csprogs.dat.de.po 9.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2017-06-21 15:30+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. msgid "VGUI_TITLE_MOTD"
  20. msgstr "Nachricht des Tages"
  21. msgid "VGUI_TITLE_TEAMS"
  22. msgstr "Team Auswahl"
  23. msgid "VGUI_TITLE_TSEL"
  24. msgstr "Terroristen Auswahl"
  25. msgid "VGUI_TITLE_CTSEL"
  26. msgstr "Anti-Terror Auswahl"
  27. msgid "VGUI_TITLE_BUY"
  28. msgstr "Kauf-Menue"
  29. msgid "VGUI_TITLE_HANDGUN"
  30. msgstr "Handfeuerwaffen"
  31. msgid "VGUI_TITLE_SHOTGUN"
  32. msgstr "Schrotflinten"
  33. msgid "VGUI_TITLE_SMG"
  34. msgstr "Maschinenpistole"
  35. msgid "VGUI_TITLE_RIFLE"
  36. msgstr "Gewehre"
  37. msgid "VGUI_TITLE_MG"
  38. msgstr "Maschinengewehre"
  39. msgid "VGUI_TITLE_EQUIPMENT"
  40. msgstr "Ausruestung"
  41. msgid "WEAPON_NONE"
  42. msgstr "Keine"
  43. msgid "WEAPON_KNIFE"
  44. msgstr "Messer"
  45. msgid "WEAPON_USP"
  46. msgstr "H&K USP .45 Taktisch"
  47. msgid "WEAPON_GLOCK18"
  48. msgstr "Glock 18 SF"
  49. msgid "WEAPON_DEAGLE"
  50. msgstr "Desert Eagle .50AE"
  51. msgid "WEAPON_P228"
  52. msgstr "SIG P228"
  53. msgid "WEAPON_ELITES"
  54. msgstr "Zwei Beretta 96G Elite"
  55. msgid "WEAPON_FIVESEVEN"
  56. msgstr "FN Five-Seven"
  57. msgid "WEAPON_M3"
  58. msgstr "Benelli M3 Super90"
  59. msgid "WEAPON_XM1014"
  60. msgstr "Benelli XM1014"
  61. msgid "WEAPON_MP5"
  62. msgstr "H&K MP5-Navy"
  63. msgid "WEAPON_P90"
  64. msgstr "FN P90"
  65. msgid "WEAPON_UMP45"
  66. msgstr "H&K UMP45"
  67. msgid "WEAPON_MAC10"
  68. msgstr "Ingram MAC-10"
  69. msgid "WEAPON_TMP"
  70. msgstr "Steyr Taktik Maschinenpistole"
  71. msgid "WEAPON_AK47"
  72. msgstr "AK-47"
  73. msgid "WEAPON_SG552"
  74. msgstr "Sig SG-552 Kommando"
  75. msgid "WEAPON_M4A1"
  76. msgstr "Colt M4A1 Karabiner"
  77. msgid "WEAPON_AUG"
  78. msgstr "Steyr Aug"
  79. msgid "WEAPON_SCOUT"
  80. msgstr "Steyr Scout"
  81. msgid "WEAPON_AWP"
  82. msgstr "AI Arctic Warfare/Magnum"
  83. msgid "WEAPON_G3SG1"
  84. msgstr "H&K G3/SG-1"
  85. msgid "WEAPON_SG550"
  86. msgstr "Sig SG-550"
  87. msgid "WEAPON_PARA"
  88. msgstr "FN M249 Para"
  89. msgid "EQUIPMENT_KEVLAR"
  90. msgstr "Kevlar"
  91. msgid "EQUIPMENT_HELMET"
  92. msgstr "Kevlar & Helm"
  93. msgid "WEAPON_FLASHBANG"
  94. msgstr "Flashbang"
  95. msgid "WEAPON_HEGRENADE"
  96. msgstr "HE Granate"
  97. msgid "WEAPON_SMOKEGRENADE"
  98. msgstr "Smoke Granate"
  99. msgid "EQUIPMENT_DEFUSALKIT"
  100. msgstr "Entschaerfungs Kit"
  101. msgid "EQUIPMENT_NIGHTVISION"
  102. msgstr "Nachtsicht Geraet"
  103. msgid "VGUI_TITLE_AMMO1"
  104. msgstr "Primaere Munition"
  105. msgid "VGUI_TITLE_AMMO2"
  106. msgstr "Sekundaere Munition"
  107. msgid "VGUI_EXIT"
  108. msgstr "Beenden"
  109. msgid "BUY_PRICETAG"
  110. msgstr "Preis: $%i"
  111. msgid "BUY_CALIBER"
  112. msgstr "Kaliber: %i"
  113. msgid "BUY_RPM"
  114. msgstr "Schuss pro Minute: %d"
  115. msgid "VGUI_BACK"
  116. msgstr "Zurueck"
  117. msgid "VGUI_OK"
  118. msgstr "OK"
  119. msgid "RADIO_TITLE1"
  120. msgstr "Radio Befehle"
  121. msgid "RADIO_TITLE2"
  122. msgstr "Gruppen Befehle"
  123. msgid "RADIO_TITLE3"
  124. msgstr "Radio Antworten"
  125. msgid "SCORE_TITLE_SPECTATOR"
  126. msgstr "Zuschauer"
  127. msgid "SCORE_TITLE_T"
  128. msgstr "Terroristen"
  129. msgid "SCORE_TITLE_CT"
  130. msgstr "AT Einheiten"
  131. msgid "SCORE_TITLE_VIP"
  132. msgstr "VIP"
  133. msgid "SCORE_DEAD"
  134. msgstr "%s [TOT]"
  135. msgid "SCORE_VIP"
  136. msgstr "%s [VIP]"
  137. msgid "SCORE_PLAYERS"
  138. msgstr "%i Spieler"
  139. msgid "SCORE_SCORE"
  140. msgstr "PUNKTE"
  141. msgid "SCORE_DEATHS"
  142. msgstr "TODE"
  143. msgid "SCORE_LATENCY"
  144. msgstr "LATENZ"
  145. msgid "SCORE_VOICE"
  146. msgstr "VOICE"
  147. msgid "VGUI_SPEC_TCOUNTER"
  148. msgstr "Terroristen: %d"
  149. msgid "VGUI_SPEC_CTCOUNTER"
  150. msgstr "AT Einheiten: %d"
  151. msgid "VGUI_T1_TITLE"
  152. msgstr "Phoenix Connexion"
  153. msgid "VGUI_T1_TXT1"
  154. msgstr "The Phoenix Fraktion wurde kurz nach dem"
  155. msgid "VGUI_T1_TXT2"
  156. msgstr "Fall der UDSSR gegruendet. Sie haben eine"
  157. msgid "VGUI_T1_TXT3"
  158. msgstr "Reputation fuer das vernichten jener, der"
  159. msgid "VGUI_T1_TXT4"
  160. msgstr "ihnen in den Weg kommt."
  161. msgid "VGUI_T1_TXT5"
  162. msgstr "Sie ist eine der meist gefuerchtesten"
  163. msgid "VGUI_T1_TXT6"
  164. msgstr "Terroristen Gruppen in Ost-Europa."
  165. msgid "VGUI_T2_TITLE"
  166. msgstr "L337 Krew"
  167. msgid "VGUI_T2_TXT1"
  168. msgstr "Fundamentalisten aus dem Mittleren Osten"
  169. msgid "VGUI_T2_TXT2"
  170. msgstr "die sich die Weltherrschaft an sich"
  171. msgid "VGUI_T2_TXT3"
  172. msgstr "reissen wollen, sowie andere Fiese Taten"
  173. msgid "VGUI_T2_TXT4"
  174. msgstr "begehen."
  175. msgid "VGUI_T2_TXT5"
  176. msgstr " "
  177. msgid "VGUI_T2_TXT6"
  178. msgstr " "
  179. msgid "VGUI_T3_TITLE"
  180. msgstr "Arctic Avengers"
  181. msgid "VGUI_T3_TXT1"
  182. msgstr "Swedische Terror Fraktion, gegruendet 1977."
  183. msgid "VGUI_T3_TXT2"
  184. msgstr "Beruehmt fuer das bombardieren der Kanadischen"
  185. msgid "VGUI_T3_TXT3"
  186. msgstr "Botschaft im Jahre 1990."
  187. msgid "VGUI_T3_TXT4"
  188. msgstr " "
  189. msgid "VGUI_T3_TXT5"
  190. msgstr " "
  191. msgid "VGUI_T3_TXT6"
  192. msgstr " "
  193. msgid "VGUI_T4_TITLE"
  194. msgstr "Guerilla Warfare"
  195. msgid "VGUI_T4_TXT1"
  196. msgstr "Eine Terror Fraktion, die im Mittleren Osten"
  197. msgid "VGUI_T4_TXT2"
  198. msgstr "gegruendet wurde. Bekannt fuer Ihre Ruecksichts-"
  199. msgid "VGUI_T4_TXT3"
  200. msgstr "losigkeit. Ihr hass fuer den Amerikanischen"
  201. msgid "VGUI_T4_TXT4"
  202. msgstr "Lebensstil haben Sie mit der Bombadierung"
  203. msgid "VGUI_T4_TXT5"
  204. msgstr "eines Schulbusses voller Rock&Roll stars"
  205. msgid "VGUI_T4_TXT6"
  206. msgstr "im Jahre 1982 bewiesen."
  207. msgid "VGUI_CT1_TITLE"
  208. msgstr "Seal Team 6"
  209. msgid "VGUI_CT1_TXT1"
  210. msgstr "Seal Team 6 (spaeter bekannt als DEVGRU)"
  211. msgid "VGUI_CT1_TXT2"
  212. msgstr "wurde im Jahre 1980 unter dem Kommando von"
  213. msgid "VGUI_CT1_TXT3"
  214. msgstr "Lieutenant-Kommander Richard Marcincko."
  215. msgid "VGUI_CT1_TXT4"
  216. msgstr "gegruendet. Sie ist permanent bereit"
  217. msgid "VGUI_CT1_TXT5"
  218. msgstr "Terror Attacken gegen Amerikanische"
  219. msgid "VGUI_CT1_TXT6"
  220. msgstr "Ziele zu bekaempfen."
  221. msgid "VGUI_CT2_TITLE"
  222. msgstr "Deutsche GSG 9"
  223. msgid "VGUI_CT2_TXT1"
  224. msgstr "Grenzschutzgruppe 9 der Bundespolizei"
  225. msgid "VGUI_CT2_TXT2"
  226. msgstr "wurde nach der Geiselnahme von"
  227. msgid "VGUI_CT2_TXT3"
  228. msgstr "Israelischen Teilnehmern waehrend"
  229. msgid "VGUI_CT2_TXT4"
  230. msgstr "der 1972 Olympischen Spiele in Muenchen"
  231. msgid "VGUI_CT2_TXT5"
  232. msgstr "gegruendet."
  233. msgid "VGUI_CT2_TXT6"
  234. msgstr " "
  235. msgid "VGUI_CT3_TITLE"
  236. msgstr "Britische SAS"
  237. msgid "VGUI_CT3_TXT1"
  238. msgstr "Die Welt-Bekannte Britische SAS wurde"
  239. msgid "VGUI_CT3_TXT2"
  240. msgstr "im Zweiten Weltkrieg von dem Offizier"
  241. msgid "VGUI_CT3_TXT3"
  242. msgstr "David Stirling gegruendet. Ihre Rolle"
  243. msgid "VGUI_CT3_TXT4"
  244. msgstr "involvierte das Sammeln von Informationen"
  245. msgid "VGUI_CT3_TXT5"
  246. msgstr "hinter Feindlichen Linien, Sabotage"
  247. msgid "VGUI_CT3_TXT6"
  248. msgstr "und Ermordungen spezifischer Ziele."
  249. msgid "VGUI_CT4_TITLE"
  250. msgstr "Franzoesische GIGN"
  251. msgid "VGUI_CT4_TXT1"
  252. msgstr "Frankreichs Elite Anti-Terroreinheit"
  253. msgid "VGUI_CT4_TXT2"
  254. msgstr "soll eine schnelle Reaktions-Gruppe"
  255. msgid "VGUI_CT4_TXT3"
  256. msgstr "darstellen, die zu jeder Art von Grosser"
  257. msgid "VGUI_CT4_TXT4"
  258. msgstr "Attacke antworten kann. Sie besteht aus"
  259. msgid "VGUI_CT4_TXT5"
  260. msgstr "nicht mehr als 100 Mann. Die GIGN hat"
  261. msgid "VGUI_CT4_TXT6"
  262. msgstr "viele erfolgreiche Missionen hinter sich."
  263. msgid "VGUI_TEAM_T"
  264. msgstr "Terroristen"
  265. msgid "VGUI_TEAM_CT"
  266. msgstr "Anti-Terror Einheit"
  267. msgid "VGUI_TEAM_AUTO"
  268. msgstr "Auto-Auswahl"
  269. msgid "VGUI_TEAM_SPEC"
  270. msgstr "Zuschauen"
  271. msgid "RADIO_BLOW"
  272. msgstr "Raus da! Es wird gleich hochgehen!"
  273. msgid "RADIO_BOMBDEF"
  274. msgstr "Die Bombe wurde entschaerft."
  275. msgid "RADIO_BOMBPL"
  276. msgstr "Die Bombe wurde gelegt."
  277. msgid "RADIO_CIRCLEBACK"
  278. msgstr "Kreise um die Rueckseite!"
  279. msgid "RADIO_CLEAR"
  280. msgstr "Sektor sicher."
  281. msgid "RADIO_COM_FOLLOWCOM"
  282. msgstr "Alles klar, folge meinem Kommando."
  283. msgid "RADIO_COM_GETINPOS"
  284. msgstr "Geh in Position und warte auf mein Zeichen."
  285. msgid "RADIO_COM_GO"
  286. msgstr "Los, los, los!"
  287. msgid "RADIO_COM_REPORTIN"
  288. msgstr "Erstatte Bericht, Team!"
  289. msgid "RADIO_CT_AFFIRM"
  290. msgstr "Positiv."
  291. msgid "RADIO_CT_BACKUP"
  292. msgstr "Brauche Unterstuetzung!"
  293. msgid "RADIO_CT_COVERME"
  294. msgstr "Gib mir Deckung!"
  295. msgid "RADIO_CT_ENEMYS"
  296. msgstr "Feind gesichtet."
  297. msgid "RADIO_CT_FIREINHOLE"
  298. msgstr "Granate vorraus!"
  299. msgid "RADIO_CT_IMHIT"
  300. msgstr "Bin getroffen!"
  301. msgid "RADIO_CT_INPOS"
  302. msgstr "Ich bin in Position."
  303. msgid "RADIO_CT_POINT"
  304. msgstr "Ich nehme das Ziel ein."
  305. msgid "RADIO_CT_REPORTINGIN"
  306. msgstr "Ich erstatte Bericht."
  307. msgid "RADIO_CTWIN"
  308. msgstr "Anti-Terror Einheiten gewinnen!"
  309. msgid "RADIO_ENEMYDOWN"
  310. msgstr "Feind am Boden!"
  311. msgid "RADIO_FALLBACK"
  312. msgstr "Team, zurueckfallen!"
  313. msgid "RADIO_FIREASSIS"
  314. msgstr "Unter Beschuss, brauche Unterstuetzung!"
  315. msgid "RADIO_FOLLOWME"
  316. msgstr "Folge mir!"
  317. msgid "RADIO_GETOUT"
  318. msgstr "Team, lass bloss raus hier!"
  319. msgid "RADIO_GO"
  320. msgstr "Okay, los gehts."
  321. msgid "RADIO_HITASSIST"
  322. msgstr "Bin getroffen! Brauche Unterstuetzung!"
  323. msgid "RADIO_HOSDOWN"
  324. msgstr "Geisel am Boden!"
  325. msgid "RADIO_LETSGO"
  326. msgstr "Okay, los gehts."
  327. msgid "RADIO_LOCKNLOAD"
  328. msgstr "Lock 'n load."
  329. msgid "RADIO_MATEDOWN"
  330. msgstr "Teammitglied am Boden!"
  331. msgid "RADIO_MEETME"
  332. msgstr "Trefft micht am Rendezvous Zíel."
  333. msgid "RADIO_MOVEOUT"
  334. msgstr "Alles klar, bewegen wir uns."
  335. msgid "RADIO_NEGATIVE"
  336. msgstr "Negativ."
  337. msgid "RADIO_POSITION"
  338. msgstr "Halte diese Position!"
  339. msgid "RADIO_REGROUP"
  340. msgstr "Gruppieren, Team!"
  341. msgid "RADIO_RESCUED"
  342. msgstr "Eine Geisel wurde gerettet."
  343. msgid "RADIO_ROGER"
  344. msgstr "Verstanden."
  345. msgid "RADIO_ROUNDDRAW"
  346. msgstr "Runde unentschieden!"
  347. msgid "RADIO_STICKTOG"
  348. msgstr "Zusammenbleiben, Team!"
  349. msgid "RADIO_STORMFRONT"
  350. msgstr "Stuerme die Front!"
  351. msgid "RADIO_TAKEPOINT"
  352. msgstr "Du nimmst das Ziel!"
  353. msgid "RADIO_TERWIN"
  354. msgstr "Terroristen gewinnen!"
  355. msgid "RADIO_VIP"
  356. msgstr "Beschuetzt den VIP, Team!"