hu.po 8.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
  7. # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
  8. # Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
  9. # Bendegúz Gyönki <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
  10. # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
  11. # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
  12. # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
  13. # Tibor Buzási, 2015
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  18. "POT-Creation-Date: 2015-07-11 02:39+0200\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:38+0000\n"
  20. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  21. "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/hu/)\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Language: hu\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
  28. msgid "Welcome to Antarctica"
  29. msgstr "Üdv az Antarktiszon"
  30. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
  31. msgid ""
  32. "-Bonus Blocks\n"
  33. "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
  34. "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
  35. "#\n"
  36. "#Hit them from below to get at their contents."
  37. msgstr "-Bónuszdobozok\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#A bónuszdobozokban érmék, teljesítménynövelők és egyéb különleges dolgok lehetnek segítségedre.\n#\n#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmukat."
  38. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
  39. msgid ""
  40. "-Eggs\n"
  41. "!images/powerups/egg/egg.png\n"
  42. "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
  43. msgstr "-Tojás\n!images/powerups/egg/egg.png\n#A tojástól Tux nagyobbra nő, így már szét tudja törni a fejével a fadobozokat is."
  44. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
  45. msgid ""
  46. "-Checkpoints\n"
  47. "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
  48. "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
  49. msgstr "-Ellenőrző pontok \n!images/objects/resetpoints/bell-m.png \n#Aktiváld az ellenőrző pontot. Ha meghalsz, akkor újrakezdheted a pályát innen. Akárhányszor újra kezded a játékot egy ellenőrző ponttól, annyiszor elveszítesz legalább 25 érmét."
  50. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
  51. msgid ""
  52. "-Running\n"
  53. "!images/tiles/signs/run.png\n"
  54. "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
  55. msgstr "-Futás\n!images/tiles/signs/run.png\n#Az út le van zárva. Neki kell futnod, hogy át tudd ugrani."
  56. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
  57. msgid ""
  58. "-Fire Flower\n"
  59. "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
  60. "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
  61. msgstr "-Tűzvirág\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A tűzvirág felvétele után Tux képes lesz tűzgolyókat is lőni."
  62. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
  63. msgid ""
  64. "-Tux Doll\n"
  65. "!images/powerups/1up/1up.png\n"
  66. "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
  67. msgstr "-Tux-baba\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Ha elkapod, kapsz 100 érmét."
  68. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
  69. msgid ""
  70. "-Secret Areas\n"
  71. "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
  72. msgstr "-Titkos helyek\n#Sok pályán találhatsz titkos területeket a simának tűnő falak mögött. A megtalálásukhoz figyeld az apró jeleket."
  73. #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
  74. msgid "The Journey Begins"
  75. msgstr "Az utazás elkezdődik"
  76. #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica-bis.stl:3 data/levels/world1/03 -
  77. #: Via Nostalgica.stl:3
  78. msgid "Via Nostalgica"
  79. msgstr "Via Nostalgica"
  80. #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
  81. msgid "Tobgle Road"
  82. msgstr "Tobgle út"
  83. #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
  84. msgid "The Somewhat Smaller Bath"
  85. msgstr "A valamivel kisebb fürdő"
  86. #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
  87. msgid "The Frosted Fields"
  88. msgstr "A megfagyott mezők"
  89. #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
  90. msgid "Oh no! More Snowballs!"
  91. msgstr "Ó, ne! Még több hógolyó!"
  92. #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
  93. msgid "Stone Cold"
  94. msgstr "Csontfagyasztó hideg"
  95. #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
  96. msgid "Grumbel's Sense of Snow"
  97. msgstr "Grumbel szerint a hó"
  98. #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
  99. msgid "23rd Airborne"
  100. msgstr "23. repülősszázad"
  101. #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
  102. msgid "Night Chill"
  103. msgstr "Fagyos éj"
  104. #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
  105. msgid "Into the Stars"
  106. msgstr "A csillagokba"
  107. #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
  108. msgid "Above the Arctic Skies"
  109. msgstr "A sarki ég fölött"
  110. #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
  111. msgid "Entrance to the Cave"
  112. msgstr "Belépés a barlangba"
  113. #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
  114. msgid "Under the Ice"
  115. msgstr "A jég alatt"
  116. #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
  117. msgid "Living in a Fridge"
  118. msgstr "Élet a hűtőben"
  119. #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
  120. msgid "'...or is it just me?'"
  121. msgstr "\"...vagy tévednék?\""
  122. #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
  123. msgid "Ice in the Hole"
  124. msgstr "Jég a föld mélyén"
  125. #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
  126. msgid "Miyamoto Monument"
  127. msgstr "Miyamoto-emlékmű"
  128. #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
  129. msgid "End of the Tunnel"
  130. msgstr "Az alagút vége"
  131. #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
  132. msgid "A Path in the Clouds"
  133. msgstr "Út a felhők között"
  134. #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
  135. msgid "A Mysterious House of Ice"
  136. msgstr "A jég titokzatos háza"
  137. #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
  138. msgid "The Escape"
  139. msgstr "A szökés"
  140. #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
  141. msgid "The Shattered Bridge"
  142. msgstr "A roskatag híd"
  143. #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
  144. msgid "Arctic Ruins"
  145. msgstr "Sarkvidéki romok"
  146. #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
  147. msgid "The Castle of Nolok"
  148. msgstr "Nolok vára"
  149. #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
  150. msgid "No More Mr Ice Guy"
  151. msgstr "Nincs több Jég úr"
  152. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
  153. msgid "A Fork in the Road"
  154. msgstr "Egy elágazás az úton"
  155. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
  156. msgid ""
  157. "-Switches\n"
  158. "!images/objects/switch/left-0.png\n"
  159. "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
  160. "!images/objects/switch/right-0.png\n"
  161. "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
  162. msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#A kapcsolók sokféle dologra használhatóak. Nyomd meg a FEL gombot az aktiváláshoz. Ez például aktiválja a tőled jobbra lévő liftet."
  163. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
  164. msgid ""
  165. "-Spring Boards\n"
  166. "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
  167. "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
  168. msgstr "-Ugródeszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Az ugródeszkák lehetővé teszik, hogy Tux magasabbra ugorhasson. Tartsd lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabbra juss."
  169. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
  170. msgid ""
  171. "- Climbing\n"
  172. "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
  173. msgstr "- Mászás\n# Tux tud mászni! Nyomd meg a FEL gombot a mászás elkezdéséhez. Nyomd meg az AKCIÓ gombot vagy ugorj az abbahagyásához."
  174. #: data/levels/world1/bonus.stl:3
  175. msgid "Bonus Level"
  176. msgstr "Bónusz pálya"
  177. #: data/levels/world1/intro.stl:3
  178. msgid "Picnic With Penny"
  179. msgstr "Piknik Pennyvel"
  180. #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
  181. msgid "Icyisland"
  182. msgstr "Jégsziget"
  183. #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
  184. msgid "You Found a Secret Area!"
  185. msgstr "Találtál egy titkos területet!"