message"
  730. msgstr "Mensagem"
  731. #: src/object/infoblock.cpp:78
  732. msgid "Front Color"
  733. msgstr "Cor da frente"
  734. #: src/object/infoblock.cpp:80
  735. msgid "Back Color"
  736. msgstr "Cor de trás"
  737. #: src/object/infoblock.cpp:82
  738. msgid "Roundness"
  739. msgstr "Arredondamento"
  740. #: src/object/infoblock.cpp:84
  741. msgid "Fade Transition"
  742. msgstr "Transição de esbatimento"
  743. #: src/object/ambient_light.hpp:37
  744. msgid "Ambient Light"
  745. msgstr "Luz ambiente"
  746. #: src/object/torch.cpp:96 src/object/candle.cpp:75
  747. msgid "Burning"
  748. msgstr "A arder"
  749. #: src/object/explosion.hpp:37
  750. msgid "Explosion"
  751. msgstr "Explosão"
  752. #: src/object/particle_zone.cpp:49 src/object/spotlight.cpp:104
  753. #: src/object/particlesystem.cpp:64
  754. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:201 src/badguy/darttrap.cpp:156
  755. msgid "Enabled"
  756. msgstr "Ativado"
  757. #: src/object/particle_zone.cpp:50
  758. msgid "Particle Name"
  759. msgstr "Nome da partícula"
  760. #: src/object/particle_zone.cpp:61
  761. msgid "Spawn"
  762. msgstr "Criar"
  763. #: src/object/particle_zone.cpp:62
  764. msgid "Life zone"
  765. msgstr "Zona de vida"
  766. #: src/object/particle_zone.cpp:63
  767. msgid "Life zone (clear)"
  768. msgstr "Zona de vida (limpo)"
  769. #: src/object/particle_zone.cpp:64
  770. msgid "Kill particles"
  771. msgstr "Matar partículas"
  772. #: src/object/particle_zone.cpp:65
  773. msgid "Clear particles"
  774. msgstr "Limpar partículas"
  775. #: src/object/coin.cpp:338 src/object/coin.cpp:374
  776. msgid "Collect script"
  777. msgstr "Script ao apanhar"
  778. #: src/object/bicycle_platform.cpp:204
  779. msgid "Platforms"
  780. msgstr "Plataformas"
  781. #: src/object/bicycle_platform.cpp:206
  782. msgid "Momentum change rate"
  783. msgstr "Taxa de alteração do momento"
  784. #: src/object/rain_particle_system.cpp:98
  785. msgid "Intensity"
  786. msgstr "Intensidade"
  787. #: src/object/rain_particle_system.cpp:99 src/object/spotlight.cpp:105
  788. msgid "Angle"
  789. msgstr "Ângulo"
  790. #: src/object/bonus_block.hpp:62
  791. msgid "Bonus Block"
  792. msgstr "Bloco de bónus"
  793. #: src/object/candle.hpp:43
  794. msgid "Candle"
  795. msgstr "Vela"
  796. #: src/object/particle_zone.hpp:38
  797. msgid "Particle zone"
  798. msgstr "Zona de partículas"
  799. #: src/object/background.cpp:284
  800. msgid "Fill"
  801. msgstr "Preencher"
  802. #: src/object/background.cpp:286
  803. msgid "Alignment"
  804. msgstr "Alinhamento"
  805. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:61
  806. msgid "none"
  807. msgstr "nenhum"
  808. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:63
  809. msgid "left"
  810. msgstr "esquerda"
  811. #: src/object/background.cpp:287 src/supertux/direction.cpp:65
  812. msgid "right"
  813. msgstr "direita"
  814. #: src/object/background.cpp:287
  815. msgid "top"
  816. msgstr "cima"
  817. #: src/object/background.cpp:287
  818. msgid "bottom"
  819. msgstr "baixo"
  820. #: src/object/background.cpp:290
  821. msgid "Scroll offset x"
  822. msgstr "Desvio de rolagem (X)"
  823. #: src/object/background.cpp:291
  824. msgid "Scroll offset y"
  825. msgstr "Desvio de rolagem (Y)"
  826. #: src/object/background.cpp:292
  827. msgid "Scroll speed x"
  828. msgstr "Velocidade de rolagem (X)"
  829. #: src/object/background.cpp:293
  830. msgid "Scroll speed y"
  831. msgstr "Velocidade de rolagem (Y)"
  832. #: src/object/background.cpp:294
  833. msgid "Parallax Speed x"
  834. msgstr "Velocidade da paralaxe (X)"
  835. #: src/object/background.cpp:295
  836. msgid "Parallax Speed y"
  837. msgstr "Velocidade da paralaxe (Y)"
  838. #: src/object/background.cpp:296
  839. msgid "Top image"
  840. msgstr "Imagem de cima"
  841. #: src/object/background.cpp:297
  842. msgid "Image"
  843. msgstr "Imagem"
  844. #: src/object/background.cpp:298
  845. msgid "Bottom image"
  846. msgstr "Imagem de baixo"
  847. #: src/object/background.cpp:299
  848. msgid "Colour"
  849. msgstr "Cor"
  850. #: src/object/spotlight.cpp:109
  851. msgid "Clockwise"
  852. msgstr "Sentido horário"
  853. #: src/object/spotlight.cpp:109
  854. msgid "Counter-clockwise"
  855. msgstr "Sentido anti-horário"
  856. #: src/object/spotlight.cpp:109
  857. msgid "Stopped"
  858. msgstr "Parado"
  859. #: src/object/rusty_trampoline.cpp:65
  860. msgid "Counter"
  861. msgstr "Contador"
  862. #: src/object/snow_particle_system.hpp:37
  863. msgid "Snow Particles"
  864. msgstr "Partículas de neve"
  865. #: src/object/particlesystem_interactive.hpp:48
  866. msgid "Interactive particle system"
  867. msgstr "Sistema de partículas interativo"
  868. #: src/object/bigsnowball.hpp:39
  869. msgid "Big Snowball"
  870. msgstr "Grande Bola de Neve"
  871. #: src/object/sound_object.cpp:70 src/object/sound_object.hpp:41
  872. #: src/object/ambient_sound.cpp:86 src/supertux/menu/options_menu.cpp:146
  873. #: data/credits.stxt:367
  874. msgid "Sound"
  875. msgstr "Som"
  876. #: src/object/sound_object.cpp:71 src/object/ambient_sound.cpp:88
  877. msgid "Volume"
  878. msgstr "Volume"
  879. #: src/object/conveyor_belt.cpp:65
  880. msgid "Length"
  881. msgstr "Comprimento"
  882. #: src/object/custom_particle_system.hpp:54
  883. msgid "Custom Particles"
  884. msgstr "Partículas personalizadas"
  885. #: src/object/lit_object.cpp:70
  886. msgid "Light sprite"
  887. msgstr "Imagem de luz"
  888. #: src/object/lit_object.cpp:72
  889. msgid "Sprite starting action"
  890. msgstr "Ação de arranque da imagem"
  891. #: src/object/lit_object.cpp:73
  892. msgid "Light sprite starting action"
  893. msgstr "Ação de arranque da imagem da luz"
  894. #: src/object/lit_object.cpp:75
  895. msgid "Light sprite offset X"
  896. msgstr "Deslocação X da imagem da luz"
  897. #: src/object/lit_object.cpp:76
  898. msgid "Light sprite offset Y"
  899. msgstr "Deslocação Y da imagem da luz"
  900. #: src/object/fallblock.hpp:41
  901. msgid "Falling Platform"
  902. msgstr "Plataforma instável"
  903. #: src/object/spawnpoint.hpp:48 src/worldmap/teleporter.cpp:48
  904. #: src/badguy/willowisp.cpp:304
  905. msgid "Spawnpoint"
  906. msgstr "Ponto de partida"
  907. #: src/object/weak_block.cpp:97 src/object/unstable_tile.cpp:70
  908. #: src/badguy/flame.cpp:86
  909. msgid "Ice"
  910. msgstr "Gelo"
  911. #: src/object/weak_block.cpp:98
  912. msgid "Hay"
  913. msgstr "Palha"
  914. #: src/object/invisible_block.hpp:30
  915. msgid "Invisible Block"
  916. msgstr "Bloco Invisível"
  917. #: src/object/unstable_tile.hpp:42
  918. msgid "Unstable Tile"
  919. msgstr "Peça instável"
  920. #: src/object/level_time.hpp:76
  921. msgid "Time Limit"
  922. msgstr "Limite de tempo"
  923. #: src/object/brick.hpp:34 src/object/unstable_tile.cpp:71
  924. msgid "Brick"
  925. msgstr "Caixa de madeira"
  926. #: src/object/brick.hpp:71
  927. msgid "Heavy Brick"
  928. msgstr "Tijolo pesado"
  929. #: src/object/decal.cpp:51 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
  930. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
  931. msgid "Action"
  932. msgstr "Ação"
  933. #: src/object/rublight.cpp:56
  934. msgid "Fading Speed"
  935. msgstr "Rapidez a desvanecer"
  936. #: src/object/rublight.cpp:57
  937. msgid "Glowing Strength"
  938. msgstr "Força do brilho"
  939. #: src/object/ambient_sound.cpp:87
  940. msgid "Radius (in tiles)"
  941. msgstr "Raio (em peças)"
  942. #: src/object/camera.hpp:69
  943. msgid "Camera"
  944. msgstr "Câmara"
  945. #: src/object/spotlight.hpp:59
  946. msgid "Spotlight"
  947. msgstr "Foco de luz"
  948. #: src/object/pushbutton.hpp:32 src/trigger/scripttrigger.cpp:52
  949. msgid "Button"
  950. msgstr "Botão"
  951. #: src/object/music_object.hpp:42 src/supertux/menu/options_menu.cpp:148
  952. #: data/credits.stxt:309
  953. msgid "Music"
  954. msgstr "Música"
  955. #: src/object/pneumatic_platform.hpp:66
  956. msgid "Pneumatic Platform"
  957. msgstr "Plataforma pneumática"
  958. #: src/object/firefly.hpp:38
  959. msgid "Checkpoint"
  960. msgstr "Ponto de controlo"
  961. #: src/object/rain_particle_system.hpp:49
  962. msgid "Rain Particles"
  963. msgstr "Partículas de chuva"
  964. #: src/object/ambient_sound.hpp:50
  965. msgid "Ambient Sound"
  966. msgstr "Som ambiente"
  967. #: src/object/snow_particle_system.cpp:114
  968. msgid "Epsilon"
  969. msgstr "Épsilon"
  970. #: src/object/snow_particle_system.cpp:115
  971. msgid "Spin Speed"
  972. msgstr "Velocidade de rotação"
  973. #: src/object/snow_particle_system.cpp:116
  974. msgid "State Length"
  975. msgstr "Comprimento do estado"
  976. #: src/object/snow_particle_system.cpp:117
  977. msgid "Wind Speed"
  978. msgstr "Velocidade do vento"
  979. #: src/object/brick.cpp:165
  980. msgid "Breakable"
  981. msgstr "Quebrável"
  982. #: src/object/bigsnowball.cpp:83
  983. msgid "Break on impact?"
  984. msgstr "Quebrar no impacto?"
  985. #: src/object/bigsnowball.cpp:84
  986. msgid "Bounce?"
  987. msgstr "Pular?"
  988. #: src/object/torch.hpp:47
  989. msgid "Torch"
  990. msgstr "Tocha"
  991. #: src/object/shard.hpp:35
  992. msgid "Shard"
  993. msgstr "Fragmento"
  994. #: src/object/weak_block.hpp:36
  995. msgid "Weak Tile"
  996. msgstr "Peça frágil"
  997. #: src/object/gradient.hpp:50
  998. msgid "Gradient"
  999. msgstr "Gradiente"
  1000. #: src/object/scripted_object.hpp:46
  1001. msgid "Scripted Object"
  1002. msgstr "Objeto com script"
  1003. #: src/object/circleplatform.hpp:35
  1004. msgid "Circular Platform"
  1005. msgstr "Plataforma circular"
  1006. #: src/object/text_array_object.hpp:58
  1007. msgid "Text array"
  1008. msgstr "Matriz de texto"
  1009. #: src/object/ghost_particle_system.hpp:37
  1010. msgid "Ghost Particles"
  1011. msgstr "Partículas fantasma"
  1012. #: src/object/scripted_object.cpp:73
  1013. msgid "Physics enabled"
  1014. msgstr "Física ativada"
  1015. #: src/object/scripted_object.cpp:74
  1016. msgid "Visible"
  1017. msgstr "Visível"
  1018. #: src/object/scripted_object.cpp:75 src/badguy/willowisp.cpp:305
  1019. msgid "Hit script"
  1020. msgstr "Script ao tocar"
  1021. #: src/object/coin.hpp:100
  1022. msgid "Heavy Coin"
  1023. msgstr "Moeda pesada"
  1024. #: src/object/decal.hpp:49
  1025. msgid "Decal"
  1026. msgstr "Placar de informação"
  1027. #: src/object/text_object.hpp:52 src/gui/menu_string_array.cpp:77
  1028. msgid "Text"
  1029. msgstr "Texto"
  1030. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:94
  1031. msgid "Fog Opacity"
  1032. msgstr "Opacidade do Nevoeiro"
  1033. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:95
  1034. msgid "X Speed"
  1035. msgstr "Velocidade X"
  1036. #: src/object/cloud_particle_system.cpp:96
  1037. msgid "Y Speed"
  1038. msgstr "Velocidade Y"
  1039. #: src/object/sticky_object.cpp:72 src/object/sticky_object.cpp:132
  1040. msgid "Sticky"
  1041. msgstr "Pegajoso"
  1042. #: src/object/rock.cpp:77
  1043. msgid "Small"
  1044. msgstr "Pequeno"
  1045. #: src/object/rock.cpp:78
  1046. msgid "Large"
  1047. msgstr "Grande"
  1048. #: src/object/rock.cpp:288
  1049. msgid "On-grab script"
  1050. msgstr "Script ao agarrar"
  1051. #: src/object/rock.cpp:289
  1052. msgid "On-ungrab script"
  1053. msgstr "Script ao largar"
  1054. #: src/object/unstable_tile.cpp:72
  1055. msgid "Delayed"
  1056. msgstr "Atrasado"
  1057. #: src/object/camera.cpp:161
  1058. msgid "Mode"
  1059. msgstr "Modo"
  1060. #: src/object/camera.cpp:162
  1061. msgid "normal"
  1062. msgstr "normal"
  1063. #: src/object/camera.cpp:162
  1064. msgid "manual"
  1065. msgstr "manual"
  1066. #: src/object/camera.cpp:162
  1067. msgid "autoscroll"
  1068. msgstr "rolagem automática"
  1069. #: src/object/rusty_trampoline.hpp:40
  1070. msgid "Rusty Trampoline"
  1071. msgstr "Trampolim enferrujado"
  1072. #: src/object/candle.cpp:76
  1073. msgid "Flicker"
  1074. msgstr "A piscar"
  1075. #: src/object/rublight.hpp:34
  1076. msgid "Rublight"
  1077. msgstr "Contacto de luz"
  1078. #: src/object/thunderstorm.cpp:80
  1079. msgid "Interval"
  1080. msgstr "Intervalo"
  1081. #: src/object/thunderstorm.cpp:81
  1082. msgid "Strike Script"
  1083. msgstr "Script ao golpear"
  1084. #: src/object/wind.cpp:82
  1085. msgid "Acceleration"
  1086. msgstr "Aceleração"
  1087. #: src/object/wind.cpp:83
  1088. msgid "Blowing"
  1089. msgstr "Ativar força do vento"
  1090. #: src/object/wind.cpp:84
  1091. msgid "Affects Badguys"
  1092. msgstr "Afeta mauzões"
  1093. #: src/object/wind.cpp:85
  1094. msgid "Affects Objects"
  1095. msgstr "Afeta objetos"
  1096. #: src/object/wind.cpp:86
  1097. msgid "Affects Player"
  1098. msgstr "Afeta jogador"
  1099. #: src/object/wind.cpp:87
  1100. msgid "Fancy Particles"
  1101. msgstr "Partículas extravagantes"
  1102. #: src/object/wind.cpp:88
  1103. msgid "Particles Enabled"
  1104. msgstr "Partículas Ativadas"
  1105. #: src/editor/editor.cpp:563
  1106. msgid ""
  1107. "This level contains deprecated tiles.\n"
  1108. "It is strongly recommended to replace all deprecated tiles\n"
  1109. "to avoid loss of compatibility in future versions."
  1110. msgstr "Este nível contém peças obsoletas.\nRecomenda-se vivamente a substituição de todas as peças obsoletas\npara evitar a perda de compatibilidade em versões futuras."
  1111. #: src/editor/editor.cpp:565
  1112. msgid "Tip: Turn on \"Show Deprecated Tiles\" from the level editor menu."
  1113. msgstr "Dica: ativa a opção \"Mostrar peças obsoletas\" no menu do editor de níveis."
  1114. #: src/editor/editor.cpp:636
  1115. msgid ""
  1116. "Don't forget that your levels and assets\n"
  1117. "aren't saved between sessions!\n"
  1118. "If you want to keep your levels, download them\n"
  1119. "from the \"Manage Assets\" menu."
  1120. msgstr "Não te esqueças de que os teus níveis e recursos\nnão são guardados entre sessões!\nSe quiseres manter os teus níveis, descarrega-os\nno menu \"Gerir recursos\"."
  1121. #: src/editor/editor.cpp:671
  1122. msgid "This level contains unsaved changes, do you want to save?"
  1123. msgstr "Este nível contém alterações não guardadas; queres guardar?"
  1124. #: src/editor/editor.cpp:672
  1125. msgid "This level may contain unsaved changes, do you want to save?"
  1126. msgstr "Este nível pode conter alterações não guardadas, pretendes guardar?"
  1127. #: src/editor/editor.cpp:673
  1128. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:181
  1129. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1130. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:96
  1131. msgid "Yes"
  1132. msgstr "Sim"
  1133. #: src/editor/editor.cpp:680 src/editor/particle_editor.cpp:781
  1134. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:185
  1135. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  1136. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:40 src/gui/dialog.hpp:97
  1137. msgid "No"
  1138. msgstr "Não"
  1139. #: src/editor/editor.cpp:684 src/editor/particle_editor.cpp:785
  1140. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:43
  1141. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:45
  1142. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:94
  1143. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:99
  1144. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:190
  1145. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:42
  1146. #: src/supertux/menu/editor_tilegroup_menu.cpp:36
  1147. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:42
  1148. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:42 src/gui/menu_list.cpp:38
  1149. #: src/gui/menu_paths.cpp:48 src/gui/menu_filesystem.cpp:121
  1150. msgid "Cancel"
  1151. msgstr "Cancelar"
  1152. #: src/editor/editor.cpp:802
  1153. msgid ""
  1154. "Some obsolete add-ons are still active\n"
  1155. "and might cause collisions with default Super Tux structure.\n"
  1156. "You can still enable these add-ons in the menu.\n"
  1157. "Disabling these add-ons will not delete your game progress."
  1158. msgstr "Ainda estão disponíveis algumas extensões antigas\nque podem colidir com a estrutura padrão do SuperTux.\nAinda podes ativar estas extensões no menu.\nDesativar estas extensões não eliminará o teu progresso no jogo."
  1159. #: src/editor/editor.cpp:805
  1160. msgid "Disable add-ons"
  1161. msgstr "Desativar extensões"
  1162. #: src/editor/editor.cpp:810
  1163. msgid "Ignore (not advised)"
  1164. msgstr "Ignorar (não recomendado)"
  1165. #: src/editor/editor.cpp:814
  1166. msgid "Leave editor"
  1167. msgstr "Sair do editor"
  1168. #: src/editor/editor.cpp:1033
  1169. msgid ""
  1170. "Couldn't find a \"main\" sector.\n"
  1171. "Please change the name of the sector where\n"
  1172. "you'd like the player to start to \"main\""
  1173. msgstr "Não foi possível encontrar um setor \"principal\".\nPor favor, altera o nome do setor onde queres\nque o jogador comece para \"main\""
  1174. #: src/editor/editor.cpp:1037
  1175. msgid ""
  1176. "Couldn't find a \"main\" spawnpoint.\n"
  1177. " Please change the name of the spawnpoint where\n"
  1178. "you'd like the player to start to \"main\""
  1179. msgstr "Não foi possível encontrar um ponto de partida \"principal\".\n Por favor, altera o nome do ponto de partida onde queres\nque o jogador comece para \"main\""
  1180. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1181. msgid "West"
  1182. msgstr "Oeste"
  1183. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1184. msgid "East"
  1185. msgstr "Este"
  1186. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1187. msgid "North"
  1188. msgstr "Norte"
  1189. #: src/editor/object_settings.cpp:146
  1190. msgid "South"
  1191. msgstr "Sul"
  1192. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1193. msgid "One shot"
  1194. msgstr "1 vez"
  1195. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1196. msgid "Ping-pong"
  1197. msgstr "Pingue-pongue"
  1198. #: src/editor/object_settings.cpp:159
  1199. msgid "Circular"
  1200. msgstr "Circular"
  1201. #: src/editor/toolbox_widget.cpp:77
  1202. #: src/supertux/menu/editor_objectgroup_menu.cpp:30
  1203. #: src/badguy/dispenser.cpp:418
  1204. msgid "Objects"
  1205. msgstr "Objetos"
  1206. #: src/editor/object_menu.cpp:60
  1207. msgid "Patch Notes"
  1208. msgstr "Notas de atualização"
  1209. #: src/editor/object_menu.cpp:61 src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  1210. #: src/gui/menu_string_array.cpp:81
  1211. msgid "Update"
  1212. msgstr "Atualizar"
  1213. #: src/editor/object_menu.cpp:67 src/editor/object_option.cpp:942
  1214. msgid "Remove"
  1215. msgstr "Remover"
  1216. #: src/editor/object_menu.cpp:71 src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:48
  1217. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:56
  1218. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:37
  1219. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:58
  1220. #: src/gui/menu_object_select.cpp:61 src/gui/menu_string_array.cpp:84
  1221. #: src/gui/dialog.hpp:87 src/gui/menu_color.cpp:63 src/gui/menu_script.cpp:46
  1222. msgid "OK"
  1223. msgstr "Ok"
  1224. #: src/editor/object_menu.cpp:84
  1225. msgid ""
  1226. "This will update the object to its latest functionality.\n"
  1227. "Check the \"Patch Notes\" for more information.\n"
  1228. "\n"
  1229. "Keep in mind this is very likely to break the proper behaviour of the object.\n"
  1230. "Make sure to re-check any behaviour, related to the object."
  1231. msgstr "Isto irá atualizar o objeto para a sua funcionalidade mais recente.\nConsulta as \"Notas de atualização\" para obteres mais informações.\n\nNão te esqueças que é muito provável que este procedimento interrompa o comportamento correto do objeto.\nCertifica-te que voltas a verificar qualquer comportamento relacionado com o objeto."
  1232. #: src/editor/object_menu.cpp:98
  1233. msgid "Patch notes for v{}:"
  1234. msgstr "Notas de atualização de v{}:"
  1235. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1236. msgid "true"
  1237. msgstr "sim"
  1238. #: src/editor/object_option.cpp:153
  1239. msgid "false"
  1240. msgstr "não"
  1241. #: src/editor/object_option.cpp:405 src/editor/object_option.cpp:468
  1242. msgid "invalid"
  1243. msgstr "inválido"
  1244. #: src/editor/object_option.cpp:935
  1245. msgid "Scale X"
  1246. msgstr "Escala X"
  1247. #: src/editor/object_option.cpp:936
  1248. msgid "Scale Y"
  1249. msgstr "Escala Y"
  1250. #: src/editor/object_option.cpp:937
  1251. msgid "Offset X"
  1252. msgstr "Desvio X"
  1253. #: src/editor/object_option.cpp:938
  1254. msgid "Offset Y"
  1255. msgstr "Desvio Y"
  1256. #: src/editor/object_option.cpp:959
  1257. msgid "Test from here"
  1258. msgstr "Testar daqui"
  1259. #: src/editor/object_option.cpp:976
  1260. msgid "Open Particle Editor"
  1261. msgstr "Abrir editor de partículas"
  1262. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1005
  1263. msgid "Cannot select deprecated tiles"
  1264. msgstr "Não é possível selecionar peças obsoletas"
  1265. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1592
  1266. msgid "Autotile erasing mode is on (\"{}\")"
  1267. msgstr "Modo de eliminação de Peça Automática está ativa (\"{}\")"
  1268. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1596
  1269. msgid "Autotile erasing cannot be performed here"
  1270. msgstr "A exclusão da Peça Automática não pode ser realizada aqui"
  1271. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1601
  1272. msgid "Autotile mode is on (\"{}\")"
  1273. msgstr "O modo de Peça Automática está ativa (\"{}\")"
  1274. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1605
  1275. msgid "Selected tile isn't autotileable"
  1276. msgstr "Peça selecionada incompatível com autopeça"
  1277. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1610
  1278. msgid "Hold Ctrl to enable autotile erasing"
  1279. msgstr "Mantém premida a tecla Ctrl para ativar a borracha de autopeças"
  1280. #: src/editor/overlay_widget.cpp:1614
  1281. msgid "Hold Ctrl to enable autotile"
  1282. msgstr "Mantém premida a tecla Ctrl para ativar o autopeça"
  1283. #: src/editor/tip.cpp:80
  1284. msgid ""
  1285. "This object's current functionality is deprecated.\n"
  1286. "Updating to get its latest functionality is recommended."
  1287. msgstr "A funcionalidade atual deste objeto está obsoleta.\nRecomenda-se a atualização para obter a sua funcionalidade mais recente."
  1288. #: src/editor/particle_editor.cpp:114
  1289. msgid "Change texture... ->"
  1290. msgstr "Alterar textura... ->"
  1291. #: src/editor/particle_editor.cpp:126
  1292. msgid "Max amount"
  1293. msgstr "Quantia máxima"
  1294. #: src/editor/particle_editor.cpp:142
  1295. msgid "Spawn anywhere"
  1296. msgstr "Começar em qualquer lugar"
  1297. #: src/editor/particle_editor.cpp:143
  1298. msgid "Life duration"
  1299. msgstr "Duração de vida"
  1300. #: src/editor/particle_editor.cpp:148
  1301. msgid "Birth duration"
  1302. msgstr "Duração de nascimento"
  1303. #: src/editor/particle_editor.cpp:153
  1304. msgid "Death duration"
  1305. msgstr "Duração da morte"
  1306. #: src/editor/particle_editor.cpp:160
  1307. msgid "Grow"
  1308. msgstr "Crescer"
  1309. #: src/editor/particle_editor.cpp:161 src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1310. msgid "Fade in"
  1311. msgstr "Desvanecer para dentro"
  1312. #: src/editor/particle_editor.cpp:167 src/editor/particle_editor.cpp:212
  1313. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:56
  1314. msgid "Fade out"
  1315. msgstr "Desvanecer para fora"
  1316. #: src/editor/particle_editor.cpp:175
  1317. msgid "Horizontal speed"
  1318. msgstr "Velocidade horizontal"
  1319. #: src/editor/particle_editor.cpp:180
  1320. msgid "Vertical speed"
  1321. msgstr "Velocidade vertical"
  1322. #: src/editor/particle_editor.cpp:185
  1323. msgid "Horizontal acceleration"
  1324. msgstr "Aceleração horizontal"
  1325. #: src/editor/particle_editor.cpp:186
  1326. msgid "Vertical acceleration"
  1327. msgstr "Aceleração vertical"
  1328. #: src/editor/particle_editor.cpp:187
  1329. msgid "Horizontal friction"
  1330. msgstr "Fricção horizontal"
  1331. #: src/editor/particle_editor.cpp:188
  1332. msgid "Vertical friction"
  1333. msgstr "Fricção vertical"
  1334. #: src/editor/particle_editor.cpp:190
  1335. msgid "Initial rotation"
  1336. msgstr "Rotação inicial"
  1337. #: src/editor/particle_editor.cpp:201
  1338. msgid "Rotation friction/decceleration"
  1339. msgstr "Fricção ou desaceleração da rotação"
  1340. #: src/editor/particle_editor.cpp:211
  1341. msgid "Destroy"
  1342. msgstr "Destruir"
  1343. #: src/editor/particle_editor.cpp:215
  1344. msgid "Stick to surface"
  1345. msgstr "Colar à superfície"
  1346. #: src/editor/particle_editor.cpp:216
  1347. msgid "Stick and stay"
  1348. msgstr "Colar e ficar"
  1349. #: src/editor/particle_editor.cpp:217
  1350. msgid "No collision"
  1351. msgstr "Sem colisão"
  1352. #: src/editor/particle_editor.cpp:222
  1353. msgid "Always destroy"
  1354. msgstr "Destruir sempre"
  1355. #: src/editor/particle_editor.cpp:226
  1356. msgid "Offscreen mode"
  1357. msgstr "Modo fora de ecrã"
  1358. #: src/editor/particle_editor.cpp:229
  1359. msgid "Clear"
  1360. msgstr "Limpar"
  1361. #: src/editor/particle_editor.cpp:245
  1362. msgid "<- General settings"
  1363. msgstr "<- Definições gerais"
  1364. #: src/editor/particle_editor.cpp:255
  1365. msgid "Likeliness"
  1366. msgstr "Afinidade"
  1367. #: src/editor/particle_editor.cpp:266
  1368. msgid "Color (RGBA)"
  1369. msgstr "Cor (RGBA)"
  1370. #: src/editor/particle_editor.cpp:311
  1371. msgid "Scale (x, y)"
  1372. msgstr "Escala (x, y)"
  1373. #: src/editor/particle_editor.cpp:332
  1374. msgid "Hitbox scale (x, y)"
  1375. msgstr "Escala da caixa de impacto (x, y)"
  1376. #: src/editor/particle_editor.cpp:353
  1377. msgid "Hitbox offset relative to scale"
  1378. msgstr "Desvio da caixa de impacto em relação à escala"
  1379. #: src/editor/particle_editor.cpp:372
  1380. msgid "Change texture..."
  1381. msgstr "Alterar textura..."
  1382. #: src/editor/particle_editor.cpp:766
  1383. msgid ""
  1384. "This particle configuration contains unsaved changes,\n"
  1385. "do you want to save?"
  1386. msgstr "As configurações desta partícula contêm alterações não guardadas;\nqueres guardar?"
  1387. #: src/editor/particle_editor.cpp:767 src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:38
  1388. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:38
  1389. msgid "Save"
  1390. msgstr "Guardar"
  1391. #: src/editor/particle_editor.cpp:774
  1392. msgid "Save as"
  1393. msgstr "Guardar como"
  1394. #: src/editor/layers_widget.cpp:371
  1395. msgid "Sector: {}"
  1396. msgstr "Sector: {}"
  1397. #: src/editor/layers_widget.cpp:454
  1398. msgid "Add Layer"
  1399. msgstr "Adicionar Camada"
  1400. #: src/editor/node_marker.cpp:122
  1401. msgid "Path Node"
  1402. msgstr "Nó do caminho"
  1403. #: src/editor/node_marker.cpp:123
  1404. msgid "Press CTRL to move Bezier handles"
  1405. msgstr "Prime CTRL para mover as alças de Bézier"
  1406. #: src/editor/node_marker.cpp:127
  1407. msgid "Easing"
  1408. msgstr "Suavização"
  1409. #: src/addon/addon.cpp:75 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1410. msgid "Levelset"
  1411. msgstr "Grupos de níveis"
  1412. #: src/addon/addon.cpp:78 src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  1413. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:390
  1414. msgid "Worldmap"
  1415. msgstr "Mapa-mundo"
  1416. #: src/addon/addon.cpp:81
  1417. msgid "World"
  1418. msgstr "Mundo"
  1419. #: src/addon/addon.cpp:84
  1420. msgid "Add-on"
  1421. msgstr "Extensão"
  1422. #: src/addon/addon.cpp:87
  1423. msgid "Language Pack"
  1424. msgstr "Pacote de idioma"
  1425. #: src/addon/addon.cpp:91
  1426. msgid "Resource Pack"
  1427. msgstr "Pacote de recursos"
  1428. #: src/addon/addon.cpp:94
  1429. msgid "Unknown"
  1430. msgstr "Desconhecido"
  1431. #: src/addon/addon.cpp:105
  1432. msgid "{} \"{}\" by \"{}\""
  1433. msgstr "{} \"{}\" por \"{}\""
  1434. #: src/addon/addon.cpp:119
  1435. msgid "add-on"
  1436. msgstr "extensão"
  1437. #: src/addon/addon.cpp:119
  1438. msgid "add-ons"
  1439. msgstr "extensões"
  1440. #: src/addon/addon_manager.cpp:553
  1441. msgid "Only one resource pack is allowed to be enabled at a time."
  1442. msgstr "Só é permitido ativar um pacote de recursos de cada vez."
  1443. #: src/addon/addon_manager.cpp:810
  1444. msgid "Add-on {} by {} is already installed."
  1445. msgstr "A extensão {} de {} já está instalada."
  1446. #: src/addon/addon_manager.cpp:830
  1447. msgid "Add-on {} by {} successfully installed."
  1448. msgstr "Extensão {} de {} instalada com sucesso."
  1449. #: src/math/anchor_point.cpp:33
  1450. msgid "Top Left"
  1451. msgstr "Topo esquerdo"
  1452. #: src/math/anchor_point.cpp:34
  1453. msgid "Top"
  1454. msgstr "Topo"
  1455. #: src/math/anchor_point.cpp:35
  1456. msgid "Top Right"
  1457. msgstr "Topo direito"
  1458. #: src/math/anchor_point.cpp:37
  1459. msgid "Middle"
  1460. msgstr "Meio"
  1461. #: src/math/anchor_point.cpp:39
  1462. msgid "Bottom Left"
  1463. msgstr "Fundo esquerdo"
  1464. #: src/math/anchor_point.cpp:40
  1465. msgid "Bottom"
  1466. msgstr "Fundo"
  1467. #: src/math/anchor_point.cpp:41
  1468. msgid "Bottom Right"
  1469. msgstr "Fundo direito"
  1470. #: src/supertux/title_screen.cpp:272
  1471. msgid "Copyright"
  1472. msgstr "Direitos de autor"
  1473. #: src/supertux/title_screen.cpp:273
  1474. msgid ""
  1475. "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
  1476. "redistribute it under certain conditions; see the license file for details.\n"
  1477. msgstr "Este jogo é disponibilizado ABSOLUTAMENTE SEM GARANTIAS. Isto é um programa gratuito e são todos convidados\na redistribuí-lo sob certas condições; ver o ficheiro LICENSE.txt para mais detalhes.\n"
  1478. #: src/supertux/statistics.cpp:70
  1479. msgid "Enable Coins Statistic"
  1480. msgstr "Ativar Estatísticas de Moedas"
  1481. #: src/supertux/statistics.cpp:71
  1482. msgid "Enable Badguys Statistic"
  1483. msgstr "Ativar Estatísticas de Inimigos"
  1484. #: src/supertux/statistics.cpp:72
  1485. msgid "Enable Secrets Statistic"
  1486. msgstr "Ativar Estatísticas de Segredos"
  1487. #: src/supertux/statistics.cpp:93
  1488. msgid "Max coins collected:"
  1489. msgstr "Máx. moedas apanhadas:"
  1490. #: src/supertux/statistics.cpp:94
  1491. msgid "Max fragging:"
  1492. msgstr "Máx. inimigos vencidos:"
  1493. #: src/supertux/statistics.cpp:95
  1494. msgid "Max secrets found:"
  1495. msgstr "Máx. segredos encontrados:"
  1496. #: src/supertux/statistics.cpp:96
  1497. msgid "Best time completed:"
  1498. msgstr "Melhor tempo feito:"
  1499. #: src/supertux/statistics.cpp:97
  1500. msgid "Level target time:"
  1501. msgstr "Objetivo de tempo do nível:"
  1502. #: src/supertux/statistics.cpp:192 src/supertux/levelintro.cpp:175
  1503. msgid "Best Level Statistics"
  1504. msgstr "Melhores estatísticas do nível"
  1505. #: src/supertux/statistics.cpp:294
  1506. msgid "You"
  1507. msgstr "Tu"
  1508. #: src/supertux/statistics.cpp:296
  1509. msgid "Best"
  1510. msgstr "Recorde"
  1511. #: src/supertux/statistics.cpp:320 src/supertux/levelintro.cpp:184
  1512. msgid "Coins"
  1513. msgstr "Moedas"
  1514. #: src/supertux/statistics.cpp:348
  1515. msgid "Badguys"
  1516. msgstr "Mauzões"
  1517. #: src/supertux/statistics.cpp:371 src/supertux/levelintro.cpp:196
  1518. msgid "Secrets"
  1519. msgstr "Áreas secretas"
  1520. #: src/supertux/direction.cpp:67
  1521. msgid "up"
  1522. msgstr "cima"
  1523. #: src/supertux/direction.cpp:69
  1524. msgid "down"
  1525. msgstr "baixo"
  1526. #: src/supertux/direction.cpp:76 src/supertux/menu/options_menu.cpp:268
  1527. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:311
  1528. msgid "auto"
  1529. msgstr "automático"
  1530. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:71
  1531. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:31
  1532. msgid "Contrib Levels"
  1533. msgstr "Níveis extra"
  1534. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:101
  1535. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:115
  1536. msgid "Official Contrib Levels"
  1537. msgstr "Níveis extra oficiais"
  1538. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:102
  1539. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:121
  1540. msgid "Community Contrib Levels"
  1541. msgstr "Níveis extra da comunidade"
  1542. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:103
  1543. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:127
  1544. msgid "User Contrib Levels"
  1545. msgstr "Níveis extra do utilizador"
  1546. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:105
  1547. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:60
  1548. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
  1549. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:57
  1550. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:185
  1551. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:161
  1552. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:48
  1553. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:45
  1554. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:63
  1555. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:65
  1556. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:33 src/supertux/menu/debug_menu.cpp:84
  1557. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:79
  1558. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:98
  1559. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:69
  1560. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:57
  1561. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:115
  1562. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:205
  1563. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:162
  1564. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:94
  1565. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:118
  1566. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:39
  1567. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:40
  1568. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:39
  1569. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:100
  1570. #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:67
  1571. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:245
  1572. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:68
  1573. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:187
  1574. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:45
  1575. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:44
  1576. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:36
  1577. #: src/supertux/menu/sorted_contrib_menu.cpp:51
  1578. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:40 src/gui/menu_paths.cpp:67
  1579. msgid "Back"
  1580. msgstr "Voltar"
  1581. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:116
  1582. msgid "How is this possible? There are no Official Contrib Levels!"
  1583. msgstr "Como é que isto é possível? Não existem níveis extra oficiais!"
  1584. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:122
  1585. msgid "No Community Contrib Levels yet. Download them from the Add-ons Menu."
  1586. msgstr "Ainda não há níveis extra da comunidade. Descarrega-os a partir do menu Extensões."
  1587. #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:128
  1588. msgid "No User Contrib Levels yet. Create some with the Level Editor."
  1589. msgstr "Ainda não há níveis extra do utilizador. Cria alguns com o Editor de Níveis."
  1590. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:49
  1591. msgid "Integrations"
  1592. msgstr "Integrações"
  1593. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:51
  1594. msgid "Do not share level names when editing"
  1595. msgstr "Não partilhar nome dos níveis durante edição"
  1596. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:52
  1597. msgid ""
  1598. "Enable this if you want to work on secret levels and don't want the names to"
  1599. " be spoiled"
  1600. msgstr "Ativa esta opção se quiseres trabalhar em níveis secretos e não quiseres que os nomes sejam revelados"
  1601. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:54
  1602. msgid "Enable Discord integration"
  1603. msgstr "Integração com o Discord"
  1604. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:55
  1605. msgid ""
  1606. "Sends information to your Discord application about what you're doing in the"
  1607. " game."
  1608. msgstr "Envia informações para a tua aplicação Discord sobre o que estás a fazer no jogo."
  1609. #: src/supertux/menu/integrations_menu.cpp:57
  1610. msgid "Discord (disabled; not compiled)"
  1611. msgstr "Discord (desativado; não compilado)"
  1612. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:32
  1613. msgid "Load particle file"
  1614. msgstr "Carregar ficheiro de partículas"
  1615. #: src/supertux/menu/particle_editor_open.cpp:39
  1616. msgid "Open"
  1617. msgstr "Abrir"
  1618. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:31
  1619. msgid "Choose Sector"
  1620. msgstr "Escolher setor"
  1621. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:41
  1622. msgid "Sector Settings"
  1623. msgstr "Opções do setor"
  1624. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:42
  1625. msgid "Create Sector"
  1626. msgstr "Criar setor"
  1627. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:43
  1628. msgid "Delete Sector"
  1629. msgstr "Eliminar setor"
  1630. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:92
  1631. msgid "Each level must have at least one sector."
  1632. msgstr "Cada nível tem de ter pelo menos um setor."
  1633. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:97
  1634. msgid "Do you really want to delete this sector?"
  1635. msgstr "Queres mesmo eliminar este setor?"
  1636. #: src/supertux/menu/editor_sectors_menu.cpp:100
  1637. msgid "Delete sector"
  1638. msgstr "Eliminar setor"
  1639. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
  1640. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:172
  1641. msgid "Setup Keyboard"
  1642. msgstr "Configurar teclas"
  1643. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
  1644. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
  1645. msgid "Up"
  1646. msgstr "Cima"
  1647. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
  1648. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
  1649. msgid "Down"
  1650. msgstr "Baixo"
  1651. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
  1652. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
  1653. msgid "Jump"
  1654. msgstr "Saltar"
  1655. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
  1656. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
  1657. msgid "Item Pocket"
  1658. msgstr "Bolso de Itens"
  1659. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
  1660. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
  1661. msgid "Peek Left"
  1662. msgstr "Espreitar à esquerda"
  1663. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:45
  1664. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:80
  1665. msgid "Peek Right"
  1666. msgstr "Espreitar à direita"
  1667. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
  1668. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:81
  1669. msgid "Peek Up"
  1670. msgstr "Espreitar para cima"
  1671. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:47
  1672. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
  1673. msgid "Peek Down"
  1674. msgstr "Espreitar para baixo"
  1675. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:52
  1676. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
  1677. msgid "Console"
  1678. msgstr "Consola"
  1679. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:53
  1680. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:85
  1681. msgid "Cheat Menu"
  1682. msgstr "Menu de batotas"
  1683. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:54
  1684. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:86
  1685. msgid "Debug Menu"
  1686. msgstr "Menu de depuração de erros"
  1687. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:57
  1688. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:88
  1689. msgid "Jump with Up"
  1690. msgstr "Saltar com a seta cima"
  1691. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
  1692. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:39
  1693. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:36
  1694. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:37
  1695. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:36
  1696. msgid "Player {}"
  1697. msgstr "Jogador {}"
  1698. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:83
  1699. msgid "Up cursor"
  1700. msgstr "Seta cima"
  1701. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:85
  1702. msgid "Down cursor"
  1703. msgstr "Seta baixo"
  1704. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:87
  1705. msgid "Left cursor"
  1706. msgstr "Seta direita"
  1707. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:89
  1708. msgid "Right cursor"
  1709. msgstr "Seta esquerda"
  1710. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:91
  1711. msgid "Return"
  1712. msgstr "Enter"
  1713. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:93
  1714. msgid "Space"
  1715. msgstr "Espaço"
  1716. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:95
  1717. msgid "Right Shift"
  1718. msgstr "SHIFT direito"
  1719. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:97
  1720. msgid "Left Shift"
  1721. msgstr "SHIFT esquerdo"
  1722. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:99
  1723. msgid "Right Control"
  1724. msgstr "CTRL direito"
  1725. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:101
  1726. msgid "Left Control"
  1727. msgstr "CTRL esquerdo"
  1728. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:103
  1729. msgid "Right Alt"
  1730. msgstr "ALT direito"
  1731. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:105
  1732. msgid "Left Alt"
  1733. msgstr "ALT esquerdo"
  1734. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:107
  1735. msgid "Right Command"
  1736. msgstr "Comando direito"
  1737. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:109
  1738. msgid "Left Command"
  1739. msgstr "Comando esquerdo"
  1740. #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:121
  1741. msgid "Press Key"
  1742. msgstr "Carrega na tecla"
  1743. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
  1744. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:30
  1745. msgid "Cheats"
  1746. msgstr "Batotas"
  1747. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:38
  1748. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
  1749. msgid "Bonus: Grow"
  1750. msgstr "Bónus: crescer"
  1751. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
  1752. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
  1753. msgid "Bonus: Fire"
  1754. msgstr "Bónus: fogo"
  1755. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
  1756. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
  1757. msgid "Bonus: Ice"
  1758. msgstr "Bónus: gelo"
  1759. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:41
  1760. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
  1761. msgid "Bonus: Air"
  1762. msgstr "Bónus: ar"
  1763. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
  1764. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
  1765. msgid "Bonus: Earth"
  1766. msgstr "Bónus: terra"
  1767. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:43
  1768. msgid "Bonus: None"
  1769. msgstr "Bónus: nenhum"
  1770. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1771. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:50
  1772. msgid "Leave Ghost Mode"
  1773. msgstr "Sair do modo fantasma"
  1774. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:46
  1775. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:44 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:49
  1776. msgid "Activate Ghost Mode"
  1777. msgstr "Ativar modo fantasma"
  1778. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:48
  1779. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:40
  1780. msgid "Finish Level"
  1781. msgstr "Completar o nível"
  1782. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:49
  1783. msgid "Reset Level"
  1784. msgstr "Reiniciar o nível"
  1785. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:51
  1786. msgid "Finish Worldmap"
  1787. msgstr "Terminar mapa-mundo"
  1788. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:52
  1789. msgid "Reset Worldmap"
  1790. msgstr "Repor mapa-mundo"
  1791. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:54
  1792. msgid "Go to level"
  1793. msgstr "Ir para o nível"
  1794. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:55
  1795. msgid "Go to main spawnpoint"
  1796. msgstr "Ir para o ponto de partida"
  1797. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:177
  1798. msgid "Select level"
  1799. msgstr "Selecionar nível"
  1800. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1801. msgid "Installed Language Packs"
  1802. msgstr "Pacotes de idiomas instalados"
  1803. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:70
  1804. msgid "Installed Add-ons"
  1805. msgstr "Extensões instaladas"
  1806. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119
  1807. msgid "No language packs installed"
  1808. msgstr "Sem pacotes de idiomas instalados"
  1809. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
  1810. msgid "No Add-ons installed"
  1811. msgstr "Não está instalada nenhuma Extensão"
  1812. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:127
  1813. msgid "{} *UPDATE*"
  1814. msgstr "{} *ATUALIZAÇÃO*"
  1815. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:129
  1816. msgid "{} [DISABLED] *UPDATE*"
  1817. msgstr "{} [DESATIVADO] *ATUALIZAÇÃO*"
  1818. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:138
  1819. msgid "{} [DISABLED]"
  1820. msgstr "{} [DESATIVADO]"
  1821. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:148
  1822. msgid "No updates available."
  1823. msgstr "Não há atualizações disponíveis."
  1824. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1825. msgid "{} {} available"
  1826. msgstr "{} {} disponível"
  1827. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1828. msgid "update"
  1829. msgstr "atualização"
  1830. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:152
  1831. msgid "updates"
  1832. msgstr "atualizações"
  1833. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:154
  1834. msgid "Check for updates"
  1835. msgstr "Verificar se há atualizações"
  1836. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1837. msgid "Browse language packs"
  1838. msgstr "Navegar pelos pacotes de idiomas"
  1839. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:158
  1840. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  1841. msgid "Browse Add-ons"
  1842. msgstr "Navegar pelas extensões"
  1843. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:159
  1844. msgid "Install from file"
  1845. msgstr "Instalar a partir do ficheiro"
  1846. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:175
  1847. msgid "To browse through the add-on catalog, you must enable networking."
  1848. msgstr "Para navegar pelo catálogo de complementos, você deve habilitar a rede."
  1849. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:212
  1850. msgid "To check for add-on updates, you must enable networking."
  1851. msgstr "Para verificar atualizações de complementos, você deve habilitar a rede."
  1852. #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:220
  1853. msgid "Checking for updates..."
  1854. msgstr "A verificar se há atualizações..."
  1855. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:38 src/supertux/menu/main_menu.cpp:58
  1856. msgid "Manage Assets"
  1857. msgstr "Gerir recursos"
  1858. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:42
  1859. msgid "New files location"
  1860. msgstr "Localização dos novos ficheiros"
  1861. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:43
  1862. msgid "Add Files"
  1863. msgstr "Adicionar ficheiros"
  1864. #: src/supertux/menu/web_asset_menu.cpp:44
  1865. msgid "Download Files"
  1866. msgstr "Descarregar ficheiros"
  1867. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1868. msgid "Rename \"{}\""
  1869. msgstr "Alterar nome \"{}\""
  1870. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:36
  1871. msgid "Add profile"
  1872. msgstr "Adicionar perfil"
  1873. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:39
  1874. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:36
  1875. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:33
  1876. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:34
  1877. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:52
  1878. #: src/supertux/game_object.cpp:111 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
  1879. msgid "Name"
  1880. msgstr "Nome"
  1881. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:40
  1882. msgid "Profile names must have a maximum of 20 characters."
  1883. msgstr "Os nomes dos perfis devem ter um máximo de 20 caracteres."
  1884. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1885. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:91 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:93
  1886. msgid "Rename"
  1887. msgstr "Mudar o nome"
  1888. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:42
  1889. msgid "Create"
  1890. msgstr "Criar"
  1891. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:56
  1892. msgid ""
  1893. "Profile names must have a maximum of 20 characters.\n"
  1894. "Please choose a different name."
  1895. msgstr "Os nomes dos perfis devem ter um máximo de 20 caracteres.\nPor favor, escolhe um nome diferente."
  1896. #: src/supertux/menu/profile_name_menu.cpp:77
  1897. msgid "An error occurred while creating the profile."
  1898. msgstr "Ocorreu um erro ao criar o perfil."
  1899. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:42
  1900. msgid "Abort Download"
  1901. msgstr "Abortar descarga"
  1902. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:59
  1903. msgid ""
  1904. "Error:\n"
  1905. "{}"
  1906. msgstr "Erro:\n{}"
  1907. #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:118 src/gui/notification.cpp:157
  1908. msgid "Close"
  1909. msgstr "Fechar"
  1910. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:43
  1911. msgid "Language"
  1912. msgstr "Idioma"
  1913. #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:45
  1914. msgid "<auto-detect>"
  1915. msgstr "<detetar automaticamente>"
  1916. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:49
  1917. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:209
  1918. msgid "Menu Customization"
  1919. msgstr "Personalização do menu"
  1920. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:51
  1921. msgid "Menu Back Color"
  1922. msgstr "Cor do fundo do menu"
  1923. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:52
  1924. msgid "Menu Front Color"
  1925. msgstr "Cor da frente do menu"
  1926. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:53
  1927. msgid "Menu Help Back Color"
  1928. msgstr "Cor do fundo do menu Ajuda"
  1929. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:54
  1930. msgid "Menu Help Front Color"
  1931. msgstr "Cor da frente do menu Ajuda"
  1932. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:55
  1933. msgid "Label Text Color"
  1934. msgstr "Cor do texto da etiqueta"
  1935. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:56
  1936. msgid "Active Text Color"
  1937. msgstr "Cor do texto ativo"
  1938. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:57
  1939. msgid "Divider Line Color"
  1940. msgstr "Cor da linha divisória"
  1941. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:58
  1942. msgid "Menu Roundness"
  1943. msgstr "Arredondamento do menu"
  1944. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:60
  1945. msgid "Editor Interface Color"
  1946. msgstr "Cor da interface do editor"
  1947. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:61
  1948. msgid "Editor Hover Color"
  1949. msgstr "Cor do \"hover\" do editor"
  1950. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:62
  1951. msgid "Editor Grab Color"
  1952. msgstr "Cor de agarrar do editor"
  1953. #: src/supertux/menu/custom_menu_menu.cpp:64
  1954. msgid "Reset to defaults"
  1955. msgstr "Repor os valores predefinidos"
  1956. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:28 src/supertux/menu/main_menu.cpp:52
  1957. msgid "Start Game"
  1958. msgstr "Começar o jogo"
  1959. #: src/supertux/menu/world_set_menu.cpp:30
  1960. msgid "Story Mode"
  1961. msgstr "Modo de História"
  1962. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:36
  1963. msgid "Debug"
  1964. msgstr "Depuração de erros"
  1965. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:60
  1966. msgid "Game Speed"
  1967. msgstr "Velocidade do jogo"
  1968. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:61
  1969. msgid "Adjust Game Speed"
  1970. msgstr "Ajustar velocidade do jogo"
  1971. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:67
  1972. msgid "Show Collision Rects"
  1973. msgstr "Mostrar retângulos de colisão"
  1974. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:68
  1975. msgid "Show Worldmap Path"
  1976. msgstr "Mostrar caminho no mapa-mundo"
  1977. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:69
  1978. msgid "Show Controller"
  1979. msgstr "Mostrar controlador"
  1980. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:70
  1981. msgid "Show Framerate"
  1982. msgstr "Mostrar taxa de fotogramas"
  1983. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:71
  1984. msgid "Draw Redundant Frames"
  1985. msgstr "Desenhar fotogramas redundantes"
  1986. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:72
  1987. msgid "Show Player Position"
  1988. msgstr "Mostrar posição do jogador"
  1989. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:73
  1990. msgid "Use Bitmap Fonts"
  1991. msgstr "Usar fontes bitmap"
  1992. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:76
  1993. msgid "Show Tile IDs in Editor Toolbox"
  1994. msgstr "Mostrar IDs de peças na caixa de ferramentas do Editor"
  1995. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:78
  1996. msgid "Reload Resources"
  1997. msgstr "Recarregar Recursos"
  1998. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:79
  1999. msgid "Reloads all fonts, textures, sprites and tilesets."
  2000. msgstr "Recarrega todas as fontes, texturas, sprites e conjuntos de peças."
  2001. #: src/supertux/menu/debug_menu.cpp:81
  2002. msgid "Dump Texture Cache"
  2003. msgstr "Dump da cache de textura"
  2004. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:61
  2005. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:85
  2006. msgid "Convert Tiles"
  2007. msgstr "Converter peças"
  2008. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:64
  2009. msgid "Select Tile Conversion File"
  2010. msgstr "Selecionar ficheiro de conversão de peças"
  2011. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:72
  2012. msgid "By: {}"
  2013. msgstr "Por: {}"
  2014. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:75
  2015. msgid "Convert Tiles By File"
  2016. msgstr "Converter peças por ficheiro"
  2017. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:76
  2018. msgid "Convert all tiles in the current level by a file, specified above."
  2019. msgstr "Converte todos as peças no nível atual por um ficheiro, especificado acima."
  2020. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:89
  2021. msgid "No tile conversion file selected."
  2022. msgstr "Não foi selecionado nenhum ficheiro de conversão de peças."
  2023. #: src/supertux/menu/editor_converters_menu.cpp:93
  2024. msgid ""
  2025. "This will convert all tiles in the level. Proceed?\n"
  2026. "\n"
  2027. "Note: This should not be ran more than once on a level.\n"
  2028. "Creating a separate copy of the level is highly recommended."
  2029. msgstr "Isto converte todas as peças do nível. Continuar?\n\nNota: esta ação não deve ser executada mais do que uma vez num nível.\nÉ altamente recomendável criar uma cópia separada do nível."
  2030. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:72
  2031. msgid "Empty World"
  2032. msgstr "Mundo vazio"
  2033. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:87
  2034. msgid "Create Level"
  2035. msgstr "Criar nível"
  2036. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:91
  2037. msgid "Edit Worldmap"
  2038. msgstr "Editar mapa-mundo"
  2039. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:93
  2040. msgid "Create Worldmap"
  2041. msgstr "Criar mapa-mundo"
  2042. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:95
  2043. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:55
  2044. msgid "Delete level"
  2045. msgstr "Eliminar nível"
  2046. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:97
  2047. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:50
  2048. msgid "World Settings"
  2049. msgstr "Definições do mundo"
  2050. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:141
  2051. msgid ""
  2052. "Share this worldmap under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2053. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2054. "If you don't agree with this license, change it in worldmap properties.\n"
  2055. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2056. msgstr "Partilha este mapa-mundo sob a licença CC-BY-SA 4.0 International (recomendado).\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordares com esta licença, altera-a nas propriedades do mapa-mundo.\nATENÇÃO: os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha de licença que fizeres."
  2057. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:148
  2058. msgid ""
  2059. "Share this level under license CC-BY-SA 4.0 International (advised).\n"
  2060. "It allows modifications and redistribution by third-parties.\n"
  2061. "If you don't agree with this license, change it in level properties.\n"
  2062. "DISCLAIMER: The SuperTux authors take no responsibility for your choice of license."
  2063. msgstr "Partilha este nível sob a licença CC-BY-SA 4.0 International (recomendado).\nEsta permite alterações e a redistribuição por terceiros.\nSe não concordares com esta licença, altera-a nas propriedades do nível.\nATENÇÃO: os autores do SuperTux não assumem\nqualquer responsabilidade pela escolha de licença que fizeres."
  2064. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:179
  2065. msgid ""
  2066. "An auto-save recovery file was found. Would you like to restore the recovery\n"
  2067. "file and resume where you were before the editor crashed?"
  2068. msgstr "Foi encontrado um ficheiro de recuperação automático. Gostarias de restaurar\neste ficheiro e continuar de onde ficaste antes do editor fechar?"
  2069. #: src/supertux/menu/editor_level_select_menu.cpp:186
  2070. msgid "This will delete the auto-save file. Are you sure?"
  2071. msgstr "Isto eliminará o ficheiro de recuperação automático. Tens a certeza?"
  2072. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:34
  2073. msgid "Sector {}"
  2074. msgstr "Sector {}"
  2075. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:37
  2076. msgid "Initialization script"
  2077. msgstr "Script de inicialização"
  2078. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:38
  2079. msgid "Gravity"
  2080. msgstr "Gravidade"
  2081. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:43
  2082. msgid "Resize offset X"
  2083. msgstr "Redimensionar Deslocamento (X)"
  2084. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:44
  2085. msgid "Resize offset Y"
  2086. msgstr "Redimensionar Deslocamento (Y)"
  2087. #: src/supertux/menu/editor_sector_menu.cpp:45
  2088. msgid "Resize"
  2089. msgstr "Redimensionar"
  2090. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:41
  2091. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:114
  2092. msgid "Delete World"
  2093. msgstr "Eliminar mundo"
  2094. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:80
  2095. msgid "You cannot delete the world that you are editing"
  2096. msgstr "Não é possível eliminar o mundo que se estás a editar"
  2097. #: src/supertux/menu/editor_delete_levelset_menu.cpp:83
  2098. msgid "You are about to delete world \"{}\". Are you sure?"
  2099. msgstr "Estás prestes a eliminar o mundo \"{}\". Tens a certeza?"
  2100. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
  2101. msgid "Bonus: Star"
  2102. msgstr "Bónus: estrela"
  2103. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:38
  2104. msgid "Shrink Tux"
  2105. msgstr "Encolher o Tux"
  2106. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
  2107. msgid "Kill Tux"
  2108. msgstr "Matar o Tux"
  2109. #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:54
  2110. msgid "Prevent Death"
  2111. msgstr "Prevenir a morte"
  2112. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:72
  2113. msgid "Choose World"
  2114. msgstr "Escolher mundo"
  2115. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:100
  2116. msgid "{} level"
  2117. msgid_plural "{} levels"
  2118. msgstr[0] "{} nível"
  2119. msgstr[1] "{} níveis"
  2120. msgstr[2] "{} níveis"
  2121. #: src/supertux/menu/editor_levelset_select_menu.cpp:113
  2122. msgid "Create World"
  2123. msgstr "Criar mundo"
  2124. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:53
  2125. msgid "tiny tile (4px)"
  2126. msgstr "peça minúscula (4px)"
  2127. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:54
  2128. msgid "small tile (8px)"
  2129. msgstr "peça pequena (8px)"
  2130. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:55
  2131. msgid "medium tile (16px)"
  2132. msgstr "peça média (16px)"
  2133. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:56
  2134. msgid "big tile (32px)"
  2135. msgstr "peça grande (32px)"
  2136. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:58 src/supertux/menu/main_menu.cpp:61
  2137. msgid "Level Editor"
  2138. msgstr "Editor de níveis"
  2139. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:60
  2140. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:36
  2141. msgid "Return to Editor"
  2142. msgstr "Voltar ao editor"
  2143. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2144. msgid "Save Worldmap"
  2145. msgstr "Guardar mapa-mundo"
  2146. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:61
  2147. msgid "Save Level"
  2148. msgstr "Guardar nível"
  2149. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:63
  2150. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2151. msgid "Save Level as"
  2152. msgstr "Guardar nível como"
  2153. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:64
  2154. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:33
  2155. msgid "Save Copy"
  2156. msgstr "Guardar cópia"
  2157. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:65
  2158. msgid "Test Level"
  2159. msgstr "Testar nível"
  2160. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:67
  2161. msgid "Test Worldmap"
  2162. msgstr "Testar mapa-mundo"
  2163. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:70 src/supertux/menu/main_menu.cpp:60
  2164. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31 src/supertux/menu/game_menu.cpp:58
  2165. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:29
  2166. msgid "Options"
  2167. msgstr "Opções"
  2168. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:72
  2169. msgid "Share Level"
  2170. msgstr "Partilhar nível"
  2171. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:74
  2172. msgid "Package Add-On"
  2173. msgstr "Empacotar extensão"
  2174. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:76
  2175. msgid "Open Level Directory"
  2176. msgstr "Abrir diretório de níveis"
  2177. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:79
  2178. msgid "Edit Another Level"
  2179. msgstr "Editar outro nível"
  2180. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:81
  2181. msgid "Edit Another World"
  2182. msgstr "Editar outro mundo"
  2183. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:86
  2184. msgid "Convert all tiles in the level using converters."
  2185. msgstr "Converte todas as peças do nível utilizando conversores."
  2186. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:90
  2187. msgid "Grid Size"
  2188. msgstr "Tamanho da grelha"
  2189. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:91
  2190. msgid "Show Grid"
  2191. msgstr "Mostrar grelha"
  2192. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:92
  2193. msgid "Grid Snapping"
  2194. msgstr "Alinhar na grelha"
  2195. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:93
  2196. msgid "Render Background"
  2197. msgstr "Renderizar fundo"
  2198. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:94
  2199. msgid "Render Light"
  2200. msgstr "Renderizar luz"
  2201. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:95
  2202. msgid "Autotile Mode"
  2203. msgstr "Modo autopeça"
  2204. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:96
  2205. msgid "Enable Autotile Help"
  2206. msgstr "Ativar ajuda do autopeça"
  2207. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:97
  2208. msgid "Enable Object Undo Tracking"
  2209. msgstr "Ativar o seguimento de desfazer objeto"
  2210. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:100
  2211. msgid "Undo Stack Size"
  2212. msgstr "Tamanho da pilha de desfazer"
  2213. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:102
  2214. msgid "Autosave Frequency"
  2215. msgstr "Frequência de guardar automático"
  2216. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:108
  2217. msgid "Check for Deprecated Tiles"
  2218. msgstr "Verificar a existência de peças obsoletas"
  2219. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:109
  2220. msgid "Check if any deprecated tiles are currently present in the level."
  2221. msgstr "Verifica se alguma peça obsoleta está atualmente presente no nível."
  2222. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:110
  2223. msgid "Show Deprecated Tiles"
  2224. msgstr "Mostrar peças obsoletas"
  2225. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:111
  2226. msgid ""
  2227. "Indicate all deprecated tiles on the active tilemap, without the need of "
  2228. "hovering over."
  2229. msgstr "Indica todas as peças obsoletas no mapa de peças ativo, sem necessidade de passar o rato por cima."
  2230. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2231. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2232. msgid "Worldmap Settings"
  2233. msgstr "Opções do mapa-mundo"
  2234. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:116
  2235. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:31
  2236. msgid "Level Settings"
  2237. msgstr "Opções do nível"
  2238. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:118
  2239. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:45
  2240. msgid "Keyboard Shortcuts"
  2241. msgstr "Atalhos de teclado"
  2242. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:121
  2243. msgid "Exit Level Editor"
  2244. msgstr "Sair do editor de níveis"
  2245. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:170
  2246. msgid "Do you want to package this world as an add-on?"
  2247. msgstr "Queres empacotar este mundo como uma extensão?"
  2248. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:196
  2249. msgid ""
  2250. "We encourage you to share your levels in the SuperTux forum.\n"
  2251. "To find your level, click the\n"
  2252. "\"Open Level directory\" menu item.\n"
  2253. "Do you want to go to the forum now?"
  2254. msgstr "Encorajamos-te a partilhar os teus níveis no fórum do SuperTux.\nPara encontrares o teu nível, clica em\n\"Abrir diretório de níveis\" no menu.\nDesejas ir para o fórum agora?"
  2255. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:205
  2256. msgid ""
  2257. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2258. "---------------------\n"
  2259. "Esc = Open Menu\n"
  2260. "Ctrl+S = Save\n"
  2261. "Ctrl+T = Test\n"
  2262. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2263. "Ctrl+Y = Redo\n"
  2264. "F5 = Toggle Autotiling\n"
  2265. "F6 = Render Light\n"
  2266. "F7 = Grid Snapping\n"
  2267. "F8 = Show Grid\n"
  2268. "Ctrl++ or Ctrl+Scroll Up = Zoom In\n"
  2269. "Ctrl+- or Ctrl+Scroll Down = Zoom Out\n"
  2270. "Ctrl+D = Reset Zoom\n"
  2271. "\n"
  2272. "Scripting Shortcuts:\n"
  2273. " ------------- \n"
  2274. "Home = Go to beginning of line\n"
  2275. "End = Go to end of line\n"
  2276. "Left arrow = Go back in text\n"
  2277. "Right arrow = Go forward in text\n"
  2278. "Backspace = Delete in front of text cursor\n"
  2279. "Delete = Delete behind text cursor\n"
  2280. "Ctrl+X = Cut whole line\n"
  2281. "Ctrl+C = Copy whole line\n"
  2282. "Ctrl+V = Paste\n"
  2283. "Ctrl+D = Duplicate line\n"
  2284. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2285. "Ctrl+Y = Redo"
  2286. msgstr "Atalhos de Teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir Menu\nCtrl+S = Salvar\nCtrl+T = Testar\nCtrl+Z = Desfazer\nCtrl+Y = Refazer\nF5 = Alternar Peça Automática\nF6 = Renderizar Luz\nF7 = Encaixar na Grade\nF8 = Mostrar Grade\nCtrl++ or Ctrl+Scroll Up = Aumentar Zoom\nCtrl+- or Ctrl+Scroll Down = Diminuir Zoom\nCtrl+D = Redefinir Zoom\n\nAtalhos de Script:\n------------- \nHome = Ir para o início da linha\nEnd = Ir para o fim da linha\nLeft arrow = Voltar no texto\nRight arrow = Avançar no texto\nBackspace = Apagar na frente do cursor de texto\nDelete = Apagar atrás do cursor de texto\nCtrl+X = Cortar linha inteira\nCtrl+C = Copiar linha inteira\nCtrl+V = Colar\nCtrl+D = Duplicar linha\nCtrl+Z = Desfazer\nCtrl+Y = Refazer"
  2287. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:206
  2288. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:122
  2289. msgid "Got it!"
  2290. msgstr "Entendido!"
  2291. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:232
  2292. msgid "Deprecated tiles are still present in the level."
  2293. msgstr "As peças obsoletas ainda estão presentes no nível."
  2294. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:239
  2295. msgid "Do you want to show all deprecated tiles on active tilemaps?"
  2296. msgstr "Pretendes mostrar todas as peças obsoletas nos mapas de peças ativos?"
  2297. #: src/supertux/menu/editor_menu.cpp:246
  2298. msgid "There are no more deprecated tiles in the level!"
  2299. msgstr "Já não existem peças obsoletas no nível!"
  2300. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:87
  2301. msgid "{} \"{}\""
  2302. msgstr "{} \"{}\""
  2303. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:92
  2304. msgid "Some information about this add-on is not available."
  2305. msgstr "Algumas informações sobre esta extensão não estão disponíveis."
  2306. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:93
  2307. msgid "Perform a \"Check Online\" to try retrieving it."
  2308. msgstr "Efetua uma \"Verificar online\" para tentar recuperá-lo."
  2309. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2310. msgid "No author specified."
  2311. msgstr "Nenhum autor especificado."
  2312. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:97
  2313. msgid "Author: {}"
  2314. msgstr "Autor: {}"
  2315. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:98
  2316. msgid "Type: {}"
  2317. msgstr "Tipo: {}"
  2318. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2319. msgid "No license specified."
  2320. msgstr "Nenhuma licença especificada."
  2321. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:99
  2322. msgid "License: {}"
  2323. msgstr "Licença: {}"
  2324. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:104
  2325. msgid "Dependencies:"
  2326. msgstr "Dependências:"
  2327. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2328. msgid "Installed"
  2329. msgstr "Instalado"
  2330. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:113
  2331. msgid "Not installed"
  2332. msgstr "Não instalado"
  2333. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:118
  2334. msgid "Not available!"
  2335. msgstr "Não disponível"
  2336. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:125
  2337. msgid "Description:"
  2338. msgstr "Descrição:"
  2339. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:128
  2340. msgid "No description available."
  2341. msgstr "Nenhuma descrição disponível."
  2342. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:141
  2343. msgid "Overrides Data: "
  2344. msgstr "Substitui Dados:"
  2345. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:155
  2346. msgid "Failed to load all available screenshot previews."
  2347. msgstr "Falha ao carregar todas as pré-visualizações de capturas de ecrã disponíveis."
  2348. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:160
  2349. msgid "To fetch add-on screenshots, you must enable networking."
  2350. msgstr "Para obter capturas de tela do complemento, você deve habilitar a rede."
  2351. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:164
  2352. msgid "Show screenshots"
  2353. msgstr "Mostrar capturas de ecrã"
  2354. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:177
  2355. msgid "Screenshot previews are disabled for automatic installs."
  2356. msgstr "As pré-visualizações de capturas de ecrã estão desativadas para instalações automáticas."
  2357. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:181
  2358. msgid "No screenshot previews available."
  2359. msgstr "Não estão disponíveis pré-visualizações de capturas de ecrã."
  2360. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:189
  2361. msgid "Install"
  2362. msgstr "Instalar"
  2363. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:202
  2364. msgid "Uninstall"
  2365. msgstr "Desinstalar"
  2366. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:226
  2367. msgid "Are you sure you want to uninstall \"{}\"?"
  2368. msgstr "Tens a certeza de que queres desinstalar o \"{}\"?"
  2369. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:227
  2370. msgid ""
  2371. "\n"
  2372. "Your progress won't be lost."
  2373. msgstr "\nO teu progresso não será perdido."
  2374. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:239
  2375. msgid ""
  2376. "NOTE: The add-on \"{}\" is a dependency of {} other installed {}.\n"
  2377. "Are you sure you wish to uninstall?"
  2378. msgstr "NOTA: a extensão \"{}\" é uma dependência de {} outras {} instaladas.\nTens a certeza que pretendes desinstalar?"
  2379. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:258
  2380. msgid ""
  2381. "Cannot toggle add-on \"{}\":\n"
  2382. "{}"
  2383. msgstr "Não é possível ativar a extensão \"{}\":\n{}"
  2384. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:291
  2385. msgid "Fetching screenshot previews..."
  2386. msgstr "A obter pré-visualizações de capturas de ecrã..."
  2387. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2388. msgid "Updating"
  2389. msgstr "A atualizar"
  2390. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:312
  2391. msgid "Downloading"
  2392. msgstr "A descarregar"
  2393. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:340
  2394. msgid "Add-on uninstalled successfully."
  2395. msgstr "Extensão desinstalada com sucesso."
  2396. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:345
  2397. msgid ""
  2398. "Error uninstalling add-on:\n"
  2399. "{}"
  2400. msgstr "Erro ao desinstalar a extensão:\n{}"
  2401. #: src/supertux/menu/addon_preview_menu.cpp:373
  2402. msgid ""
  2403. "Please restart SuperTux\n"
  2404. "for these changes to take effect."
  2405. msgstr "Por favor, reinicia o SuperTux\npara que as alterações surtam efeito."
  2406. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:56
  2407. msgid "Add-ons"
  2408. msgstr "Extensões"
  2409. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:62
  2410. msgid "Credits"
  2411. msgstr "Créditos"
  2412. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:65
  2413. msgid "Donate"
  2414. msgstr "Doar"
  2415. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:68
  2416. msgid "Quit"
  2417. msgstr "Sair"
  2418. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:77
  2419. msgid ""
  2420. "Would you allow SuperTux to connect to the Internet?\n"
  2421. "\n"
  2422. "This enables additional features, such as the in-game add-on catalog."
  2423. msgstr "Você permite que o SuperTux se conecte à Internet?\n\nIsso habilitará recursos adicionais, como o catálogo de complementos do jogo."
  2424. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:82
  2425. msgid ""
  2426. "Would you allow SuperTux to check for new releases on startup?\n"
  2427. "\n"
  2428. "You will be notified if any are found."
  2429. msgstr "Você permite que o SuperTux verifique novos lançamentos na inicialização?\n\nVocê será notificado se algum for encontrado."
  2430. #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:125
  2431. msgid ""
  2432. "This will take you to the SuperTux donation page. Are you sure you want to "
  2433. "continue?"
  2434. msgstr "Isto vai levar-te à página de donativos do SuperTux. Tens a certeza de que queres continuar?"
  2435. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
  2436. msgid "Pause"
  2437. msgstr "Pausa"
  2438. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 src/supertux/menu/game_menu.cpp:51
  2439. msgid "Continue"
  2440. msgstr "Continuar"
  2441. #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:33
  2442. msgid "Leave World"
  2443. msgstr "Sair do mundo"
  2444. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:32
  2445. msgid "Particle Editor"
  2446. msgstr "Editor de partículas"
  2447. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:37
  2448. msgid "New Particle Config"
  2449. msgstr "Nova configuração de partículas"
  2450. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:38
  2451. msgid "Save Particle Config"
  2452. msgstr "Guardar configuração de partículas"
  2453. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:39
  2454. msgid "Save Particle Config as..."
  2455. msgstr "Guardar configuração de partículas como..."
  2456. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:40
  2457. msgid "Load Another Particle Config"
  2458. msgstr "Carregar outra configuração de partículas"
  2459. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:44
  2460. msgid "Open Particle Directory"
  2461. msgstr "Abrir diretório de partículas"
  2462. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:49
  2463. msgid "Exit Particle Editor"
  2464. msgstr "Sair do editor de partículas"
  2465. #: src/supertux/menu/particle_editor_menu.cpp:121
  2466. msgid ""
  2467. "Keyboard Shortcuts:\n"
  2468. "---------------------\n"
  2469. "Esc = Open Menu\n"
  2470. "Ctrl+S = Save\n"
  2471. "Ctrl+Shift+S = Save as\n"
  2472. "Ctrl+O = Open\n"
  2473. "Ctrl+Z = Undo\n"
  2474. "Ctrl+Y = Redo"
  2475. msgstr "Atalhos de teclado:\n---------------------\nEsc = Abrir menu\nCtrl+S = Guardar\nCtrl+Shift+S = Guardar como\nCtrl+O = Abrir\nCtrl+Z = Anular\nCtrl+Y = Refazer"
  2476. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:34
  2477. msgid "Author"
  2478. msgstr "Autor"
  2479. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:35 data/credits.stxt:1253
  2480. msgid "Contact"
  2481. msgstr "Contacto"
  2482. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:36
  2483. msgid "License"
  2484. msgstr "Licença"
  2485. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:37
  2486. msgid "Level Note"
  2487. msgstr "Nota do nível"
  2488. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:38
  2489. msgid "Tileset"
  2490. msgstr "Conjunto de peças (tileset)"
  2491. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:43
  2492. msgid "Inherit"
  2493. msgstr "Herdar"
  2494. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:45
  2495. msgid "Allow Item Pocket"
  2496. msgstr "Permitir bolso do item"
  2497. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:49
  2498. msgid "Target Time"
  2499. msgstr "Tempo-alvo"
  2500. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:94
  2501. msgid "Please enter a name for this level."
  2502. msgstr "Por favor, introduz um nome para este nível."
  2503. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:98
  2504. msgid "Please enter a level author for this level."
  2505. msgstr "Por favor, introduz o autor deste nível."
  2506. #: src/supertux/menu/editor_level_menu.cpp:102
  2507. msgid "Please enter a license for this level."
  2508. msgstr "Por favor, introduz uma licença para este nível."
  2509. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:70
  2510. msgid "Browse Language Packs"
  2511. msgstr "Navegar pelos pacotes de idiomas"
  2512. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:112
  2513. msgid "Page {}/{}"
  2514. msgstr "Página {}/{}"
  2515. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2516. msgid "No new language packs available"
  2517. msgstr "Não há novos pacotes de idiomas disponíveis"
  2518. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:124
  2519. msgid "No new Add-ons available"
  2520. msgstr "Não há novas extensões disponíveis"
  2521. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2522. msgid "No language packs available"
  2523. msgstr "Não há pacotes de idiomas disponíveis"
  2524. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:127
  2525. msgid "No Add-ons available"
  2526. msgstr "Não há extensões disponíveis"
  2527. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:135
  2528. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:139
  2529. msgid "Previous page"
  2530. msgstr "Página anterior"
  2531. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:143
  2532. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:147
  2533. msgid "Next page"
  2534. msgstr "Página seguinte"
  2535. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:154
  2536. msgid "Check Online (disabled)"
  2537. msgstr "Verificar na Internet (desativado)"
  2538. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:158
  2539. msgid "Check Online"
  2540. msgstr "Verificar na Internet"
  2541. #: src/supertux/menu/addon_browse_menu.cpp:195
  2542. msgid "Downloading Add-On Repository Index"
  2543. msgstr "A descarregar a lista de extensões"
  2544. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:34
  2545. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:27
  2546. msgid "Multiplayer"
  2547. msgstr "Multijogador"
  2548. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:48
  2549. msgid "Add Player"
  2550. msgstr "Adicionar jogador"
  2551. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:62
  2552. msgid "Remove Last Player"
  2553. msgstr "Remover o último jogador"
  2554. #: src/supertux/menu/multiplayer_players_menu.cpp:65
  2555. msgid ""
  2556. "Warning: The player you are trying to\n"
  2557. "remove is currently in-game.\n"
  2558. "\n"
  2559. "Do you wish to remove them anyways?"
  2560. msgstr "Aviso: o jogador que estás a tentar\nremover está atualmente no jogo.\n\nQueres removê-lo mesmo assim?"
  2561. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:56
  2562. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:188
  2563. msgid "Select Profile"
  2564. msgstr "Escolher jogador"
  2565. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:60
  2566. msgid "No profiles found."
  2567. msgstr "Não foram encontrados perfis."
  2568. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:68
  2569. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:149
  2570. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:168
  2571. msgid "Profile {}"
  2572. msgstr "Perfil {}"
  2573. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:69
  2574. msgid "{} (Profile {})"
  2575. msgstr "{} (Perfil {})"
  2576. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:84
  2577. msgid "No profile selected."
  2578. msgstr "Nenhum perfil selecionado."
  2579. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:88 src/gui/menu_object_select.cpp:50
  2580. #: src/gui/menu_string_array.cpp:79
  2581. msgid "Add"
  2582. msgstr "Adicionar"
  2583. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:98
  2584. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:100
  2585. msgid "Reset"
  2586. msgstr "Repor"
  2587. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:103
  2588. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:105
  2589. msgid "Reset all"
  2590. msgstr "Repor tudo"
  2591. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:108
  2592. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:110 src/gui/menu_string_array.cpp:82
  2593. msgid "Delete"
  2594. msgstr "Eliminar"
  2595. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:113
  2596. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:115
  2597. msgid "Delete all"
  2598. msgstr "Eliminar tudo"
  2599. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:148
  2600. msgid ""
  2601. "This will reset all game progress on the profile \"{}\".\n"
  2602. "Are you sure?"
  2603. msgstr "Isto irá repor todo o progresso do jogo no perfil \"{}\".\nTens a certeza?"
  2604. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:157
  2605. msgid "This will reset your game progress on all profiles. Are you sure?"
  2606. msgstr "Isto irá repor o teu progresso de jogo em todos os perfis de jogadores. Tens a certeza?"
  2607. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:167
  2608. msgid ""
  2609. "This will delete the profile \"{}\",\n"
  2610. "including all game progress on it. Are you sure?"
  2611. msgstr "Isto irá eliminar o perfil \"{}\",\nincluindo todo o progresso do jogo nele. Tens a certeza?"
  2612. #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:178
  2613. msgid ""
  2614. "This will delete all profiles, including all game progress on them.\n"
  2615. "Are you sure?"
  2616. msgstr "Isto irá eliminar todos os perfis, incluindo todo o progresso do jogo neles.\nTens a certeza?"
  2617. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:30
  2618. msgid "Auto-manage Players"
  2619. msgstr "Gestão automática de jogadores"
  2620. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:31
  2621. msgid ""
  2622. "Automatically add and remove players when controllers are plugged or "
  2623. "unplugged"
  2624. msgstr "Adicionar e remover jogadores automaticamente quando os comandos são ligados ou desligados"
  2625. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:33
  2626. msgid "Allow Multibind"
  2627. msgstr "Permitir associação múltipla"
  2628. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:34
  2629. msgid "Allow binding multiple joysticks to a single player"
  2630. msgstr "Permitir associar vários joysticks a um único jogador"
  2631. #: src/supertux/menu/multiplayer_menu.cpp:36
  2632. msgid "Manage Players"
  2633. msgstr "Gerir jogadores"
  2634. #: src/supertux/menu/editor_save_as.cpp:37
  2635. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:37
  2636. msgid "File name"
  2637. msgstr "Nome do ficheiro"
  2638. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:31
  2639. msgid "New World"
  2640. msgstr "Novo Mundo"
  2641. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:35
  2642. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:53
  2643. msgid "Description"
  2644. msgstr "Descrição"
  2645. #: src/supertux/menu/editor_new_levelset_menu.cpp:51
  2646. msgid "Please enter a name for this level subset."
  2647. msgstr "Por favor, introduz um nome para o subconjunto deste nível."
  2648. #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_apply_menu.cpp:32
  2649. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:30
  2650. msgid "Apply cheat to player"
  2651. msgstr "Aplicar uma trapaça ao jogador"
  2652. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
  2653. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:176
  2654. msgid "Setup Joystick"
  2655. msgstr "Configurar joystick"
  2656. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:57
  2657. msgid "Manual Configuration"
  2658. msgstr "Configuração manual"
  2659. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:59
  2660. msgid ""
  2661. "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
  2662. msgstr "Utiliza a configuração manual em vez do suporte ao GameController do SDL2"
  2663. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:78
  2664. msgid "Pause/Menu"
  2665. msgstr "Pausa / menu"
  2666. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:94
  2667. msgid "No Joysticks found"
  2668. msgstr "Não foram encontrados joysticks"
  2669. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:95
  2670. msgid "Scan for Joysticks"
  2671. msgstr "Procurar joysticks"
  2672. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:125
  2673. msgid "Press Button"
  2674. msgstr "Prime o botão"
  2675. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:162
  2676. msgid "Axis "
  2677. msgstr "Eixo "
  2678. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:165
  2679. msgid "-"
  2680. msgstr "-"
  2681. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:167
  2682. msgid "+"
  2683. msgstr "+"
  2684. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:174
  2685. msgid "X2"
  2686. msgstr "X2"
  2687. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:176
  2688. msgid "Y2"
  2689. msgstr "Y2"
  2690. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:189
  2691. msgid "Hat Up"
  2692. msgstr "Inclinar para cima"
  2693. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:193
  2694. msgid "Hat Down"
  2695. msgstr "Inclinar para baixo"
  2696. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:197
  2697. msgid "Hat Left"
  2698. msgstr "Inclinar para a esquerda"
  2699. #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:201
  2700. msgid "Hat Right"
  2701. msgstr "Inclinar para a direita"
  2702. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:83
  2703. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:35
  2704. msgid "Locale"
  2705. msgstr "Configuração regional"
  2706. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:87
  2707. msgid "Select Language"
  2708. msgstr "Selecionar idioma"
  2709. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:88
  2710. msgid "Select a different language to display text in"
  2711. msgstr "Escolhe o idioma a usar na interface"
  2712. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:90
  2713. msgid "Language Packs"
  2714. msgstr "Pacotes de tradução"
  2715. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:91
  2716. msgid "Language packs contain up-to-date translations"
  2717. msgstr "Os pacotes de traduções estão atualizados"
  2718. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:99
  2719. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:37
  2720. msgid "Video"
  2721. msgstr "Vídeo"
  2722. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:102
  2723. msgid "Window Resizable"
  2724. msgstr "Janela redimensionável"
  2725. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:103
  2726. msgid "Allow window resizing, might require a restart to take effect"
  2727. msgstr "Permite o redimensionamento da janela, pode ser necessário reiniciar para produzir efeito"
  2728. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:107
  2729. msgid "Fullscreen"
  2730. msgstr "Ecrã inteiro"
  2731. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:108
  2732. msgid "Fill the entire screen"
  2733. msgstr "Usar todo o ecrã"
  2734. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:115
  2735. msgid "Fit to browser"
  2736. msgstr "Ajustar ao navegador"
  2737. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:116
  2738. msgid "Fit the resolution to the size of your browser"
  2739. msgstr "Ajustar a resolução ao tamanho do teu navegador"
  2740. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:123
  2741. msgid "Frame prediction"
  2742. msgstr "Previsão de quadros"
  2743. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:124
  2744. msgid ""
  2745. "Smooth camera motion, generating intermediate frames. This has a noticeable "
  2746. "effect on monitors at >> 60Hz. Moving objects may be blurry."
  2747. msgstr "Movimento suave da câmara, gerando quadros intermediários. Isso tem um efeito percetível em monitores em >> 60Hz. Objetos em movimento podem ficar desfocados."
  2748. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:132
  2749. msgid "Camera Peek Multiplier"
  2750. msgstr "Multiplicador de Espiada da Câmera"
  2751. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:133
  2752. msgid ""
  2753. "The fractional distance towards the camera peek position to move each frame.\n"
  2754. "\n"
  2755. "0 = No Peek, 1 = Instant Peek"
  2756. msgstr "A distância fracionária em direção à posição de pico da câmera para mover cada quadro.\n\n0 = Sem espiada, 1 = Espiada instantânea"
  2757. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:135
  2758. msgid "Change Video System"
  2759. msgstr "Alterar o sistema de vídeo"
  2760. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:136
  2761. msgid "Change video system used to render graphics"
  2762. msgstr "Alterar o sistema de vídeo utilizado para processar gráficos"
  2763. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:142
  2764. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:38
  2765. msgid "Audio"
  2766. msgstr "Áudio"
  2767. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:147
  2768. msgid "Disable all sound effects"
  2769. msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros"
  2770. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:149
  2771. msgid "Disable all music"
  2772. msgstr "Desligar a música"
  2773. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
  2774. msgid "Sound (disabled)"
  2775. msgstr "Som (desligado)"
  2776. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
  2777. msgid "Music (disabled)"
  2778. msgstr "Música (desligada)"
  2779. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:165
  2780. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:39
  2781. msgid "Controls"
  2782. msgstr "Controlos"
  2783. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:169
  2784. msgid "Enable Rumbling Controllers"
  2785. msgstr "Ativar controladores de ruído"
  2786. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2787. msgid "Enable vibrating the game controllers."
  2788. msgstr "Ativar a vibração dos comandos de jogo."
  2789. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:170
  2790. msgid "This feature is currently only used in the multiplayer options menu."
  2791. msgstr "Atualmente, esta funcionalidade só é utilizada no menu de opções multijogador."
  2792. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:173
  2793. msgid "Configure key-action mappings"
  2794. msgstr "Configurar as teclas usadas"
  2795. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:177
  2796. msgid "Configure joystick control-action mappings"
  2797. msgstr "Configurar os movimentos do joystick usados"
  2798. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:185
  2799. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:40
  2800. msgid "Extras"
  2801. msgstr "Extras"
  2802. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:189
  2803. msgid "Select a profile to play with"
  2804. msgstr "Escolhe um jogador para começar"
  2805. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
  2806. msgid "Multiplayer settings"
  2807. msgstr "Definições multijogador"
  2808. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
  2809. msgid "Configure settings specific to multiplayer"
  2810. msgstr "Configurar definições específicas para o modo multijogador"
  2811. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
  2812. msgid "Enable transitions"
  2813. msgstr "Ativar animações"
  2814. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:197
  2815. msgid "Enable screen transitions and smooth menu animation"
  2816. msgstr "Ativa a transição entre níveis e a animação suave para o menu"
  2817. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
  2818. msgid "Custom title screen levels"
  2819. msgstr "Níveis de ecrã de título personalizados"
  2820. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
  2821. msgid "Allow overriding the title screen level, when loading certain worlds"
  2822. msgstr "Permite a substituição do nível do ecrã de título, ao carregar certos mundos"
  2823. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
  2824. msgid "Christmas Mode"
  2825. msgstr "Modo Natal"
  2826. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:205
  2827. msgid "Integrations and presence"
  2828. msgstr "Integrações e presença"
  2829. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:206
  2830. msgid ""
  2831. "Manage whether SuperTux should display the levels you play on your social "
  2832. "media profiles (Discord)"
  2833. msgstr "Escolhe se o SuperTux pode mostrar os níveis que jogas nos perfis das tuas redes sociais (Discord)"
  2834. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
  2835. msgid "Customize the appearance of the menus"
  2836. msgstr "Personalizar o aspeto dos menus"
  2837. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:217
  2838. #: src/supertux/menu/options_select_menu.cpp:41
  2839. msgid "Advanced"
  2840. msgstr "Avançado"
  2841. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:222
  2842. msgid "Developer Mode"
  2843. msgstr "Modo programador"
  2844. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2845. msgid "Confirmation Dialog"
  2846. msgstr "Janela de confirmação"
  2847. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
  2848. msgid "Confirm aborting level"
  2849. msgstr "Confirmar saída de um nível"
  2850. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
  2851. msgid "Pause on focus loss"
  2852. msgstr "Pausar ao perder o foco"
  2853. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:227
  2854. msgid "Automatically pause the game when the window loses focus"
  2855. msgstr "Automaticamente pausar o jogo quando a janela perder o foco"
  2856. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2857. msgid "Use custom mouse cursor"
  2858. msgstr "Usar cursor personalizado"
  2859. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:229
  2860. msgid "Whether the game renders its own cursor or uses the system's cursor"
  2861. msgstr "Se o jogo renderiza o seu próprio cursor ou usa o cursor do sistema"
  2862. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:233
  2863. msgid "Check for new releases"
  2864. msgstr "Verificar se há novas versões"
  2865. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:234
  2866. msgid ""
  2867. "Allows the game to perform checks for new SuperTux releases on startup and "
  2868. "notify if any found."
  2869. msgstr "Permite que o jogo verifique se há novas versões do SuperTux na inicialização e notifique se alguma for encontrada."
  2870. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:236
  2871. msgid "Disable network"
  2872. msgstr "Desabilitar rede"
  2873. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:237
  2874. msgid "Prevents the game from connecting online"
  2875. msgstr "Impede que o jogo se conecte online"
  2876. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:304
  2877. msgid "Magnification"
  2878. msgstr "Ampliação"
  2879. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:305
  2880. msgid "Change the magnification of the game area"
  2881. msgstr "Mudar a ampliação da área de jogo"
  2882. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:341
  2883. msgid "Aspect Ratio"
  2884. msgstr "Proporção da imagem"
  2885. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:342
  2886. msgid "Adjust the aspect ratio"
  2887. msgstr "Ajustar a proporção da imagem"
  2888. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:369
  2889. msgid "Window Resolution"
  2890. msgstr "Resolução da janela"
  2891. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:370
  2892. msgid "Resize the window to the given size"
  2893. msgstr "Redimensiona a resolução do ecrã"
  2894. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:400
  2895. msgid "Desktop"
  2896. msgstr "Sistema"
  2897. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:427
  2898. msgid "Fullscreen Resolution"
  2899. msgstr "Resolução de ecrã inteiro"
  2900. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:428
  2901. msgid ""
  2902. "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
  2903. " to complete the change)"
  2904. msgstr "Define a resolução usada no modo de ecrã inteiro (tens de ativar a opção de ecrã inteiro para esta opção funcionar)"
  2905. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:434
  2906. msgid "on"
  2907. msgstr "ativo"
  2908. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:435
  2909. msgid "off"
  2910. msgstr "inativo"
  2911. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:436
  2912. msgid "adaptive"
  2913. msgstr "adaptativo"
  2914. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:454
  2915. msgid "VSync"
  2916. msgstr "Sincronização vertical"
  2917. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:455
  2918. msgid "Set the VSync mode"
  2919. msgstr "Definir o modo de sincronização vertical (VSync)"
  2920. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:490
  2921. msgid "Sound Volume"
  2922. msgstr "Volume do som"
  2923. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:491
  2924. msgid "Adjust sound volume"
  2925. msgstr "Ajustar volume do som"
  2926. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:526
  2927. msgid "Music Volume"
  2928. msgstr "Volume da música"
  2929. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:527
  2930. msgid "Adjust music volume"
  2931. msgstr "Ajustar volume da música"
  2932. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:562
  2933. msgid "Flash Intensity"
  2934. msgstr "Intensidade do Flash"
  2935. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:563
  2936. msgid "Adjust the intensity of the flash produced by the thunderstorm"
  2937. msgstr "Ajuste a intensidade do flash produzido pela tempestade"
  2938. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:576
  2939. msgid "On-screen controls scale"
  2940. msgstr "Escala de controlos no ecrã"
  2941. #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:695
  2942. msgid ""
  2943. "The game couldn't detect your browser resolution.\n"
  2944. "This most likely happens because it is not embedded\n"
  2945. "in the SuperTux custom HTML template.\n"
  2946. msgstr "O jogo não conseguiu detetar a resolução do navegador.\nIsso provavelmente aconteceu porque não está embutido\nno modelo de HTML personalizado do SuperTux.\n"
  2947. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:59
  2948. msgid "No levels available"
  2949. msgstr "Não há níveis disponíveis"
  2950. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:79
  2951. msgid "You cannot delete the level that you are editing!"
  2952. msgstr "Não é possível eliminar o nível que estás a editar!"
  2953. #: src/supertux/menu/editor_delete_level_menu.cpp:82
  2954. msgid "You are about to delete level \"{}\". Are you sure?"
  2955. msgstr "Estás prestes a eliminar o nível \"{}\". Tens a certeza?"
  2956. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:54
  2957. #: src/supertux/game_object.cpp:125
  2958. msgid "Type"
  2959. msgstr "Tipo"
  2960. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:55
  2961. msgid "Title Screen Level"
  2962. msgstr "Nível do ecrã de título"
  2963. #: src/supertux/menu/editor_levelset_menu.cpp:56
  2964. msgid "A level to be used for the title screen, after exiting the world."
  2965. msgstr "Um nível a ser utilizado para o ecrã de título, depois de sair do mundo."
  2966. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:40
  2967. msgid "Play with the keyboard"
  2968. msgstr "Jogar com o teclado"
  2969. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:58
  2970. msgid "Remove Player"
  2971. msgstr "Remover jogador"
  2972. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:76
  2973. msgid "Respawn Player"
  2974. msgstr "Renascer jogador"
  2975. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:102
  2976. msgid "Spawn Player"
  2977. msgstr "Criar jogador"
  2978. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:118
  2979. msgid "Controllers"
  2980. msgstr "Controlos"
  2981. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:134
  2982. msgid ""
  2983. "This controller does not support rumbling;\n"
  2984. "please check the controllers manually."
  2985. msgstr "Este controlador não suporta vibração;\nverifica os controladores manualmente."
  2986. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:139
  2987. msgid ""
  2988. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2989. "controllers; please check the controllers manually."
  2990. msgstr "Esta versão do SuperTux não suporta controladores com vibração\npor favor verifica os controladores manualmente."
  2991. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:166
  2992. msgid ""
  2993. "This joystick does not support rumbling;\n"
  2994. "please check the joysticks manually."
  2995. msgstr "Este joystick não suporta vibração\npor favor verifica os joysticks manualmente."
  2996. #: src/supertux/menu/multiplayer_player_menu.cpp:171
  2997. msgid ""
  2998. "This SuperTux build does not support rumbling\n"
  2999. "joysticks; please check the joysticks manually."
  3000. msgstr "Esta versão do SuperTux não suporta joysticks com vibração\npor favor verifica os joysticks manualmente."
  3001. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:36
  3002. msgid "Select Video System"
  3003. msgstr "Selecionar sistema de vídeo"
  3004. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:37
  3005. msgid "Used video system: {}"
  3006. msgstr "Sistema de vídeo usado: {}"
  3007. #: src/supertux/menu/video_system_menu.cpp:54
  3008. msgid "Restart game for the changes to take effect"
  3009. msgstr "Reinicia o jogo para que as alterações tenham efeito"
  3010. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:52
  3011. msgid "Restart Level"
  3012. msgstr "Recomeçar o nível"
  3013. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:55
  3014. msgid "Restart from Checkpoint"
  3015. msgstr "Recomeçar do ponto de controlo"
  3016. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:60
  3017. msgid "Abort Level"
  3018. msgstr "Abortar nível"
  3019. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:76 src/supertux/menu/game_menu.cpp:87
  3020. #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:99
  3021. msgid "Are you sure?"
  3022. msgstr "Tens a certeza?"
  3023. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:32
  3024. msgid "Install Add-on from file"
  3025. msgstr "Instalar a extensão a partir do ficheiro"
  3026. #: src/supertux/menu/addon_file_install_menu.cpp:34
  3027. msgid "Drag and drop add-on ZIP archive"
  3028. msgstr "Arrastar e largar o ficheiro ZIP da extensão"
  3029. #: src/supertux/menu/particle_editor_save_as.cpp:33
  3030. msgid "Save particle as"
  3031. msgstr "Guardar partícula como"
  3032. #: src/supertux/menu/cheat_apply_menu.cpp:33
  3033. msgid "All Players"
  3034. msgstr "Todos os jogadores"
  3035. #: src/supertux/moving_object.cpp:66
  3036. msgid "Region"
  3037. msgstr "Região"
  3038. #: src/supertux/sector.cpp:514
  3039. msgid "Press escape to skip"
  3040. msgstr "Premir Escape para ignorar"
  3041. #: src/supertux/game_object.cpp:110
  3042. msgid "Version"
  3043. msgstr "Versão"
  3044. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
  3045. msgid "Usage: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  3046. msgstr "Utilização: {} [OPTIONS] [LEVELFILE]"
  3047. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
  3048. msgid "General Options:"
  3049. msgstr "Opções gerais:"
  3050. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
  3051. msgid " -h, --help Show this help message and quit"
  3052. msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem e sai"
  3053. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
  3054. msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
  3055. msgstr " -v, --version Mostra a versão do SuperTux e sai"
  3056. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
  3057. msgid " --verbose Print verbose messages"
  3058. msgstr " --verbose Mostra as mensagens de depuração"
  3059. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
  3060. msgid " --debug Print extra verbose messages"
  3061. msgstr " --debug Mostra mais mensagens de depuração"
  3062. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
  3063. msgid ""
  3064. " --print-datadir Print SuperTux's primary data directory."
  3065. msgstr " --print-datadir Mostra o diretório dos dados principais do SuperTux."
  3066. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
  3067. msgid ""
  3068. " --acknowledgements Print the licenses of libraries used by "
  3069. "SuperTux."
  3070. msgstr " --acknowledgements Imprime a licença das bibliotecas usadas pelo SuperTux."
  3071. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
  3072. msgid "Video Options:"
  3073. msgstr "Opções de vídeo:"
  3074. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
  3075. msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
  3076. msgstr " -f, --fullscreen Executa em ecrã inteiro"
  3077. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
  3078. msgid " -w, --window Run in window mode"
  3079. msgstr " -w, --window Executa numa janela"
  3080. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
  3081. msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
  3082. msgstr " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Executa o SuperTux na resolução indicada"
  3083. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
  3084. msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
  3085. msgstr " -a, --aspect LARGURA:ALTURA Executa o SuperTux na proporção indicada"
  3086. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
  3087. msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
  3088. msgstr " -d, --default Repõe as opções padrão de vídeo"
  3089. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:107
  3090. msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
  3091. msgstr " --renderer RENDERER Utiliza sdl, opengl ou automático para renderizar"
  3092. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:109
  3093. msgid "Audio Options:"
  3094. msgstr "Opções de áudio:"
  3095. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:110
  3096. msgid " --disable-sound Disable sound effects"
  3097. msgstr " --disable-sound Desativa o som"
  3098. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:111
  3099. msgid " --disable-music Disable music"
  3100. msgstr " --disable-music Desativa a música"
  3101. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:113
  3102. msgid "Game Options:"
  3103. msgstr "Opções do jogo:"
  3104. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:114
  3105. msgid " --edit-level Open given level in editor"
  3106. msgstr " --edit-level Abre no editor o nível indicado"
  3107. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:115
  3108. msgid " --resave Loads given level and saves it"
  3109. msgstr " --resave Carrega o nível indicado e grava-o"
  3110. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:116
  3111. msgid " --show-fps Display framerate in levels"
  3112. msgstr " --show-fps Mostra a taxa de fotogramas nos níveis"
  3113. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:117
  3114. msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
  3115. msgstr " --no-show-fps Não mostra a taxa de fotogramas nos níveis"
  3116. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:118
  3117. msgid " --show-pos Display player's current position"
  3118. msgstr " --show-pos Mostra a posição atual do jogador"
  3119. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:119
  3120. msgid " --no-show-pos Do not display player's position"
  3121. msgstr " --no-show-pos Não mostra a posição do jogador"
  3122. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:120
  3123. msgid " --developer Switch on developer feature"
  3124. msgstr " --developer Ativa a função programador"
  3125. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:121
  3126. msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
  3127. msgstr " -s, --debug-scripts Ativa o depurador de script."
  3128. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:122
  3129. msgid ""
  3130. " --spawn-pos X,Y Where in the level to spawn Tux. Only used if"
  3131. " level is specified."
  3132. msgstr " --spawn-pos X,Y Local do nível onde o Tux começa. Usado apenas se um nível for indicado."
  3133. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:123
  3134. msgid " --sector SECTOR Spawn Tux in SECTOR\n"
  3135. msgstr " --sector SETOR Tux começa no SETOR\n"
  3136. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:124
  3137. msgid " --spawnpoint SPAWNPOINT Spawn Tux at SPAWNPOINT\n"
  3138. msgstr " --spawnpoint PONTO DE PARTIDA Tux inicia no PONTO DE PARTIDA\n"
  3139. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:126
  3140. msgid "Directory Options:"
  3141. msgstr "Opções de pastas:"
  3142. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:127
  3143. msgid ""
  3144. " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
  3145. msgstr " --datadir PASTA Define a pasta que contém os ficheiros do jogo"
  3146. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:128
  3147. msgid ""
  3148. " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
  3149. "etc.)"
  3150. msgstr " --userdir PASTA Define a pasta que contém os dados do jogador (jogos gravados, etc.)"
  3151. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:130
  3152. msgid "Add-On Options:"
  3153. msgstr "Opções de extensões:"
  3154. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:131
  3155. msgid " --repository-url URL Set the URL to the Add-On repository"
  3156. msgstr " --repository-url URL Define o URL do repositório de Extensões"
  3157. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:133
  3158. msgid "Environment variables:"
  3159. msgstr "Variáveis ​​ambientais:"
  3160. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:134
  3161. msgid ""
  3162. " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
  3163. msgstr " PASTA_DO_UTILIZADOR_SUPERTUX2 Pasta para os ficheiros de dados do jogador (jogos gravados, etc.)"
  3164. #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:135
  3165. msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
  3166. msgstr " PASTA__DE_DADOS_SUPERTUX2 Pasta para os ficheiros de dados do jogo"
  3167. #: src/supertux/levelintro.cpp:137
  3168. msgid "contributed by {}"
  3169. msgstr "feito por {}"
  3170. #: src/supertux/levelintro.cpp:190
  3171. msgid "Badguys killed"
  3172. msgstr "Mauzões mortos"
  3173. #: src/supertux/levelintro.cpp:202
  3174. msgid "Best time"
  3175. msgstr "Melhor tempo"
  3176. #: src/supertux/levelintro.cpp:206
  3177. msgid "Level target time"
  3178. msgstr "Objetivo de tempo do nível"
  3179. #: src/supertux/tile_set.cpp:139
  3180. msgid "Others"
  3181. msgstr "Outros"
  3182. #: src/supertux/main.cpp:802
  3183. msgid "New release: SuperTux v{}!"
  3184. msgstr "Nova versão: SuperTux v{}!"
  3185. #: src/supertux/main.cpp:805
  3186. msgid ""
  3187. "A new release of SuperTux (v{}) is available!\n"
  3188. "For more information, you can visit the SuperTux website.\n"
  3189. "\n"
  3190. "Do you want to visit the website now?"
  3191. msgstr "Está disponível uma nova versão do SuperTux (v{})!\nPara mais informações, podes visitar o site do SuperTux.\n\nQueres visitar o site agora?"
  3192. #: src/supertux/main.cpp:816
  3193. msgid "Checking for new releases..."
  3194. msgstr "A verificar se há novas versões..."
  3195. #: src/supertux/game_object.hpp:122
  3196. msgid "Unknown object"
  3197. msgstr "Objeto desconhecido"
  3198. #: src/control/joystick_config.cpp:86
  3199. msgid "Joystick Mappings"
  3200. msgstr "Mapeamentos de joystick"
  3201. #: src/worldmap/special_tile.hpp:36
  3202. msgid "Special Tile"
  3203. msgstr "Peça especial"
  3204. #: src/worldmap/teleporter.cpp:47 src/badguy/willowisp.cpp:303
  3205. #: src/trigger/door.cpp:80
  3206. msgid "Sector"
  3207. msgstr "Setor"
  3208. #: src/worldmap/teleporter.cpp:50
  3209. msgid "Automatic"
  3210. msgstr "Automático"
  3211. #: src/worldmap/teleporter.cpp:51
  3212. msgid "Target worldmap"
  3213. msgstr "Mapa-mundo alvo"
  3214. #: src/worldmap/teleporter.hpp:34
  3215. msgid "Teleporter"
  3216. msgstr "Teleportador"
  3217. #: src/worldmap/level_tile.hpp:36 src/worldmap/level_tile.cpp:153
  3218. msgid "Level"
  3219. msgstr "Nível"
  3220. #: src/worldmap/level_tile.cpp:86
  3221. msgid "<no title>"
  3222. msgstr "<sem título>"
  3223. #: src/worldmap/level_tile.cpp:154
  3224. msgid "Outro script"
  3225. msgstr "Outro script"
  3226. #: src/worldmap/level_tile.cpp:155
  3227. msgid "Auto play"
  3228. msgstr "Iniciar automaticamente o nível"
  3229. #: src/worldmap/level_tile.cpp:156
  3230. msgid "Title colour"
  3231. msgstr "Cor do título do mapa"
  3232. #: src/worldmap/spawn_point.hpp:58 src/trigger/door.cpp:81
  3233. msgid "Spawn point"
  3234. msgstr "Ponto de partida"
  3235. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:91
  3236. msgid "Stay action"
  3237. msgstr "Ação imóvel"
  3238. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:92
  3239. msgid "Initial stay action"
  3240. msgstr "Ação imóvel inicial"
  3241. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:93
  3242. msgid "Stay group"
  3243. msgstr "Grupo imóvel"
  3244. #: src/worldmap/sprite_change.cpp:94
  3245. msgid "Change on touch"
  3246. msgstr "Alterar ao tocar"
  3247. #: src/worldmap/sprite_change.hpp:35
  3248. msgid "Sprite Change"
  3249. msgstr "Alteração de imagem"
  3250. #: src/worldmap/special_tile.cpp:75
  3251. msgid "Show message"
  3252. msgstr "Mostrar mensagem"
  3253. #: src/worldmap/special_tile.cpp:77 src/badguy/dispenser.cpp:439
  3254. msgid "Invisible"
  3255. msgstr "Invisível"
  3256. #: src/badguy/granito_big.cpp:64
  3257. msgid "Carrying Script"
  3258. msgstr "Script ao Carregar"
  3259. #: src/badguy/granito_big.cpp:73 src/badguy/granito.cpp:277
  3260. msgid "Default"
  3261. msgstr "Padrão"
  3262. #: src/badguy/granito_big.cpp:74 src/badguy/granito.cpp:278
  3263. msgid "Standing"
  3264. msgstr "Em pé"
  3265. #: src/badguy/granito_big.cpp:75 src/badguy/granito.cpp:279
  3266. msgid "Walking"
  3267. msgstr "Andando"
  3268. #: src/badguy/granito_big.cpp:76 src/badguy/granito.cpp:280
  3269. msgid "Scriptable"
  3270. msgstr "Scriptable"
  3271. #: src/badguy/walkingleaf.cpp:36 src/badguy/snail.cpp:71
  3272. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:58 src/badguy/viciousivy.cpp:45
  3273. #: src/badguy/kamikazesnowball.cpp:118 src/badguy/jumpy.cpp:46
  3274. #: src/badguy/mrtree.cpp:51 src/badguy/igel.cpp:195
  3275. msgid "Corrupted"
  3276. msgstr "Corrompido"
  3277. #: src/badguy/captainsnowball.hpp:32
  3278. msgid "Captain Snowball"
  3279. msgstr "Capitão Bola de Neve"
  3280. #: src/badguy/fish_chasing.hpp:33
  3281. msgid "Chasing Fish"
  3282. msgstr "Peixe Perseguidor"
  3283. #: src/badguy/mriceblock.hpp:49
  3284. msgid "Mr. Iceblock"
  3285. msgstr "Sr. Bloco de Gelo"
  3286. #: src/badguy/corrupted_granito.hpp:44
  3287. msgid "Corrupted Granito"
  3288. msgstr "Granito Corrompido"
  3289. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:175 src/badguy/darttrap.cpp:170
  3290. #: src/badguy/dispenser.cpp:440 src/badguy/granito.hpp:52
  3291. msgid "Granito"
  3292. msgstr "Granito"
  3293. #: src/badguy/corrupted_granito.cpp:176
  3294. msgid "Skullyhop"
  3295. msgstr "Caveiras Saltitantes"
  3296. #: src/badguy/igel.hpp:39
  3297. msgid "Igel"
  3298. msgstr "Ouriço-cacheiro"
  3299. #: src/badguy/scrystallo.cpp:57
  3300. msgid "Walk Radius"
  3301. msgstr "Raio de movimento"
  3302. #: src/badguy/scrystallo.cpp:58
  3303. msgid "Awakening Radius"
  3304. msgstr "Raio de despertar"
  3305. #: src/badguy/scrystallo.cpp:59
  3306. msgid "Roof-attached"
  3307. msgstr "Fixado no telhado"
  3308. #: src/badguy/walkingleaf.hpp:33
  3309. msgid "Walking Leaf"
  3310. msgstr "Folha Andante"
  3311. #: src/badguy/rcrystallo.hpp:33
  3312. msgid "Roof Crystallo"
  3313. msgstr "Cristalino de Teto"
  3314. #: src/badguy/granito_giant.cpp:71
  3315. msgid "Awake"
  3316. msgstr "Acordado"
  3317. #: src/badguy/granito_giant.cpp:72
  3318. msgid "Sleeping"
  3319. msgstr "A dormir"
  3320. #: src/badguy/granito_giant.cpp:73
  3321. msgid "Corrupted A"
  3322. msgstr "Corrompido A"
  3323. #: src/badguy/granito_giant.cpp:74
  3324. msgid "Corrupted B"
  3325. msgstr "Corrompido B"
  3326. #: src/badguy/granito_giant.cpp:75
  3327. msgid "Corrupted C"
  3328. msgstr "Corrompido C"
  3329. #: src/badguy/flame.cpp:84
  3330. msgid "Fire"
  3331. msgstr "Fogo"
  3332. #: src/badguy/flame.cpp:85
  3333. msgid "Ghost"
  3334. msgstr "Fantasma"
  3335. #: src/badguy/yeti_stalactite.hpp:34
  3336. msgid "Yeti's Stalactite"
  3337. msgstr "Estalactite do Yeti"
  3338. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:56 src/badguy/jumpy.cpp:44
  3339. #: data/images/ice_world.strf:10 data/images/tiles.strf:28
  3340. #: data/images/worldmap.strf:41
  3341. msgid "Snow"
  3342. msgstr "Neve"
  3343. #: src/badguy/fish_swimming.cpp:57 data/images/ice_world.strf:253
  3344. #: data/images/tiles.strf:456 data/images/worldmap.strf:67
  3345. msgid "Forest"
  3346. msgstr "Floresta"
  3347. #: src/badguy/toad.hpp:38
  3348. msgid "Toad"
  3349. msgstr "Sapo"
  3350. #: src/badguy/mrtree.hpp:32
  3351. msgid "Mr. Tree"
  3352. msgstr "Sr. Árvore"
  3353. #: src/badguy/bouncing_snowball.cpp:98
  3354. msgid "Fatbat"
  3355. msgstr "Morcego Gordo"
  3356. #: src/badguy/ghosttree.hpp:41
  3357. msgid "Ghost Tree"
  3358. msgstr "Árvore Fantasma"
  3359. #: src/badguy/jumpy.hpp:40
  3360. msgid "Jumpy"
  3361. msgstr "Saltador"
  3362. #: src/badguy/smartblock.hpp:30
  3363. msgid "Mrs. Iceblock"
  3364. msgstr "Sra. Bloco de Gelo"
  3365. #: src/badguy/yeti.hpp:38
  3366. msgid "Yeti"
  3367. msgstr "Yeti"
  3368. #: src/badguy/darttrap.cpp:155
  3369. msgid "Initial delay"
  3370. msgstr "Atraso inicial (seg)"
  3371. #: src/badguy/darttrap.cpp:157
  3372. msgid "Fire delay"
  3373. msgstr "Cadência de tiro (seg)"
  3374. #: src/badguy/darttrap.cpp:158
  3375. msgid "Ammo"
  3376. msgstr "Quantidade de munições"
  3377. #: src/badguy/darttrap.cpp:159
  3378. msgid "Dart sprite"
  3379. msgstr "Imagem de dardo"
  3380. #: src/badguy/darttrap.cpp:171
  3381. msgid "Skull"
  3382. msgstr "Caveira"
  3383. #: src/badguy/root_sapling.hpp:41
  3384. msgid "Root Sapling"
  3385. msgstr "Rebento de Raiz"
  3386. #: src/badguy/smartball.hpp:32
  3387. msgid "Mrs. Snowball"
  3388. msgstr "Sra. Bola de Neve"
  3389. #: src/badguy/snail.hpp:43
  3390. msgid "Snail"
  3391. msgstr "Caracol"
  3392. #: src/badguy/crusher.cpp:75
  3393. msgid "Ice (normal)"
  3394. msgstr "Gelo (normal)"
  3395. #: src/badguy/crusher.cpp:76
  3396. msgid "Ice (big)"
  3397. msgstr "Gelo (grande)"
  3398. #: src/badguy/crusher.cpp:77
  3399. msgid "Rock (normal)"
  3400. msgstr "Rocha (normal)"
  3401. #: src/badguy/crusher.cpp:78
  3402. msgid "Rock (big)"
  3403. msgstr "Rocha (grande)"
  3404. #: src/badguy/crusher.cpp:79
  3405. msgid "Corrupted (normal)"
  3406. msgstr "Corrompido (normal)"
  3407. #: src/badguy/crusher.cpp:80
  3408. msgid "Corrupted (big)"
  3409. msgstr "Corrompido (grande)"
  3410. #: src/badguy/crusher.cpp:494
  3411. msgid "Sideways"
  3412. msgstr "Lateralmente"
  3413. #: src/badguy/walking_candle.hpp:41
  3414. msgid "Walking Candle"
  3415. msgstr "Vela andante"
  3416. #: src/badguy/dispenser.cpp:414
  3417. msgid "Interval (seconds)"
  3418. msgstr "Intervalo (segundos)"
  3419. #: src/badguy/dispenser.cpp:415
  3420. msgid "Random"
  3421. msgstr "Aleatório"
  3422. #: src/badguy/dispenser.cpp:421
  3423. msgid "Limit dispensed badguys"
  3424. msgstr "Limitar mauzões dispensados"
  3425. #: src/badguy/dispenser.cpp:423
  3426. msgid "Obey Gravity"
  3427. msgstr "Obedecer gravidade"
  3428. #: src/badguy/dispenser.cpp:425
  3429. msgid "Max concurrent badguys"
  3430. msgstr "Máx. mauzões simultâneos"
  3431. #: src/badguy/dispenser.cpp:437
  3432. msgid "Dropper"
  3433. msgstr "Conta-Gotas"
  3434. #: src/badguy/dispenser.cpp:438
  3435. msgid "Cannon"
  3436. msgstr "Canhão"
  3437. #: src/badguy/mrbomb.hpp:55
  3438. msgid "Mr. Bomb"
  3439. msgstr "Sr. Bomba"
  3440. #: src/badguy/dart.hpp:44
  3441. msgid "Dart"
  3442. msgstr "Dardo"
  3443. #: src/badguy/goldbomb.hpp:36
  3444. msgid "Gold Bomb"
  3445. msgstr "Bomba Dourada"
  3446. #: src/badguy/fish_swimming.hpp:40
  3447. msgid "Swimming Fish"
  3448. msgstr "Peixe Nadador"
  3449. #: src/badguy/kugelblitz.hpp:40
  3450. msgid "Kugelblitz"
  3451. msgstr "Meteorito"
  3452. #: src/badguy/plant.hpp:34
  3453. msgid "Plant"
  3454. msgstr "Planta"
  3455. #: src/badguy/badguy.cpp:1213
  3456. msgid "Death script"
  3457. msgstr "Script de morrer"
  3458. #: src/badguy/haywire.hpp:46
  3459. msgid "Haywire"
  3460. msgstr "Bomba"
  3461. #: src/badguy/dive_mine.hpp:50
  3462. msgid "Dive Mine"
  3463. msgstr "Mina de Mergulho"
  3464. #: src/badguy/owl.cpp:241
  3465. msgid "Carry"
  3466. msgstr "Transporte"
  3467. #: src/badguy/mole.hpp:38
  3468. msgid "Mole"
  3469. msgstr "Toupeira"
  3470. #: src/badguy/mriceblock.cpp:64
  3471. msgid "Laptop"
  3472. msgstr "Portátil"
  3473. #: src/badguy/fish_harmless.hpp:30
  3474. msgid "Harmless Fish"
  3475. msgstr "Peixe Inofensivo"
  3476. #: src/badguy/willowisp.cpp:306
  3477. msgid "Track range"
  3478. msgstr "Distância de perseguição"
  3479. #: src/badguy/willowisp.cpp:307
  3480. msgid "Vanish range"
  3481. msgstr "Distância de desaparecer"
  3482. #: src/badguy/willowisp.cpp:308
  3483. msgid "Fly speed"
  3484. msgstr "Velocidade de voo"
  3485. #: src/badguy/tarantula.hpp:39 src/badguy/tarantula.cpp:353
  3486. msgid "Tarantula"
  3487. msgstr "Tarântula"
  3488. #: src/badguy/jumpy.cpp:45
  3489. msgid "Wooden"
  3490. msgstr "Madeira"
  3491. #: src/badguy/jumpy.cpp:47
  3492. msgid "Metal"
  3493. msgstr "Metal"
  3494. #: src/badguy/jumpy.cpp:48
  3495. msgid "Bag"
  3496. msgstr "Saco"
  3497. #: src/badguy/livefire.hpp:38
  3498. msgid "Walking Flame"
  3499. msgstr "Chama Andante"
  3500. #: src/badguy/livefire.hpp:72
  3501. msgid "Sleeping Flame"
  3502. msgstr "Chama Adormecida"
  3503. #: src/badguy/livefire.hpp:91
  3504. msgid "Dormant Flame"
  3505. msgstr "Chama Dormente"
  3506. #: src/badguy/root.hpp:39
  3507. msgid "Root"
  3508. msgstr "Raiz"
  3509. #: src/badguy/tarantula.cpp:354
  3510. msgid "Spidermite"
  3511. msgstr "Ácaro-Aranha"
  3512. #: src/badguy/tarantula.cpp:374
  3513. msgid "Static"
  3514. msgstr "Estático"
  3515. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:34
  3516. msgid "Kamikaze Snowball"
  3517. msgstr "Bola de Neve Kamikaze"
  3518. #: src/badguy/kamikazesnowball.hpp:65
  3519. msgid "Leafshot"
  3520. msgstr "Tiro de folha"
  3521. #: src/badguy/angrystone.hpp:39
  3522. msgid "Angry Stone"
  3523. msgstr "Rocha Zangada"
  3524. #: src/badguy/crusher.hpp:71
  3525. msgid "Crusher"
  3526. msgstr "Esmagador"
  3527. #: src/badguy/boss.cpp:95
  3528. msgid "Lives"
  3529. msgstr "Vidas"
  3530. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3531. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3532. #. This setting specifies how many lives need to be spent until pinch
  3533. #. mode is activated.
  3534. #: src/badguy/boss.cpp:101
  3535. msgid "Lives to Pinch Mode"
  3536. msgstr "Vidas para Modo Crítico"
  3537. #. l10n: Pinch Mode refers to a particular boss mode that gets
  3538. #. activated once the boss has lost the specified amounts of lives.
  3539. #. This setting specifies the squirrel script that gets run to activate boss
  3540. #. mode.
  3541. #: src/badguy/boss.cpp:106
  3542. msgid "Pinch Mode Activation Script"
  3543. msgstr "Script de Ativação do Modo Crítico"
  3544. #: src/badguy/spiky.hpp:31
  3545. msgid "Spiky"
  3546. msgstr "Espinhoso"
  3547. #: src/badguy/stumpy.hpp:38
  3548. msgid "Stumpy"
  3549. msgstr "Tronco"
  3550. #: src/badguy/yeti.cpp:485
  3551. msgid "Fixed position"
  3552. msgstr "Posição fixa"
  3553. #: src/badguy/granito.cpp:259
  3554. msgid "Detect script"
  3555. msgstr "Detectar script"
  3556. #: src/badguy/granito.cpp:260
  3557. msgid "Carried script"
  3558. msgstr "Script ao Carregar"
  3559. #: src/badguy/granito.cpp:283
  3560. msgid "Sitting"
  3561. msgstr "Sentado"
  3562. #: src/badguy/totem.hpp:37
  3563. msgid "Totem"
  3564. msgstr "Totem"
  3565. #: src/badguy/granito_big.hpp:44
  3566. msgid "Big Granito"
  3567. msgstr "Grande Granito"
  3568. #: src/badguy/snowman.hpp:29
  3569. msgid "Snowman"
  3570. msgstr "Homem Neve"
  3571. #: src/badguy/scrystallo.hpp:31
  3572. msgid "Sleeping Crystallo"
  3573. msgstr "Cristalino Adormecido"
  3574. #: src/badguy/darttrap.hpp:35
  3575. msgid "Dart Trap"
  3576. msgstr "Armadilha de Dardos"
  3577. #: src/badguy/ghoul.hpp:30
  3578. msgid "Ghoul"
  3579. msgstr "Fantasma perseguidor"
  3580. #: src/badguy/viciousivy.hpp:33
  3581. msgid "Vicious Ivy"
  3582. msgstr "Hera Perversa"
  3583. #: src/badguy/stalactite.cpp:162
  3584. msgid "ice"
  3585. msgstr "gelo"
  3586. #: src/badguy/stalactite.cpp:163
  3587. msgid "rock"
  3588. msgstr "rocha"
  3589. #: src/badguy/owl.hpp:45
  3590. msgid "Owl"
  3591. msgstr "Coruja"
  3592. #: src/badguy/willowisp.hpp:69
  3593. msgid "Will o' Wisp"
  3594. msgstr "Chama Perseguidora"
  3595. #: src/badguy/flyingsnowball.hpp:33
  3596. msgid "Flying Snowball"
  3597. msgstr "Bola de Neve Voadora"
  3598. #: src/badguy/snowball.cpp:41
  3599. msgid "Bumpkin"
  3600. msgstr "Bóbara"
  3601. #: src/badguy/snowball.cpp:42
  3602. msgid "BSOD"
  3603. msgstr "BSOD"
  3604. #: src/badguy/flame.hpp:47
  3605. msgid "Flame"
  3606. msgstr "Chama"
  3607. #: src/badguy/mole_rock.hpp:44
  3608. msgid "Mole's rock"
  3609. msgstr "Pedra da Toupeira"
  3610. #: src/badguy/dispenser.hpp:68
  3611. msgid "Dispenser"
  3612. msgstr "Dispensador"
  3613. #: src/badguy/corrupted_granito_big.hpp:35
  3614. msgid "Corrupted Big Granito"
  3615. msgstr "Grande Granito Corrompido"
  3616. #: src/badguy/skydive.hpp:43
  3617. msgid "Skydive"
  3618. msgstr "Bomba pesada"
  3619. #: src/badguy/crystallo.hpp:33
  3620. msgid "Crystallo"
  3621. msgstr "Cristalino"
  3622. #: src/badguy/sspiky.hpp:37
  3623. msgid "Sleeping Spiky"
  3624. msgstr "Espinhoso Adormecido"
  3625. #: src/badguy/granito_giant.hpp:32
  3626. msgid "Giant Granito"
  3627. msgstr "Granito Gigante"
  3628. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:200
  3629. msgid "Tracking Distance"
  3630. msgstr "Distância de rastreio"
  3631. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:201
  3632. msgid "Losing Distance"
  3633. msgstr "Distância de perda"
  3634. #: src/badguy/fish_chasing.cpp:202
  3635. msgid "Chase Speed"
  3636. msgstr "Velocidade de perseguição"
  3637. #: src/badguy/bouncing_snowball.hpp:40
  3638. msgid "Bouncing Snowball"
  3639. msgstr "Bola de Neve Saltitante"
  3640. #: src/badguy/zeekling.hpp:39
  3641. msgid "Zeekling"
  3642. msgstr "Dragão-Falcão"
  3643. #: src/badguy/short_fuse.hpp:30
  3644. msgid "Short Fuse"
  3645. msgstr "Fusível Curto"
  3646. #: src/badguy/badguy.hpp:69
  3647. msgid "Badguy"
  3648. msgstr "Mauzão"
  3649. #: src/badguy/smartball.cpp:35
  3650. msgid "Pumpkin"
  3651. msgstr "Abóbora"
  3652. #: src/badguy/fish_jumping.hpp:41
  3653. msgid "Jumping Fish"
  3654. msgstr "Peixe Saltitante"
  3655. #: src/badguy/snowball.hpp:30
  3656. msgid "Mr. Snowball"
  3657. msgstr "Sr. Bola de Neve"
  3658. #: src/badguy/stalactite.hpp:42
  3659. msgid "Stalactite"
  3660. msgstr "Estalactite"
  3661. #: src/gui/menu_object_select.cpp:46
  3662. msgid "List of objects"
  3663. msgstr "Lista de objetos"
  3664. #: src/gui/menu_object_select.cpp:48
  3665. msgid "Select object ({})"
  3666. msgstr "Selecionar objeto ({})"
  3667. #: src/gui/menu_object_select.cpp:114
  3668. msgid "Are you sure you want to remove this object from the list?"
  3669. msgstr "Tens a certeza que pretendes remover este objeto da lista?"
  3670. #: src/gui/menu_string_array.cpp:40 src/gui/menu_string_array.cpp:78
  3671. msgid "Selected item: {}"
  3672. msgstr "Item selecionado: {}"
  3673. #: src/gui/menu_string_array.cpp:70
  3674. msgid "Edit string array"
  3675. msgstr "Editar matriz de cadeias de caracteres"
  3676. #: src/gui/menu_string_array.cpp:80
  3677. msgid "Insert"
  3678. msgstr "Inserir"
  3679. #: src/gui/menu_paths.cpp:32
  3680. msgid "Clone"
  3681. msgstr "Clonar"
  3682. #: src/gui/menu_paths.cpp:41
  3683. msgid ""
  3684. "An error occurred and the game could\n"
  3685. "not clone the path. Please contact\n"
  3686. "the developers for support."
  3687. msgstr "Ocorreu um erro e o jogo não conseguiu\nclonar o caminho. Por favor, contacta\nos criadores para obter apoio."
  3688. #: src/gui/menu_paths.cpp:44
  3689. msgid "Bind"
  3690. msgstr "Vincular"
  3691. #: src/gui/menu_paths.cpp:49
  3692. msgid ""
  3693. "Do you wish to clone the path to edit it separately,\n"
  3694. "or do you want to bind both paths together\n"
  3695. "so that any edit on one edits the other?"
  3696. msgstr "Pretendes clonar o caminho para o editar separadamente,\nou quer ligar os dois caminhos em conjunto\npara que qualquer edição num deles edite o outro?"
  3697. #: src/gui/menu_paths.cpp:56
  3698. msgid "Path {}"
  3699. msgstr "Caminho {}"
  3700. #: src/gui/notification.cpp:57
  3701. msgid "Click for more details."
  3702. msgstr "Clica para mais pormenores."
  3703. #: src/gui/notification.cpp:150
  3704. msgid "Do not show again"
  3705. msgstr "Não voltar a mostrar"
  3706. #: src/gui/menu_color.cpp:29
  3707. msgid "Mix the colour"
  3708. msgstr "Misturar a cor"
  3709. #: src/gui/menu_color.cpp:40
  3710. msgid "Copy to clipboard (rgb)"
  3711. msgstr "Copiar para a área de transferência (rgb)"
  3712. #: src/gui/menu_color.cpp:41
  3713. msgid "Copy to clipboard (hex)"
  3714. msgstr "Copiar para a área de transferência (hex)"
  3715. #: src/gui/menu_color.cpp:57 src/gui/menu_color.cpp:60
  3716. msgid "Paste from clipboard"
  3717. msgstr "Colar da área de transferência"
  3718. #: src/gui/menu_filesystem.cpp:119
  3719. msgid "Open Directory"
  3720. msgstr "Abrir diretório"
  3721. #: src/gui/menu_script.cpp:28
  3722. msgid "Edit script"
  3723. msgstr "Editar script"
  3724. #: src/trigger/switch.hpp:30
  3725. msgid "Switch"
  3726. msgstr "Interruptor"
  3727. #: src/trigger/secretarea_trigger.hpp:36
  3728. msgid "Secret Area"
  3729. msgstr "Área secreta"
  3730. #: src/trigger/climbable.hpp:46
  3731. msgid "Climbable"
  3732. msgstr "Escalável"
  3733. #: src/trigger/switch.cpp:66
  3734. msgid "Turn on script"
  3735. msgstr "Script quando ligado"
  3736. #: src/trigger/switch.cpp:67
  3737. msgid "Turn off script"
  3738. msgstr "Script quando desligado"
  3739. #: src/trigger/door.cpp:82
  3740. msgid "Locked?"
  3741. msgstr "Bloqueado?"
  3742. #: src/trigger/door.cpp:83
  3743. msgid "Lock Color"
  3744. msgstr "Bloquear cor"
  3745. #: src/trigger/text_area.cpp:141
  3746. msgid "Once"
  3747. msgstr "Uma vez"
  3748. #: src/trigger/text_area.cpp:142
  3749. msgid "Text change time"
  3750. msgstr "Tempo de mudança do texto"
  3751. #: src/trigger/text_area.cpp:143
  3752. msgid "Fade time"
  3753. msgstr "Tempo de desvanecimento"
  3754. #: src/trigger/text_area.cpp:148
  3755. msgid "Anchor offset X"
  3756. msgstr "Deslocação X da âncora"
  3757. #: src/trigger/text_area.cpp:149
  3758. msgid "Anchor offset Y"
  3759. msgstr "Deslocação Y da âncora"
  3760. #: src/trigger/text_area.cpp:150
  3761. msgid "Texts"
  3762. msgstr "Textos"
  3763. #: src/trigger/text_area.hpp:47
  3764. msgid "Text Area"
  3765. msgstr "Área de texto"
  3766. #: src/trigger/scripttrigger.hpp:29
  3767. msgid "Script Trigger"
  3768. msgstr "Ativador de script"
  3769. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:48
  3770. msgid "Sequence"
  3771. msgstr "Sequência"
  3772. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3773. msgid "end sequence"
  3774. msgstr "sequência final"
  3775. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3776. msgid "stop Tux"
  3777. msgstr "parar Tux"
  3778. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:49
  3779. msgid "fireworks"
  3780. msgstr "fogo de artifício"
  3781. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:53
  3782. msgid "New worldmap spawnpoint"
  3783. msgstr "Novo ponto de partida no mapa-mundo"
  3784. #: src/trigger/sequence_trigger.cpp:54
  3785. msgid "Worldmap fade tilemap"
  3786. msgstr "Mapa-peças para desvanecer mapa-mundo"
  3787. #: src/trigger/sequence_trigger.hpp:31
  3788. msgid "Sequence Trigger"
  3789. msgstr "Ativador de sequência"
  3790. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47
  3791. msgid "You found a secret area!"
  3792. msgstr "Descobriste uma área secreta!"
  3793. #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
  3794. msgid "Fade tilemap"
  3795. msgstr "Mapa-peças a desvanecer"
  3796. #: src/trigger/door.hpp:31
  3797. msgid "Door"
  3798. msgstr "Porta"
  3799. #: src/trigger/scripttrigger.cpp:53
  3800. msgid "Oneshot"
  3801. msgstr "Um só tiro"
  3802. #: data/credits.stxt:25
  3803. msgid "Current SuperTux Team"
  3804. msgstr "Atual equipa do SuperTux"
  3805. #: data/credits.stxt:30
  3806. msgid "Maintainer, Programming"
  3807. msgstr "Manutenção, Programação"
  3808. #: data/credits.stxt:35
  3809. msgid "Graphics, Level Design, Story"
  3810. msgstr "Gráficos, Design de Níveis, História"
  3811. #: data/credits.stxt:40
  3812. msgid "Level Design, Story, Optimisation, Coordination"
  3813. msgstr "Design de Níveis, História, Otimização, Coordenação"
  3814. #: data/credits.stxt:45 data/credits.stxt:120 data/credits.stxt:206
  3815. #: data/credits.stxt:538
  3816. msgid "Graphics"
  3817. msgstr "Gráficos"
  3818. #: data/credits.stxt:50 data/credits.stxt:102 data/credits.stxt:108
  3819. msgid "Graphics, Programming, Level Design"
  3820. msgstr "Gráficos, Programação, Design de Níveis"
  3821. #: data/credits.stxt:55
  3822. msgid "Features and Programming"
  3823. msgstr "Recursos e Programação"
  3824. #: data/credits.stxt:60
  3825. msgid "Minor features and programming"
  3826. msgstr "Recursos menores e programação"
  3827. #: data/credits.stxt:65
  3828. msgid "Programming, Level Updates"
  3829. msgstr "Programação, Atualização de níveis"
  3830. #: data/credits.stxt:70
  3831. msgid "Graphics, Programming"
  3832. msgstr "Gráficos, Programação"
  3833. #: data/credits.stxt:75 data/credits.stxt:85 data/credits.stxt:150
  3834. #: data/credits.stxt:155 data/credits.stxt:160 data/credits.stxt:165
  3835. #: data/credits.stxt:180 data/credits.stxt:185 data/credits.stxt:534
  3836. #: data/credits.stxt:546
  3837. msgid "Programming"
  3838. msgstr "Programação"
  3839. #: data/credits.stxt:80 data/credits.stxt:266
  3840. msgid "Level Design"
  3841. msgstr "Design de Níveis"
  3842. #: data/credits.stxt:91
  3843. msgid "Original Developers"
  3844. msgstr "Criadores Originais"
  3845. #: data/credits.stxt:96
  3846. msgid "Original Developer"
  3847. msgstr "Criador Original"
  3848. #: data/credits.stxt:114
  3849. msgid "Music, Level Design"
  3850. msgstr "Música, Design de Níveis"
  3851. #: data/credits.stxt:126
  3852. msgid "Programming, Graphics, Level Design"
  3853. msgstr "Programação, Gráficos, Design de Níveis"
  3854. #: data/credits.stxt:132
  3855. msgid "Programming, Level Design"
  3856. msgstr "Programação, Design de Níveis"
  3857. #: data/credits.stxt:138
  3858. msgid "Graphics, Story"
  3859. msgstr "Gráficos, História"
  3860. #: data/credits.stxt:144
  3861. msgid "Programming, Documentation"
  3862. msgstr "Programação, Documentação"
  3863. #: data/credits.stxt:170
  3864. msgid "Coordination"
  3865. msgstr "Coordenação"
  3866. #: data/credits.stxt:175
  3867. msgid "Programming, \"Flexlay\" Level editor"
  3868. msgstr "Programação, Editor do nível \"Flexlay\""
  3869. #: data/credits.stxt:190
  3870. msgid "Windows build fixes"
  3871. msgstr "Correções nos lançamentos para Windows"
  3872. #: data/credits.stxt:195
  3873. msgid "Packaging, Nightly builds"
  3874. msgstr "Empacotamento, Lançamentos noturnos"
  3875. #: data/credits.stxt:200
  3876. msgid "Translation Guru (and many details anyone else could have done)"
  3877. msgstr "Guru da Tradução (e muitos detalhes que qualquer um podia ter feito)"
  3878. #: data/credits.stxt:450
  3879. msgid "Additional contributors"
  3880. msgstr "Contribuidores adicionais"
  3881. #: data/credits.stxt:455
  3882. msgid "Bug fixes"
  3883. msgstr "Correção de Erros"
  3884. #: data/credits.stxt:459
  3885. msgid "Scripting functions, Level fixes"
  3886. msgstr "Funções de scripts, Correção nos níveis"
  3887. #: data/credits.stxt:463
  3888. msgid "Code quality fixes"
  3889. msgstr "Correções de qualidade do código"
  3890. #: data/credits.stxt:467 data/credits.stxt:471 data/credits.stxt:475
  3891. #: data/credits.stxt:502
  3892. msgid "Various contributions"
  3893. msgstr "Várias contribuições"
  3894. #: data/credits.stxt:479
  3895. msgid "Build issue fix"
  3896. msgstr "Correção de erros nos lançamentos"
  3897. #: data/credits.stxt:483 data/credits.stxt:487
  3898. msgid "Code contributions"
  3899. msgstr "Contribuições de código"
  3900. #: data/credits.stxt:490
  3901. msgid "Code contribution, AppData file"
  3902. msgstr "Contribuição para o código, ficheiro AppData"
  3903. #: data/credits.stxt:494
  3904. msgid "Bug fix"
  3905. msgstr "Correção de erros"
  3906. #: data/credits.stxt:498
  3907. msgid "Menu reorganization"
  3908. msgstr "Reorganização do menu"
  3909. #: data/credits.stxt:506
  3910. msgid "Fixing tile bugs"
  3911. msgstr "Correção de falhas em peças"
  3912. #: data/credits.stxt:510
  3913. msgid "Build error fix"
  3914. msgstr "Correção de erros nos lançamentos"
  3915. #: data/credits.stxt:514
  3916. msgid "Scripting function fix"
  3917. msgstr "Correção nas funções de scripts"
  3918. #: data/credits.stxt:518
  3919. msgid "New features and notable updates"
  3920. msgstr "Novos recursos e atualizações notórias"
  3921. #: data/credits.stxt:522
  3922. msgid "Support for \"glbinding\" as optional OpenGL binding"
  3923. msgstr "Suporte para \"glbinding\" como ligação opcional ao OpenGL"
  3924. #: data/credits.stxt:526
  3925. msgid "New menu code"
  3926. msgstr "Novo código do menu"
  3927. #: data/credits.stxt:530
  3928. msgid "Big Tux Walking Sprites improvements"
  3929. msgstr "Grandes melhorias nas imagens (sprites) do Tux a andar"
  3930. #: data/credits.stxt:542 data/credits.stxt:550
  3931. msgid "Contrib Programming"
  3932. msgstr "Contribuição de Programação"
  3933. #: data/credits.stxt:554
  3934. msgid "Programming, Previous Maintainer"
  3935. msgstr "Programação, Responsável Anterior pela Manutenção"
  3936. #: data/credits.stxt:558
  3937. msgid "Various Contributions"
  3938. msgstr "Várias Contribuições"
  3939. #: data/credits.stxt:562 data/credits.stxt:566 data/credits.stxt:570
  3940. #: data/credits.stxt:574 data/credits.stxt:578 data/credits.stxt:582
  3941. #: data/credits.stxt:586 data/credits.stxt:590 data/credits.stxt:594
  3942. #: data/credits.stxt:598 data/credits.stxt:602 data/credits.stxt:606
  3943. #: data/credits.stxt:610 data/credits.stxt:614 data/credits.stxt:618
  3944. #: data/credits.stxt:622 data/credits.stxt:626 data/credits.stxt:630
  3945. #: data/credits.stxt:634 data/credits.stxt:638 data/credits.stxt:642
  3946. #: data/credits.stxt:646 data/credits.stxt:650 data/credits.stxt:654
  3947. #: data/credits.stxt:658 data/credits.stxt:662
  3948. msgid "Contributions"
  3949. msgstr "Contribuições"
  3950. #: data/credits.stxt:668
  3951. msgid "Localization"
  3952. msgstr "Localização"
  3953. #: data/credits.stxt:1231
  3954. msgid " Special Thanks to"
  3955. msgstr "Agradecimento especial a"
  3956. #: data/credits.stxt:1236
  3957. msgid "Creator of Tux, the Linux penguin"
  3958. msgstr "Criador do tux, o Pinguim do Linux"
  3959. #: data/credits.stxt:1240
  3960. msgid "SDL, OpenAL and OpenGL"
  3961. msgstr "SDL, OpenAL e OpenGL"
  3962. #: data/credits.stxt:1241
  3963. msgid ""
  3964. "For making such a great gaming experience\n"
  3965. " possible on Linux"
  3966. msgstr "Por fazer uma fantástica experiência de jogo\n possível no Linux"
  3967. #: data/credits.stxt:1246
  3968. msgid "and you, the player"
  3969. msgstr "e a ti, o jogador"
  3970. #: data/credits.stxt:1247
  3971. msgid "for giving this game a chance and playing it"
  3972. msgstr "por dares uma oportunidade a este jogo e o jogares"
  3973. #: data/credits.stxt:1258
  3974. msgid "Visit our webpage at"
  3975. msgstr "Visita a nossa página web em"
  3976. #: data/credits.stxt:1267
  3977. msgid "Or visit us directly at IRC:"
  3978. msgstr "Ou visita-nos diretamente no IRC:"
  3979. #: data/credits.stxt:1271
  3980. msgid "#supertux at web.libera.chat"
  3981. msgstr "#supertux em web.libera.chat"
  3982. #: data/credits.stxt:1276
  3983. msgid "Or at our Forum:"
  3984. msgstr "Ou no nosso Fórum:"
  3985. #: data/credits.stxt:1285
  3986. msgid "Comments, ideas and suggestions"
  3987. msgstr "Comentários, ideias e sugestões"
  3988. #: data/credits.stxt:1289
  3989. msgid "go to our mailing list"
  3990. msgstr "consulta a nossa lista de discussão"
  3991. #. l10n: typo contact
  3992. #: data/credits.stxt:1299
  3993. msgid "Typographical errors can be"
  3994. msgstr "Os erros tipográficos podem ser"
  3995. #. l10n: typo contact
  3996. #: data/credits.stxt:1304
  3997. msgid "reported to"
  3998. msgstr "reportados para"
  3999. #. l10n: typo contact, see <https://github.com/SuperTux/supertux/issues/611>
  4000. #: data/credits.stxt:1309
  4001. msgid "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4002. msgstr "supertux-devel@lists.lethargik.org"
  4003. #: data/credits.stxt:1316
  4004. msgid "Want to help…"
  4005. msgstr "Queres ajudar…"
  4006. #: data/credits.stxt:1321
  4007. msgid "…with localization?"
  4008. msgstr "...com a tradução?"
  4009. #: data/credits.stxt:1331
  4010. msgid "…with something else?"
  4011. msgstr "...ou com outra coisa qualquer?"
  4012. #: data/credits.stxt:1342
  4013. msgid "Thank you for"
  4014. msgstr "Obrigado por"
  4015. #: data/credits.stxt:1346
  4016. msgid "playing"
  4017. msgstr "jogares"
  4018. #: data/credits.stxt:1356
  4019. msgid "Penny awaits you in warmer temperatures!"
  4020. msgstr "A Penny espera-te em temperaturas mais quentes!"
  4021. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:4
  4022. msgid "Enemies"
  4023. msgstr "Inimigos"
  4024. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:162
  4025. msgid "Bosses"
  4026. msgstr "Chefes"
  4027. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:173
  4028. msgid "Projectiles"
  4029. msgstr "Projéteis"
  4030. #: data/images/engine/editor/objects.stoi:187
  4031. msgid "Environment"
  4032. msgstr "Ambiente"
  4033. #: data/images/ice_world.strf:61
  4034. msgid "Ice Cave & Crystal"
  4035. msgstr "Caverna de Gelo e Cristal"
  4036. #: data/images/ice_world.strf:169
  4037. msgid "Snow Embellishments"
  4038. msgstr "Embelezamentos de Neve"
  4039. #: data/images/ice_world.strf:339
  4040. msgid "Underground Forest"
  4041. msgstr "Floresta Subterrânea"
  4042. #: data/images/ice_world.strf:417
  4043. msgid "Trees & Rocks"
  4044. msgstr "Árvores e Rochas"
  4045. #: data/images/ice_world.strf:494
  4046. msgid "Seasonal"
  4047. msgstr "Sazonal"
  4048. #: data/images/ice_world.strf:605
  4049. msgid "Structure"
  4050. msgstr "Estrutura"
  4051. #: data/images/ice_world.strf:715
  4052. msgid "Pathing"
  4053. msgstr "Caminho"
  4054. #: data/images/ice_world.strf:875
  4055. msgid "Water"
  4056. msgstr "Água"
  4057. #: data/images/tiles.strf:313
  4058. msgid "Snow Background"
  4059. msgstr "Fundo de Neve"
  4060. #: data/images/tiles.strf:356
  4061. msgid "Crystal"
  4062. msgstr "Cristal"
  4063. #: data/images/tiles.strf:667
  4064. msgid "Forest Background"
  4065. msgstr "Fundo Florestal"
  4066. #: data/images/tiles.strf:833
  4067. msgid "Corrupted Forest"
  4068. msgstr "Floresta Corrompida"
  4069. #: data/images/tiles.strf:1058
  4070. msgid "Corrupted Background"
  4071. msgstr "Fundo Corrompido"
  4072. #: data/images/tiles.strf:1194
  4073. msgid "Jagged Rocks"
  4074. msgstr "Rochas Irregulares"
  4075. #: data/images/tiles.strf:1238
  4076. msgid "Block + Bonus"
  4077. msgstr "Blocos + Bónus"
  4078. #: data/images/tiles.strf:1317
  4079. msgid "Pole + Signs"
  4080. msgstr "Postes + Sinais"
  4081. #: data/images/tiles.strf:1368
  4082. msgid "Liquid"
  4083. msgstr "Líquido"
  4084. #: data/images/tiles.strf:1392
  4085. msgid "Castle"
  4086. msgstr "Castelo"
  4087. #: data/images/tiles.strf:1518 data/images/worldmap.strf:199
  4088. msgid "Halloween"
  4089. msgstr "Dia das Bruxas"
  4090. #: data/images/tiles.strf:1559
  4091. msgid "Industrial"
  4092. msgstr "Industrial"
  4093. #: data/images/tiles.strf:1574
  4094. msgid "Unisolid + Lightmap"
  4095. msgstr "Unissólido + Mapa luminoso"
  4096. #: data/images/tiles.strf:1601
  4097. msgid "Miscellaneous"
  4098. msgstr "Diversos"
  4099. #: data/images/tiles.strf:1640
  4100. msgid "Retro Tiles"
  4101. msgstr "Peças Retro"
  4102. #: data/images/worldmap.strf:24
  4103. msgid "Water paths"
  4104. msgstr "Caminhos de água"
  4105. #: data/images/worldmap.strf:32
  4106. msgid "Castle paths"
  4107. msgstr "Caminhos de castelo"
  4108. #: data/images/worldmap.strf:135
  4109. msgid "Darker Forest"
  4110. msgstr "Floresta Escura"
  4111. #: data/images/converters/data.stcd:3
  4112. msgid "Nightly Tiles"
  4113. msgstr "Mosaicos Noturnos"
  4114. #: data/images/converters/data.stcd:5
  4115. msgid "For levels, created in previous Nightly builds."
  4116. msgstr "Para níveis, criados em compilações noturnas anteriores."
  4117. #: data/images/converters/data.stcd:8
  4118. msgid "Pre-0.6.3 Crystal Tiles"
  4119. msgstr "Pre-0.6.3 Mosaicos de Cristal"
  4120. #: data/images/converters/data.stcd:10
  4121. msgid "For levels, created in pre-0.6.3 versions, which use crystal tiles."
  4122. msgstr "Para níveis, criados em versões anteriores à 0.6.3, que utilizam mosaicos de cristal."
  4123. #: data/images/converters/data.stcd:13
  4124. msgid "Jagged Rock Tiles from Addon"
  4125. msgstr "Pedras de Rochas Irregulares do Complemento"
  4126. #: data/images/converters/data.stcd:15
  4127. msgid ""
  4128. "For levels, created with the rock tiles addon, converts their IDs to vanilla"
  4129. " rock tile IDs"
  4130. msgstr "Para níveis, criados com o complemento de peças de pedra, converte seus IDs em IDs de peças de pedra vanilla"