ru.po 9.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>, 2013,2015
  7. # Dmitry <linuxsquirrel.dev@gmail.com>, 2013
  8. # Дмитрий <starwars32@yandex.ru>, 2015
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2015-07-11 02:39+0200\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:38+0000\n"
  15. "Last-Translator: Artem Krosheninnikov <feeblehamster@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ru/)\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Language: ru\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
  23. msgid "Welcome to Antarctica"
  24. msgstr "Добро пожаловать в Антарктику"
  25. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
  26. msgid ""
  27. "-Bonus Blocks\n"
  28. "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
  29. "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
  30. "#\n"
  31. "#Hit them from below to get at their contents."
  32. msgstr "-Бонусные Блоки\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Бонусные блоки могут содержать монеты, бонусы или другие штуки, которые помогут в выполнении квеста.\n#\n#Стукни их снизу, чтобы достать содержимое."
  33. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
  34. msgid ""
  35. "-Eggs\n"
  36. "!images/powerups/egg/egg.png\n"
  37. "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
  38. msgstr "-Яйца\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Яйцо делает Тукса больше. Большой Тукс может разбивать деревянные блоки головой."
  39. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
  40. msgid ""
  41. "-Checkpoints\n"
  42. "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
  43. "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
  44. msgstr "-Контрольные точки\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Активировать контрольную точку. Если ты умрёшь, то сможешь продолжить уровень отсюда. Каждый раз, когда ты начинаешь с контрольной точки, ты теряешь как минимум 25 монет."
  45. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
  46. msgid ""
  47. "-Running\n"
  48. "!images/tiles/signs/run.png\n"
  49. "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
  50. msgstr "-Беги\n!images/tiles/signs/run.png\n#Путь впереди заблокирован. Разбегись прежде чем перепрыгивать через блоки"
  51. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
  52. msgid ""
  53. "-Fire Flower\n"
  54. "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
  55. "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
  56. msgstr "-Огненный цветок\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Огненный цветок даёт Туксу возможность стрелять огоньками."
  57. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
  58. msgid ""
  59. "-Tux Doll\n"
  60. "!images/powerups/1up/1up.png\n"
  61. "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
  62. msgstr "-Кукольный Тукс\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Даёт Туксу 100 монет."
  63. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
  64. msgid ""
  65. "-Secret Areas\n"
  66. "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
  67. msgstr "-Тайники\n#На многих уровнях есть тайники, спрятанные за обычными стенами. Ищи подсказки, чтобы обнаружить их."
  68. #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
  69. msgid "The Journey Begins"
  70. msgstr "Путешествие начинается"
  71. #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica-bis.stl:3 data/levels/world1/03 -
  72. #: Via Nostalgica.stl:3
  73. msgid "Via Nostalgica"
  74. msgstr "Через ностальгию"
  75. #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
  76. msgid "Tobgle Road"
  77. msgstr "Дорога Tobgle"
  78. #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
  79. msgid "The Somewhat Smaller Bath"
  80. msgstr "Немного меньший бассейн"
  81. #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
  82. msgid "The Frosted Fields"
  83. msgstr "Заиндевелые поля"
  84. #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
  85. msgid "Oh no! More Snowballs!"
  86. msgstr "О нет! Опять снежки!"
  87. #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
  88. msgid "Stone Cold"
  89. msgstr "Каменный холод"
  90. #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
  91. msgid "Grumbel's Sense of Snow"
  92. msgstr "Грумбелевское понимание снега"
  93. #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
  94. msgid "23rd Airborne"
  95. msgstr "23-ий бортовой"
  96. #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
  97. msgid "Night Chill"
  98. msgstr "Ночная прохлада"
  99. #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
  100. msgid "Into the Stars"
  101. msgstr "К звёздам"
  102. #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
  103. msgid "Above the Arctic Skies"
  104. msgstr "Над арктическими небесами"
  105. #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
  106. msgid "Entrance to the Cave"
  107. msgstr "Вход в пещеру"
  108. #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
  109. msgid "Under the Ice"
  110. msgstr "Подо льдом"
  111. #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
  112. msgid "Living in a Fridge"
  113. msgstr "Жизнь в холодильнике"
  114. #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
  115. msgid "'...or is it just me?'"
  116. msgstr "'...или это просто я?'"
  117. #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
  118. msgid "Ice in the Hole"
  119. msgstr "Лёд в дыре"
  120. #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
  121. msgid "Miyamoto Monument"
  122. msgstr "Монумент Миямото"
  123. #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
  124. msgid "End of the Tunnel"
  125. msgstr "Конец туннеля"
  126. #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
  127. msgid "A Path in the Clouds"
  128. msgstr "Путь в облаках"
  129. #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
  130. msgid "A Mysterious House of Ice"
  131. msgstr "Таинственный дом льда"
  132. #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
  133. msgid "The Escape"
  134. msgstr "Побег"
  135. #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
  136. msgid "The Shattered Bridge"
  137. msgstr "Разбитый мост"
  138. #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
  139. msgid "Arctic Ruins"
  140. msgstr "Арктические руины"
  141. #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
  142. msgid "The Castle of Nolok"
  143. msgstr "Замок Нолока"
  144. #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
  145. msgid "No More Mr Ice Guy"
  146. msgstr "Больше никаких Льдышек"
  147. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
  148. msgid "A Fork in the Road"
  149. msgstr "Развилка на дороге"
  150. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
  151. msgid ""
  152. "-Switches\n"
  153. "!images/objects/switch/left-0.png\n"
  154. "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
  155. "!images/objects/switch/right-0.png\n"
  156. "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
  157. msgstr "-Переключатели\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Переключатели могут быть использованы для разного рода вещей. Нажми клавишу ВВЕРХ, чтобы использовать переключатель. Например, данный переключатель активирует лифт справа от тебя."
  158. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
  159. msgid ""
  160. "-Spring Boards\n"
  161. "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
  162. "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
  163. msgstr "-Трамплины\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Трамплины позволяют Туксу достигать новых высот. Зажмите клавишу прыжка во время подпрыгивания на трамплине, чтобы прыгнуть как можно выше."
  164. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
  165. msgid ""
  166. "- Climbing\n"
  167. "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
  168. msgstr "- Восхождения\n# Тукс может карабкаться! Нажми кнопку ВВЕРХ чтобы начать карабкаться. Нажми клавишу ДЕЙСТВИЕ или сделай прыжок, чтобы двигаться."
  169. #: data/levels/world1/bonus.stl:3
  170. msgid "Bonus Level"
  171. msgstr "Призовой уровень"
  172. #: data/levels/world1/intro.stl:3
  173. msgid "Picnic With Penny"
  174. msgstr "Пикник с Пенни"
  175. #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
  176. msgid "Icyisland"
  177. msgstr "Ледяной остров"
  178. #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
  179. msgid "You Found a Secret Area!"
  180. msgstr "Вы нашли тайник!"