123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- #
- # Translators:
- # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: SuperTux\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2015-07-11 02:39+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2015-08-16 18:28+0000\n"
- "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n"
- "Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/br/)\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Language: br\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
- msgid "Welcome to Antarctica"
- msgstr "Donemat en Antartika"
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
- msgid ""
- "-Bonus Blocks\n"
- "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
- "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
- "#\n"
- "#Hit them from below to get at their contents."
- msgstr "-Bloc'h souezhadenn\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Pezhioù, galloudoù pe traoù divoutin a vo tu deoc'h kavout er bloc'hoù souezhadenn,\n#evit sikour ac'hanoc'h.\n#\n#Stokit anezhañ dre zindan evit kaout e endalc'had"
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
- msgid ""
- "-Eggs\n"
- "!images/powerups/egg/egg.png\n"
- "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
- msgstr "-Vioù\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Ar vi a lak Tux da greskiñ. En doare-se e c'hall Tux terriñ ar bloc'hoù koad gant e benn."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
- msgid ""
- "-Checkpoints\n"
- "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
- "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
- msgstr "-Poentoù saveteiñ\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Enaouit ar poent saveteiñ. Ma varvoc'h e vo tu deoc'h adkregiñ al live adalek amañ. 25 pezh a vez kollet ganeoc'h d'an nebeutañ bewech mac'h adkrogit eus ur poent saveteiñ."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
- msgid ""
- "-Running\n"
- "!images/tiles/signs/run.png\n"
- "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
- msgstr "-Redek\n!images/tiles/signs/run.png\n#Stanket eo an hent. Tapit tizh a-raok lammat evit tremen dreist d'ar bloc'hoù."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
- msgid ""
- "-Fire Flower\n"
- "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
- "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
- msgstr "-Bleunienn Tan\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Skoit bolotennoù tan gant ar vleunienn tan."
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
- msgid ""
- "-Tux Doll\n"
- "!images/powerups/1up/1up.png\n"
- "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
- msgstr "-Mec'hodenn Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#100 pezh a vez roet deoc'h gant mec'hodenn Tux"
- #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
- msgid ""
- "-Secret Areas\n"
- "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
- msgstr "-Lec'hioù kuzh\n#Lec'hioù kuzh a vez kavet e meur a live, a-dreñv mogerioù a seblant bezañ boutin."
- #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
- msgid "The Journey Begins"
- msgstr "Kregiñ ra an istor"
- #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica-bis.stl:3 data/levels/world1/03 -
- #: Via Nostalgica.stl:3
- msgid "Via Nostalgica"
- msgstr "Hent an hiraezh"
- #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
- msgid "Tobgle Road"
- msgstr "Hent Tobgle"
- #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
- msgid "The Somewhat Smaller Bath"
- msgstr "Er gibellig"
- #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
- msgid "The Frosted Fields"
- msgstr "Parkeier skornet"
- #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
- msgid "Oh no! More Snowballs!"
- msgstr "Chaous ! Bolotennoù erc'h adarre !"
- #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
- msgid "Stone Cold"
- msgstr "Yen sklas"
- #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
- msgid "Grumbel's Sense of Snow"
- msgstr "Grumbel hag an erc'h"
- #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
- msgid "23rd Airborne"
- msgstr "An 23vet rannarme"
- #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
- msgid "Night Chill"
- msgstr "Fresk an nozvezh"
- #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
- msgid "Into the Stars"
- msgstr "Stered en oabl"
- #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
- msgid "Above the Arctic Skies"
- msgstr "Dreist an oabl Arktek"
- #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
- msgid "Entrance to the Cave"
- msgstr "Mont-tre ar mougev"
- #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
- msgid "Under the Ice"
- msgstr "Dindan ar skorn"
- #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
- msgid "Living in a Fridge"
- msgstr "Bevañ er yenerez"
- #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
- msgid "'...or is it just me?'"
- msgstr "'...ijin a ran traoù ?'"
- #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
- msgid "Ice in the Hole"
- msgstr "Skorn en toull"
- #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
- msgid "Miyamoto Monument"
- msgstr "Savadur Miyamoto"
- #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
- msgid "End of the Tunnel"
- msgstr "Dibenn ar riboul"
- #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
- msgid "A Path in the Clouds"
- msgstr "Un hent er c'houmoul"
- #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
- msgid "A Mysterious House of Ice"
- msgstr "Un ti skorn kevrinus"
- #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
- msgid "The Escape"
- msgstr "Mont kuit"
- #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
- msgid "The Shattered Bridge"
- msgstr "Ar pont diskaret"
- #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
- msgid "Arctic Ruins"
- msgstr "Rivinoù Arktek"
- #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
- msgid "The Castle of Nolok"
- msgstr "Kastell Nolok"
- #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
- msgid "No More Mr Ice Guy"
- msgstr "No More Mr Ice Guy"
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
- msgid "A Fork in the Road"
- msgstr "Kroz-hent"
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
- msgid ""
- "-Switches\n"
- "!images/objects/switch/left-0.png\n"
- "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
- "!images/objects/switch/right-0.png\n"
- "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
- msgstr "-Trec'haoler\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#An trec'haolerioù a c'hall bezañ implijet evit ober ur bern traoù disheñvel. Pouezit war ar stokell A-US evit implijout an trec'haolerioù. An hini-mañ a weredekaio ar bignerez war an tu dehoù."
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
- msgid ""
- "-Spring Boards\n"
- "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
- "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
- msgstr "-Trampolin\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n# En ul lammat war an trampolin e vo tizhet uhelderioù nevez gant Tux. Dalc'hit ar stokell evit lammat pouezet pa degouezhit war an trampolin evit mont uheloc'h c'hoazh."
- #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
- msgid ""
- "- Climbing\n"
- "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
- msgstr "- Krapat\n# Gallout a ra Tux krapat ! Pouezit war ar stokell A-US evit krapat. Pouezit war ar stokell OBER evit lammat pe kouezhañ."
- #: data/levels/world1/bonus.stl:3
- msgid "Bonus Level"
- msgstr "Live ouzhpenn"
- #: data/levels/world1/intro.stl:3
- msgid "Picnic With Penny"
- msgstr "Piknik gant Penny"
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
- msgid "Icyisland"
- msgstr "Bed skorn"
- #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
- msgid "You Found a Secret Area!"
- msgstr "Kavet ho peus ul lec'h kuzh !"
|