ca.po 7.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: SuperTux\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-07-11 02:39+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2015-07-11 02:38+0000\n"
  13. "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
  14. "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/ca/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: ca\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
  21. msgid "Welcome to Antarctica"
  22. msgstr "Benvingut a Antàrtida"
  23. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
  24. msgid ""
  25. "-Bonus Blocks\n"
  26. "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
  27. "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
  28. "#\n"
  29. "#Hit them from below to get at their contents."
  30. msgstr "-Blocs de bonificació\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Els blocs de bonificació poden contenir monedes, potenciadors o elements especials per ajudar en la teva recerca.\n#\n#Colpeja'ls des de baix per arribar als seus continguts."
  31. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
  32. msgid ""
  33. "-Eggs\n"
  34. "!images/powerups/egg/egg.png\n"
  35. "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
  36. msgstr ""
  37. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
  38. msgid ""
  39. "-Checkpoints\n"
  40. "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
  41. "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
  42. msgstr "-Punts de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punt de control. Si mors, pot reintentar el nivell a partir d'aquí. Cada vegada que tornis a intentar-ho des d'un punt de control, perdràs almenys 25 monedes."
  43. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
  44. msgid ""
  45. "-Running\n"
  46. "!images/tiles/signs/run.png\n"
  47. "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
  48. msgstr "-Còrrer\n!images/tiles/signs/run.png\n#Davant teu, el camí està bloquejat. Guanya una mica de velocitat abans de saltar per passar per sobre dels blocs."
  49. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
  50. msgid ""
  51. "-Fire Flower\n"
  52. "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
  53. "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
  54. msgstr "-Flor de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de foc dóna a Tux la capacitat de disparar boles de foc."
  55. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
  56. msgid ""
  57. "-Tux Doll\n"
  58. "!images/powerups/1up/1up.png\n"
  59. "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
  60. msgstr "-Peluix d'en Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El peluix d'en Tux et regala 100 monedes."
  61. #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
  62. msgid ""
  63. "-Secret Areas\n"
  64. "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
  65. msgstr "-Llocs secrets\n#Molts nivells contenen llocs secrets darrere del que semblen parets llises. Busca pistes per trobar-los."
  66. #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
  67. msgid "The Journey Begins"
  68. msgstr "L'Aventrua comença"
  69. #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica-bis.stl:3 data/levels/world1/03 -
  70. #: Via Nostalgica.stl:3
  71. msgid "Via Nostalgica"
  72. msgstr "Via Nostàlgica"
  73. #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
  74. msgid "Tobgle Road"
  75. msgstr "Camí Tobgle"
  76. #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
  77. msgid "The Somewhat Smaller Bath"
  78. msgstr "El algun petit bany"
  79. #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
  80. msgid "The Frosted Fields"
  81. msgstr "Els camps congelats"
  82. #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
  83. msgid "Oh no! More Snowballs!"
  84. msgstr "Oh no! Més boles de neu!"
  85. #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
  86. msgid "Stone Cold"
  87. msgstr "Pedra freda"
  88. #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
  89. msgid "Grumbel's Sense of Snow"
  90. msgstr "El sentit nevat de Brumbel"
  91. #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
  92. msgid "23rd Airborne"
  93. msgstr "23º Divisió Aeroespacial"
  94. #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
  95. msgid "Night Chill"
  96. msgstr "Calfred nocturn"
  97. #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
  98. msgid "Into the Stars"
  99. msgstr "Entre les estrelles"
  100. #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
  101. msgid "Above the Arctic Skies"
  102. msgstr "Sobre els cels àrtics"
  103. #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
  104. msgid "Entrance to the Cave"
  105. msgstr "Entrada a la Cova"
  106. #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
  107. msgid "Under the Ice"
  108. msgstr "Sota el gel"
  109. #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
  110. msgid "Living in a Fridge"
  111. msgstr "Vivint en un frigorífic"
  112. #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
  113. msgid "'...or is it just me?'"
  114. msgstr "'...o és cosa meva?'"
  115. #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
  116. msgid "Ice in the Hole"
  117. msgstr "Forat gelat"
  118. #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
  119. msgid "Miyamoto Monument"
  120. msgstr "Monument a Miyamoto"
  121. #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
  122. msgid "End of the Tunnel"
  123. msgstr "Fi del túnel"
  124. #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
  125. msgid "A Path in the Clouds"
  126. msgstr "Un camí en els núvols"
  127. #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
  128. msgid "A Mysterious House of Ice"
  129. msgstr "Una misteriosa casa de gel"
  130. #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
  131. msgid "The Escape"
  132. msgstr "L'Escapada"
  133. #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
  134. msgid "The Shattered Bridge"
  135. msgstr "El pont esmicolat"
  136. #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
  137. msgid "Arctic Ruins"
  138. msgstr "Ruïnes Àrtiques"
  139. #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
  140. msgid "The Castle of Nolok"
  141. msgstr "El Castell de Nolok"
  142. #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
  143. msgid "No More Mr Ice Guy"
  144. msgstr "No més glassons"
  145. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
  146. msgid "A Fork in the Road"
  147. msgstr "Un Forquilla a la carretera"
  148. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
  149. msgid ""
  150. "-Switches\n"
  151. "!images/objects/switch/left-0.png\n"
  152. "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
  153. "!images/objects/switch/right-0.png\n"
  154. "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
  155. msgstr "-Interruptors\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Els interruptors poden ser utilitzats per fer tot tipus de coses. Prem la tecla AMUNT per utilitzar-los. Aquest activa l'ascensor de la teva dreta."
  156. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
  157. msgid ""
  158. "-Spring Boards\n"
  159. "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
  160. "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
  161. msgstr "-Trampolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Els trampolins permeten a en Tux saltar a un nou lloc. Prem la tecla de salt mentre rebota al trampolí per llançar molt alta."
  162. #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
  163. msgid ""
  164. "- Climbing\n"
  165. "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
  166. msgstr "-Salts\n#En Tux pot saltar! Prem la tecla ESPAI per començar. Deixa-la anar per tornar-lo al terra."
  167. #: data/levels/world1/bonus.stl:3
  168. msgid "Bonus Level"
  169. msgstr "Nivell de bonificació"
  170. #: data/levels/world1/intro.stl:3
  171. msgid "Picnic With Penny"
  172. msgstr "Pícnic amb Penny"
  173. #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
  174. msgid "Icyisland"
  175. msgstr "Illa gelada"
  176. #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
  177. msgid "You Found a Secret Area!"
  178. msgstr "Has trobat un lloc secret!"