pl.ts 373 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325
  1. <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
  2. <context>
  3. <name>AboutDialog</name>
  4. <message>
  5. <source>About LMMS</source>
  6. <translation>O programie LMMS</translation>
  7. </message>
  8. <message>
  9. <source>Version %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</source>
  10. <translation>Wersja %1 (%2/%3, Qt %4, %5)</translation>
  11. </message>
  12. <message>
  13. <source>About</source>
  14. <translation>Informacje</translation>
  15. </message>
  16. <message>
  17. <source>LMMS - easy music production for everyone</source>
  18. <translation>LMMS - łatwa produkcja muzyczna dla każdego</translation>
  19. </message>
  20. <message>
  21. <source>Authors</source>
  22. <translation>Autorzy</translation>
  23. </message>
  24. <message>
  25. <source>Translation</source>
  26. <translation>Tłumaczenie</translation>
  27. </message>
  28. <message>
  29. <source>Current language not translated (or native English).
  30. If you&apos;re interested in translating LMMS in another language or want to improve existing translations, you&apos;re welcome to help us! Simply contact the maintainer!</source>
  31. <translation>Spolszczenie LMMS: Radek Słowik
  32. Podziękowania dla:
  33. Marii Słowik - za wstępną korektę,
  34. Tomasza Gradowskiego - za cenne uwagi i sugestie zmian.
  35. Zauważone błędy i propozycje zmian tłumaczenia proszę zgłaszać na e-mail: radek[małpka]vibender[kropka]com</translation>
  36. </message>
  37. <message>
  38. <source>License</source>
  39. <translation>Licencja</translation>
  40. </message>
  41. <message>
  42. <source>LMMS</source>
  43. <translation>LMMS</translation>
  44. </message>
  45. <message>
  46. <source>Involved</source>
  47. <translation>Zaangażowani</translation>
  48. </message>
  49. <message>
  50. <source>Contributors ordered by number of commits:</source>
  51. <translation>Twórcy programu posortowani podług aktywności:</translation>
  52. </message>
  53. <message>
  54. <source>Copyright © %1</source>
  55. <translation>Prawa autorskie © %1</translation>
  56. </message>
  57. <message>
  58. <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
  59. <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://lmms.io&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;https://lmms.io&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
  60. </message>
  61. </context>
  62. <context>
  63. <name>AmplifierControlDialog</name>
  64. <message>
  65. <source>VOL</source>
  66. <translation>VOL</translation>
  67. </message>
  68. <message>
  69. <source>Volume:</source>
  70. <translation>Głośność:</translation>
  71. </message>
  72. <message>
  73. <source>PAN</source>
  74. <translation>PAN</translation>
  75. </message>
  76. <message>
  77. <source>Panning:</source>
  78. <translation>Panoramowanie:</translation>
  79. </message>
  80. <message>
  81. <source>LEFT</source>
  82. <translation>LEWO</translation>
  83. </message>
  84. <message>
  85. <source>Left gain:</source>
  86. <translation>L wzm:</translation>
  87. </message>
  88. <message>
  89. <source>RIGHT</source>
  90. <translation>PRAWO</translation>
  91. </message>
  92. <message>
  93. <source>Right gain:</source>
  94. <translation>P wzm:</translation>
  95. </message>
  96. </context>
  97. <context>
  98. <name>AmplifierControls</name>
  99. <message>
  100. <source>Volume</source>
  101. <translation>Głośność</translation>
  102. </message>
  103. <message>
  104. <source>Panning</source>
  105. <translation>Panoramowanie</translation>
  106. </message>
  107. <message>
  108. <source>Left gain</source>
  109. <translation>L wzm:</translation>
  110. </message>
  111. <message>
  112. <source>Right gain</source>
  113. <translation>P wzm:</translation>
  114. </message>
  115. </context>
  116. <context>
  117. <name>AudioAlsaSetupWidget</name>
  118. <message>
  119. <source>DEVICE</source>
  120. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  121. </message>
  122. <message>
  123. <source>CHANNELS</source>
  124. <translation>KANAŁY</translation>
  125. </message>
  126. </context>
  127. <context>
  128. <name>AudioFileProcessorView</name>
  129. <message>
  130. <source>Open other sample</source>
  131. <translation>Otwórz inną próbkę</translation>
  132. </message>
  133. <message>
  134. <source>Click here, if you want to open another audio-file. A dialog will appear where you can select your file. Settings like looping-mode, start and end-points, amplify-value, and so on are not reset. So, it may not sound like the original sample.</source>
  135. <translation>Kliknij w tym miejscu jeśli chcesz załadować inny plik audio. Otworzy się okno gdzie będziesz mógł zaznaczyć wybrany plik. Ustawienia takie jak tryb pętli, punkty początku i końca, wartość wzmocnienia i inne nie zostaną zresetowane więc to co uzyskasz może brzmieć inaczej niż oryginalna próbka.</translation>
  136. </message>
  137. <message>
  138. <source>Reverse sample</source>
  139. <translation>Odwróć próbkę</translation>
  140. </message>
  141. <message>
  142. <source>If you enable this button, the whole sample is reversed. This is useful for cool effects, e.g. a reversed crash.</source>
  143. <translation>Jeśli uaktywnisz tę kontrolkę cała próbka będzie odtwarzana wstecz. Może to być przydatne do stworzenia efektów dźwiękowych np. puszczonej wstecz blachy crash.</translation>
  144. </message>
  145. <message>
  146. <source>Amplify:</source>
  147. <translation>Wzmocnienie:</translation>
  148. </message>
  149. <message>
  150. <source>With this knob you can set the amplify ratio. When you set a value of 100% your sample isn&apos;t changed. Otherwise it will be amplified up or down (your actual sample-file isn&apos;t touched!)</source>
  151. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić współczynnik wzmocnienia. Domyślną wartością jest 100%. Poniżej próbka jest ściszana a powyżej podgłaśniana (zmiany nie mają wpływu na sam plik sampla!)</translation>
  152. </message>
  153. <message>
  154. <source>Startpoint:</source>
  155. <translation>Znacznik-początkowy:</translation>
  156. </message>
  157. <message>
  158. <source>Endpoint:</source>
  159. <translation>Znacznik końcowy:</translation>
  160. </message>
  161. <message>
  162. <source>Continue sample playback across notes</source>
  163. <translation>Kontunuuj odtwarzanie sampla w następnych nutach</translation>
  164. </message>
  165. <message>
  166. <source>Enabling this option makes the sample continue playing across different notes - if you change pitch, or the note length stops before the end of the sample, then the next note played will continue where it left off. To reset the playback to the start of the sample, insert a note at the bottom of the keyboard (&lt; 20 Hz)</source>
  167. <translation>Włączanie tej opcji sprawia, że próbka nadal gra przez różne nuty - jeżeli zmieniesz wysokość tonu czy długość nuty zatrzyma się przed końcem próbki, wtedy następna zagrana nuta nadal gra tam, gdzie została przerwana. Aby zresetować odtwarzanie na początek próbki, wstaw nutę na dole klawiatury. (&lt; 20 Hz)</translation>
  168. </message>
  169. <message>
  170. <source>Disable loop</source>
  171. <translation>Wyłącz zapętlanie</translation>
  172. </message>
  173. <message>
  174. <source>This button disables looping. The sample plays only once from start to end. </source>
  175. <translation>Ten przycisk wyłącza zapętlanie. Próbka odtwarza się raz od początku do końca.</translation>
  176. </message>
  177. <message>
  178. <source>Enable loop</source>
  179. <translation>Włącz zapętlanie</translation>
  180. </message>
  181. <message>
  182. <source>This button enables forwards-looping. The sample loops between the end point and the loop point.</source>
  183. <translation>Ten przycisk umożliwia zapętlanie do przodu. Próbka się zapętla między punktem końcowym a punktem zapętlania. </translation>
  184. </message>
  185. <message>
  186. <source>This button enables ping-pong-looping. The sample loops backwards and forwards between the end point and the loop point.</source>
  187. <translation>Ten przycisk włącza zapętlanie &quot;ping-pong&quot;. Próbka będzie odtwarzana w obydwu kierunkach pomiędzy punktem końcowym i zapętlenia.</translation>
  188. </message>
  189. <message>
  190. <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should begin playing your sample. </source>
  191. <translation>Tą gałką możesz ustawić punkt od którego AudioFileProcessor rozpocznie odtwarzanie próbki.</translation>
  192. </message>
  193. <message>
  194. <source>With this knob you can set the point where AudioFileProcessor should stop playing your sample. </source>
  195. <translation>Tą gałką możesz ustawić punkt w którym AudioFileProcessor zatrzyma odtwarzanie próbki.</translation>
  196. </message>
  197. <message>
  198. <source>Loopback point:</source>
  199. <translation>Znacznik zapętlenia:</translation>
  200. </message>
  201. <message>
  202. <source>With this knob you can set the point where the loop starts. </source>
  203. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz określić moment rozpoczęcia pętli.</translation>
  204. </message>
  205. </context>
  206. <context>
  207. <name>AudioFileProcessorWaveView</name>
  208. <message>
  209. <source>Sample length:</source>
  210. <translation>Długość próbki:</translation>
  211. </message>
  212. </context>
  213. <context>
  214. <name>AudioJack</name>
  215. <message>
  216. <source>JACK client restarted</source>
  217. <translation>Klient JACK zrestartowany</translation>
  218. </message>
  219. <message>
  220. <source>LMMS was kicked by JACK for some reason. Therefore the JACK backend of LMMS has been restarted. You will have to make manual connections again.</source>
  221. <translation>LMMS został odrzucony przez JACK z jakiegoś powodu. Back-end LMMSa został zrestartowany więc możesz ponownie dokonać ręcznych połączeń.</translation>
  222. </message>
  223. <message>
  224. <source>JACK server down</source>
  225. <translation>Serwer JACK wyłączony</translation>
  226. </message>
  227. <message>
  228. <source>The JACK server seems to have been shutdown and starting a new instance failed. Therefore LMMS is unable to proceed. You should save your project and restart JACK and LMMS.</source>
  229. <translation>Wydaje się, że serwer JACK został wyłączony i uruchomienie nowej instancji nie powiodło się więc LMMS nie może kontynuować pracy. Należy zapisać projekt i uruchomić serwer JACK i LMMSa ponownie.</translation>
  230. </message>
  231. <message>
  232. <source>CLIENT-NAME</source>
  233. <translation>NAZWA-KLIENTA</translation>
  234. </message>
  235. <message>
  236. <source>CHANNELS</source>
  237. <translation>KANAŁY</translation>
  238. </message>
  239. </context>
  240. <context>
  241. <name>AudioOss::setupWidget</name>
  242. <message>
  243. <source>DEVICE</source>
  244. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  245. </message>
  246. <message>
  247. <source>CHANNELS</source>
  248. <translation>KANAŁY</translation>
  249. </message>
  250. </context>
  251. <context>
  252. <name>AudioPortAudio::setupWidget</name>
  253. <message>
  254. <source>BACKEND</source>
  255. <translation>BACKEND</translation>
  256. </message>
  257. <message>
  258. <source>DEVICE</source>
  259. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  260. </message>
  261. </context>
  262. <context>
  263. <name>AudioPulseAudio::setupWidget</name>
  264. <message>
  265. <source>DEVICE</source>
  266. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  267. </message>
  268. <message>
  269. <source>CHANNELS</source>
  270. <translation>KANAŁY</translation>
  271. </message>
  272. </context>
  273. <context>
  274. <name>AudioSdl::setupWidget</name>
  275. <message>
  276. <source>DEVICE</source>
  277. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  278. </message>
  279. </context>
  280. <context>
  281. <name>AudioSndio::setupWidget</name>
  282. <message>
  283. <source>DEVICE</source>
  284. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  285. </message>
  286. <message>
  287. <source>CHANNELS</source>
  288. <translation>KANAŁY</translation>
  289. </message>
  290. </context>
  291. <context>
  292. <name>AudioSoundIo::setupWidget</name>
  293. <message>
  294. <source>BACKEND</source>
  295. <translation>BACKEND</translation>
  296. </message>
  297. <message>
  298. <source>DEVICE</source>
  299. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  300. </message>
  301. </context>
  302. <context>
  303. <name>AutomatableModel</name>
  304. <message>
  305. <source>&amp;Reset (%1%2)</source>
  306. <translation>&amp;Resetuj (%1%2)</translation>
  307. </message>
  308. <message>
  309. <source>&amp;Copy value (%1%2)</source>
  310. <translation>&amp;Kopiuj wartość (%1%2)</translation>
  311. </message>
  312. <message>
  313. <source>&amp;Paste value (%1%2)</source>
  314. <translation>&amp;Wklej wartość (%1%2)</translation>
  315. </message>
  316. <message>
  317. <source>Edit song-global automation</source>
  318. <translation>Edytuj globalną automatykę utworu</translation>
  319. </message>
  320. <message>
  321. <source>Connected to %1</source>
  322. <translation>Podłączony do %1</translation>
  323. </message>
  324. <message>
  325. <source>Connected to controller</source>
  326. <translation>Podłączony do kontrolera</translation>
  327. </message>
  328. <message>
  329. <source>Edit connection...</source>
  330. <translation>Edytuj połączenie...</translation>
  331. </message>
  332. <message>
  333. <source>Remove connection</source>
  334. <translation>Usuń połączenie</translation>
  335. </message>
  336. <message>
  337. <source>Connect to controller...</source>
  338. <translation>Podłącz do kontrolera...</translation>
  339. </message>
  340. <message>
  341. <source>Remove song-global automation</source>
  342. <translation>Usuń globalną automatykę utworu</translation>
  343. </message>
  344. <message>
  345. <source>Remove all linked controls</source>
  346. <translation>Usuń wszystkie podłączone kontrolery</translation>
  347. </message>
  348. </context>
  349. <context>
  350. <name>AutomationEditor</name>
  351. <message>
  352. <source>Please open an automation pattern with the context menu of a control!</source>
  353. <translation>Otwórz wzorzec automatyki za pomocą menu kontekstowego regulatora!</translation>
  354. </message>
  355. <message>
  356. <source>Values copied</source>
  357. <translation>Wartości skopiowane</translation>
  358. </message>
  359. <message>
  360. <source>All selected values were copied to the clipboard.</source>
  361. <translation>Wszystkie zaznaczone wartości zostały skopiowane do schowka.</translation>
  362. </message>
  363. </context>
  364. <context>
  365. <name>AutomationEditorWindow</name>
  366. <message>
  367. <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
  368. <translation>Odtwórz/wstrzymaj obecny wzorzec (spacja)</translation>
  369. </message>
  370. <message>
  371. <source>Click here if you want to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when the end is reached.</source>
  372. <translation>Naciśnij tutaj jeśli chcesz otworzyć obecny wzorzec. Jest to przydatne podczas jego edycji. Wzorzec jest automatycznie zapętlony kiedy się kończy.</translation>
  373. </message>
  374. <message>
  375. <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
  376. <translation>Zatrzymaj odtwarzanie obecnego wzorca (spacja)</translation>
  377. </message>
  378. <message>
  379. <source>Click here if you want to stop playing of the current pattern.</source>
  380. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zatrzymać odtwarzanie bieżącego wzorca.</translation>
  381. </message>
  382. <message>
  383. <source>Draw mode (Shift+D)</source>
  384. <translation>Tryb rysowania (Shift+D)</translation>
  385. </message>
  386. <message>
  387. <source>Erase mode (Shift+E)</source>
  388. <translation>Tryb wymazywania (Shift+E)</translation>
  389. </message>
  390. <message>
  391. <source>Flip vertically</source>
  392. <translation>Przerzuć w pionie</translation>
  393. </message>
  394. <message>
  395. <source>Flip horizontally</source>
  396. <translation>Przerzuć w poziomie</translation>
  397. </message>
  398. <message>
  399. <source>Click here and the pattern will be inverted.The points are flipped in the y direction. </source>
  400. <translation>Kliknij tu, by odwrócić wzorzec. Punkty zostaną odwrócone w osi Y.</translation>
  401. </message>
  402. <message>
  403. <source>Click here and the pattern will be reversed. The points are flipped in the x direction.</source>
  404. <translation>Kliknij tu, by odwrócić wzorzec. Punkty zostaną odwrócone w osi X.</translation>
  405. </message>
  406. <message>
  407. <source>Click here and draw-mode will be activated. In this mode you can add and move single values. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
  408. <translation>Kliknij tutaj, aby aktywować tryb rysowania. W tym trybie możesz dodać oraz przesuwać pojedyncze wartości. Jest to tryb domyślny, który jest najczęściej używany. Możesz też nacisnąć &apos;Shift+D&apos; na klawiaturze, aby aktywować ten tryb.</translation>
  409. </message>
  410. <message>
  411. <source>Click here and erase-mode will be activated. In this mode you can erase single values. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
  412. <translation>Kliknij tutaj, aby aktywować tryb wymazania. W tym trybie możesz usuwać pojedyncze wartości. Możesz też nacisnąć &apos;Shift+E&apos; na klawiaturze, aby aktywować ten tryb.</translation>
  413. </message>
  414. <message>
  415. <source>Discrete progression</source>
  416. <translation>Progresja oddzielna</translation>
  417. </message>
  418. <message>
  419. <source>Linear progression</source>
  420. <translation>Progresja linearna</translation>
  421. </message>
  422. <message>
  423. <source>Cubic Hermite progression</source>
  424. <translation>Progresja sześcienna Hermite&apos;a</translation>
  425. </message>
  426. <message>
  427. <source>Tension value for spline</source>
  428. <translation>Wartość napięcia dla krzywej składanej</translation>
  429. </message>
  430. <message>
  431. <source>A higher tension value may make a smoother curve but overshoot some values. A low tension value will cause the slope of the curve to level off at each control point.</source>
  432. <translation>Większa wartość napięcia może wygładzić krzywą, ale może też przeregulować niektóre wartości. Niska wartość napięcia spowoduje nachylenie krzywej, aby wyrównać się w każdym punkcie kontrolnym.</translation>
  433. </message>
  434. <message>
  435. <source>Click here to choose discrete progressions for this automation pattern. The value of the connected object will remain constant between control points and be set immediately to the new value when each control point is reached.</source>
  436. <translation>Kliknij tutaj, aby wybrać progresję oddzielną dla tego wzorca automatyki. Wartość połączonego obiektu pozostanie stała między punktami kontrolnymi oraz ustawia się natychmiastowo dla nowej wartości, gdy każdy punkt kontrolny jest osiągnięty.</translation>
  437. </message>
  438. <message>
  439. <source>Click here to choose linear progressions for this automation pattern. The value of the connected object will change at a steady rate over time between control points to reach the correct value at each control point without a sudden change.</source>
  440. <translation>Kliknij tutaj, aby wybrać progresję linearną dla tego wzorca automatyki. Wartość połączonego obiektu zmienia się w stałym tempie z upływem czasu między punktami kontrolnymi, aby osiągnąć dokładną wartość w każdym punkcie kontrolnym bez nagłej zmiany.</translation>
  441. </message>
  442. <message>
  443. <source>Click here to choose cubic hermite progressions for this automation pattern. The value of the connected object will change in a smooth curve and ease in to the peaks and valleys.</source>
  444. <translation>Kliknij tutaj, aby wybrać progresję sześcienną Hermite&apos;a dla tego wzorca automatyki. Wartość połączonego obiektu zmienia się w gładką krzywą i łagodzi szczyty i doliny.</translation>
  445. </message>
  446. <message>
  447. <source>Cut selected values (%1+X)</source>
  448. <translation>Wytnij wybrane wartości (%1+X)</translation>
  449. </message>
  450. <message>
  451. <source>Copy selected values (%1+C)</source>
  452. <translation>Kopiuj wybrane wartości (%1+C)</translation>
  453. </message>
  454. <message>
  455. <source>Paste values from clipboard (%1+V)</source>
  456. <translation>Wklej wartości ze schowka (%1+V)</translation>
  457. </message>
  458. <message>
  459. <source>Click here and selected values will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
  460. <translation>Kliknij tutaj a zaznaczone elementy zostaną wycięte i umieszczone w schowku. Możesz je wkleić gdziekolwiek w każdym wzorcu, poprzez kliknięcie przycisku &apos;Wklej&apos;.</translation>
  461. </message>
  462. <message>
  463. <source>Click here and selected values will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
  464. <translation>Kliknij tutaj a zaznaczone elementy zostaną skopiowane do schowka. Możesz je wkleić gdziekolwiek w każdym wzorcu, poprzez kliknięcie przycisku &apos;Wklej&apos;.</translation>
  465. </message>
  466. <message>
  467. <source>Click here and the values from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
  468. <translation>Kliknij tutaj a elementy ze schowka zostaną przeklejone w miejsce zaznaczenia.</translation>
  469. </message>
  470. <message>
  471. <source>Tension: </source>
  472. <translation>Napięcie</translation>
  473. </message>
  474. <message>
  475. <source>Automation Editor - no pattern</source>
  476. <translation>Edytor automatyki - brak wzorca</translation>
  477. </message>
  478. <message>
  479. <source>Automation Editor - %1</source>
  480. <translation>Edytor automatyki - %1</translation>
  481. </message>
  482. <message>
  483. <source>Edit actions</source>
  484. <translation>Edytuj akcje</translation>
  485. </message>
  486. <message>
  487. <source>Interpolation controls</source>
  488. <translation>Regulacja interpolacji</translation>
  489. </message>
  490. <message>
  491. <source>Timeline controls</source>
  492. <translation>Regulacja osi czasu</translation>
  493. </message>
  494. <message>
  495. <source>Zoom controls</source>
  496. <translation>Regulacja powiększenia</translation>
  497. </message>
  498. <message>
  499. <source>Quantization controls</source>
  500. <translation>Regulacja kwantyzacji</translation>
  501. </message>
  502. <message>
  503. <source>Model is already connected to this pattern.</source>
  504. <translation>Model jest już podłączony do tego wzorca.</translation>
  505. </message>
  506. <message>
  507. <source>Quantization</source>
  508. <translation>Kwantyzacja</translation>
  509. </message>
  510. <message>
  511. <source>Quantization. Sets the smallest step size for the Automation Point. By default this also sets the length, clearing out other points in the range. Press &lt;Ctrl&gt; to override this behaviour.</source>
  512. <translation>Kwantyzacja. Ustawia najmniejszy rozmiar kroku dla Punktu Automatyki. Domyślnie ustawia też długość, usuwając inne punkty w tym zakresie. Wciśnij &lt;Ctrl&gt;, aby obejść to zachowanie.</translation>
  513. </message>
  514. </context>
  515. <context>
  516. <name>AutomationPattern</name>
  517. <message>
  518. <source>Drag a control while pressing &lt;%1&gt;</source>
  519. <translation>Przeciągnij trzymając wciśnięty klawisz &lt;%1&gt;</translation>
  520. </message>
  521. </context>
  522. <context>
  523. <name>AutomationPatternView</name>
  524. <message>
  525. <source>Open in Automation editor</source>
  526. <translation>Otwórz w Edytorze Automatyki</translation>
  527. </message>
  528. <message>
  529. <source>Clear</source>
  530. <translation>Wyczyść</translation>
  531. </message>
  532. <message>
  533. <source>Reset name</source>
  534. <translation>Zresetuj nazwę</translation>
  535. </message>
  536. <message>
  537. <source>Change name</source>
  538. <translation>Zmień nazwę</translation>
  539. </message>
  540. <message>
  541. <source>%1 Connections</source>
  542. <translation>%1 Połączenia</translation>
  543. </message>
  544. <message>
  545. <source>Disconnect &quot;%1&quot;</source>
  546. <translation>Rozłącz &quot;%1&quot;</translation>
  547. </message>
  548. <message>
  549. <source>Set/clear record</source>
  550. <translation>Ustaw/wyczyść nagranie</translation>
  551. </message>
  552. <message>
  553. <source>Flip Vertically (Visible)</source>
  554. <translation>Odwróć w pionie (widoczne)</translation>
  555. </message>
  556. <message>
  557. <source>Flip Horizontally (Visible)</source>
  558. <translation>Odwróć w poziomie (widoczne)</translation>
  559. </message>
  560. <message>
  561. <source>Model is already connected to this pattern.</source>
  562. <translation>Model jest już podłączony do tego wzorca.</translation>
  563. </message>
  564. </context>
  565. <context>
  566. <name>AutomationTrack</name>
  567. <message>
  568. <source>Automation track</source>
  569. <translation>Ścieżka automatyki</translation>
  570. </message>
  571. </context>
  572. <context>
  573. <name>BBEditor</name>
  574. <message>
  575. <source>Beat+Bassline Editor</source>
  576. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Perkusji i Basu</translation>
  577. </message>
  578. <message>
  579. <source>Play/pause current beat/bassline (Space)</source>
  580. <translation>Odtwórz/Pauzuj bieżącą linię perkusyjną/basową (Spacja)</translation>
  581. </message>
  582. <message>
  583. <source>Stop playback of current beat/bassline (Space)</source>
  584. <translation>Zatrzymaj odtwarzanie bieżącej linii perkusyjnej/basowej (Spacja)</translation>
  585. </message>
  586. <message>
  587. <source>Click here to play the current beat/bassline. The beat/bassline is automatically looped when its end is reached.</source>
  588. <translation>Kliknij tutaj, aby odtworzyć bieżącą linię perkusyjną/basową. Zostanie ona automatycznie zapętlona.</translation>
  589. </message>
  590. <message>
  591. <source>Click here to stop playing of current beat/bassline.</source>
  592. <translation>Kliknij tutaj, aby zatrzymać odtwarzanie bieżącej linii perkusyjnej/basowej.</translation>
  593. </message>
  594. <message>
  595. <source>Add beat/bassline</source>
  596. <translation>Dodaj linię perkusyjną/basową</translation>
  597. </message>
  598. <message>
  599. <source>Add automation-track</source>
  600. <translation>Dodaj ścieżkę automatyki</translation>
  601. </message>
  602. <message>
  603. <source>Remove steps</source>
  604. <translation>Usuń kroki</translation>
  605. </message>
  606. <message>
  607. <source>Add steps</source>
  608. <translation>Dodaj kroki</translation>
  609. </message>
  610. <message>
  611. <source>Beat selector</source>
  612. <translation>Selektor linii perkusyjnej</translation>
  613. </message>
  614. <message>
  615. <source>Track and step actions</source>
  616. <translation>Akcje dla ścieżki i kroku</translation>
  617. </message>
  618. <message>
  619. <source>Clone Steps</source>
  620. <translation>Klonuj kroki</translation>
  621. </message>
  622. <message>
  623. <source>Add sample-track</source>
  624. <translation>Dodaj próbkę</translation>
  625. </message>
  626. </context>
  627. <context>
  628. <name>BBTCOView</name>
  629. <message>
  630. <source>Open in Beat+Bassline-Editor</source>
  631. <translation>Otwórz w Edytorze Perkusji i Basu</translation>
  632. </message>
  633. <message>
  634. <source>Reset name</source>
  635. <translation>Zresetuj nazwę</translation>
  636. </message>
  637. <message>
  638. <source>Change name</source>
  639. <translation>Zmień nazwę</translation>
  640. </message>
  641. <message>
  642. <source>Change color</source>
  643. <translation>Zmień kolor</translation>
  644. </message>
  645. <message>
  646. <source>Reset color to default</source>
  647. <translation>Ustaw kolor domyślny</translation>
  648. </message>
  649. </context>
  650. <context>
  651. <name>BBTrack</name>
  652. <message>
  653. <source>Beat/Bassline %1</source>
  654. <translation>Perkusja/Bas %1</translation>
  655. </message>
  656. <message>
  657. <source>Clone of %1</source>
  658. <translation>Kopia %1</translation>
  659. </message>
  660. </context>
  661. <context>
  662. <name>BassBoosterControlDialog</name>
  663. <message>
  664. <source>FREQ</source>
  665. <translation>FREQ</translation>
  666. </message>
  667. <message>
  668. <source>Frequency:</source>
  669. <translation>Częstotliwość:</translation>
  670. </message>
  671. <message>
  672. <source>GAIN</source>
  673. <translation>WZMC</translation>
  674. </message>
  675. <message>
  676. <source>Gain:</source>
  677. <translation>Wzmocnienie:</translation>
  678. </message>
  679. <message>
  680. <source>RATIO</source>
  681. <translation>WSPÓŁCZYNNIK</translation>
  682. </message>
  683. <message>
  684. <source>Ratio:</source>
  685. <translation>Współczynnik:</translation>
  686. </message>
  687. </context>
  688. <context>
  689. <name>BassBoosterControls</name>
  690. <message>
  691. <source>Frequency</source>
  692. <translation>Częstotliwość</translation>
  693. </message>
  694. <message>
  695. <source>Gain</source>
  696. <translation>Wzmocnienie</translation>
  697. </message>
  698. <message>
  699. <source>Ratio</source>
  700. <translation>Współczynnik</translation>
  701. </message>
  702. </context>
  703. <context>
  704. <name>BitcrushControlDialog</name>
  705. <message>
  706. <source>IN</source>
  707. <translation>WEJŚCIE</translation>
  708. </message>
  709. <message>
  710. <source>OUT</source>
  711. <translation>WYJŚCIE</translation>
  712. </message>
  713. <message>
  714. <source>GAIN</source>
  715. <translation>WZMC</translation>
  716. </message>
  717. <message>
  718. <source>Input Gain:</source>
  719. <translation>Wzmocnienie wejścia:</translation>
  720. </message>
  721. <message>
  722. <source>Input Noise:</source>
  723. <translation>Szum wejściowy:</translation>
  724. </message>
  725. <message>
  726. <source>Output Gain:</source>
  727. <translation>Wzmocnienie wyjścia:</translation>
  728. </message>
  729. <message>
  730. <source>CLIP</source>
  731. <translation>OBCIĘCIE</translation>
  732. </message>
  733. <message>
  734. <source>Output Clip:</source>
  735. <translation>Obcięcie wyjściowe:</translation>
  736. </message>
  737. <message>
  738. <source>Rate Enabled</source>
  739. <translation>Tempo Włączone</translation>
  740. </message>
  741. <message>
  742. <source>Enable samplerate-crushing</source>
  743. <translation>Włącz częstotliwość próbkowania</translation>
  744. </message>
  745. <message>
  746. <source>Depth Enabled</source>
  747. <translation>Głębia włączona</translation>
  748. </message>
  749. <message>
  750. <source>Enable bitdepth-crushing</source>
  751. <translation>Włącz głębię bitową</translation>
  752. </message>
  753. <message>
  754. <source>Sample rate:</source>
  755. <translation>Częstotliwość próbkowania</translation>
  756. </message>
  757. <message>
  758. <source>Stereo difference:</source>
  759. <translation>Różnica stereo</translation>
  760. </message>
  761. <message>
  762. <source>Levels:</source>
  763. <translation>Poziomy:</translation>
  764. </message>
  765. <message>
  766. <source>NOISE</source>
  767. <translation>SZUM</translation>
  768. </message>
  769. <message>
  770. <source>FREQ</source>
  771. <translation>FREQ</translation>
  772. </message>
  773. <message>
  774. <source>STEREO</source>
  775. <translation>STEREO</translation>
  776. </message>
  777. <message>
  778. <source>QUANT</source>
  779. <translation type="unfinished"/>
  780. </message>
  781. </context>
  782. <context>
  783. <name>CaptionMenu</name>
  784. <message>
  785. <source>&amp;Help</source>
  786. <translation>&amp;Pomoc</translation>
  787. </message>
  788. <message>
  789. <source>Help (not available)</source>
  790. <translation>Pomoc (niedostępna)</translation>
  791. </message>
  792. </context>
  793. <context>
  794. <name>CarlaInstrumentView</name>
  795. <message>
  796. <source>Show GUI</source>
  797. <translation>Pokaż GUI</translation>
  798. </message>
  799. <message>
  800. <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of Carla.</source>
  801. <translation>Kliknij tu, by pokazać lub ukryć interfejs graficzny wtyczki Carla.</translation>
  802. </message>
  803. </context>
  804. <context>
  805. <name>Controller</name>
  806. <message>
  807. <source>Controller %1</source>
  808. <translation>Kontroler %1</translation>
  809. </message>
  810. </context>
  811. <context>
  812. <name>ControllerConnectionDialog</name>
  813. <message>
  814. <source>Connection Settings</source>
  815. <translation>Ustawienia Połączenia</translation>
  816. </message>
  817. <message>
  818. <source>MIDI CONTROLLER</source>
  819. <translation>KONTROLER MIDI</translation>
  820. </message>
  821. <message>
  822. <source>Input channel</source>
  823. <translation>Kanał wejściowy</translation>
  824. </message>
  825. <message>
  826. <source>CHANNEL</source>
  827. <translation>KANAŁ</translation>
  828. </message>
  829. <message>
  830. <source>Input controller</source>
  831. <translation>Kontroler wejściowy</translation>
  832. </message>
  833. <message>
  834. <source>CONTROLLER</source>
  835. <translation>KONTROLER</translation>
  836. </message>
  837. <message>
  838. <source>Auto Detect</source>
  839. <translation>Autodetekcja</translation>
  840. </message>
  841. <message>
  842. <source>MIDI-devices to receive MIDI-events from</source>
  843. <translation>Urządzenia MIDI odbierające zdarzenia MIDI z</translation>
  844. </message>
  845. <message>
  846. <source>USER CONTROLLER</source>
  847. <translation>KONTROLER UŻYTKOWNIKA</translation>
  848. </message>
  849. <message>
  850. <source>MAPPING FUNCTION</source>
  851. <translation>FUNKCJA MAPOWANIA</translation>
  852. </message>
  853. <message>
  854. <source>OK</source>
  855. <translation>OK</translation>
  856. </message>
  857. <message>
  858. <source>Cancel</source>
  859. <translation>Anuluj</translation>
  860. </message>
  861. <message>
  862. <source>LMMS</source>
  863. <translation>LMMS</translation>
  864. </message>
  865. <message>
  866. <source>Cycle Detected.</source>
  867. <translation>Detekcja Cyklu.</translation>
  868. </message>
  869. </context>
  870. <context>
  871. <name>ControllerRackView</name>
  872. <message>
  873. <source>Controller Rack</source>
  874. <translation>Rack Kontrolerów</translation>
  875. </message>
  876. <message>
  877. <source>Add</source>
  878. <translation>Dodaj</translation>
  879. </message>
  880. <message>
  881. <source>Confirm Delete</source>
  882. <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
  883. </message>
  884. <message>
  885. <source>Confirm delete? There are existing connection(s) associated with this controller. There is no way to undo.</source>
  886. <translation>Czy potwierdzić usunięcie? Występuje(ą) istniejące połączenie(a) związane z tym kontrolerem. Tej operacji nie da się cofnąć.</translation>
  887. </message>
  888. </context>
  889. <context>
  890. <name>ControllerView</name>
  891. <message>
  892. <source>Controls</source>
  893. <translation>Ustaw</translation>
  894. </message>
  895. <message>
  896. <source>Controllers are able to automate the value of a knob, slider, and other controls.</source>
  897. <translation>Kontrolery umożliwiają automatyzację wartości pokręteł, suwaków i innych regulatorów.</translation>
  898. </message>
  899. <message>
  900. <source>Rename controller</source>
  901. <translation>Zmień nazwę kontrolera</translation>
  902. </message>
  903. <message>
  904. <source>Enter the new name for this controller</source>
  905. <translation>Wprowadź nową nazwę dla tego kontrolera</translation>
  906. </message>
  907. <message>
  908. <source>&amp;Remove this controller</source>
  909. <translation>&amp;Usuń ten kontroler</translation>
  910. </message>
  911. <message>
  912. <source>Re&amp;name this controller</source>
  913. <translation>Zmień &amp;nazwę tego kontrolera</translation>
  914. </message>
  915. <message>
  916. <source>LFO</source>
  917. <translation>LFO</translation>
  918. </message>
  919. </context>
  920. <context>
  921. <name>CrossoverEQControlDialog</name>
  922. <message>
  923. <source>Band 1/2 Crossover:</source>
  924. <translation>Pasma 1/2 Przejście:</translation>
  925. </message>
  926. <message>
  927. <source>Band 2/3 Crossover:</source>
  928. <translation>Pasma 2/3 Przejście:</translation>
  929. </message>
  930. <message>
  931. <source>Band 3/4 Crossover:</source>
  932. <translation>Pasma 3/4 Przejście:</translation>
  933. </message>
  934. <message>
  935. <source>Band 1 Gain:</source>
  936. <translation>Kanał 1 wzm:</translation>
  937. </message>
  938. <message>
  939. <source>Band 2 Gain:</source>
  940. <translation>Kanał 2 wzm:</translation>
  941. </message>
  942. <message>
  943. <source>Band 3 Gain:</source>
  944. <translation>Kanał 3 wzm:</translation>
  945. </message>
  946. <message>
  947. <source>Band 4 Gain:</source>
  948. <translation>Kanał 4 wzm:</translation>
  949. </message>
  950. <message>
  951. <source>Band 1 Mute</source>
  952. <translation>Pasmo 1 Wyciszenie</translation>
  953. </message>
  954. <message>
  955. <source>Mute Band 1</source>
  956. <translation>Wycisz Pasmo 1</translation>
  957. </message>
  958. <message>
  959. <source>Band 2 Mute</source>
  960. <translation>Pasmo 2 Wyciszenie</translation>
  961. </message>
  962. <message>
  963. <source>Mute Band 2</source>
  964. <translation>Wycisz Pasmo 2</translation>
  965. </message>
  966. <message>
  967. <source>Band 3 Mute</source>
  968. <translation>Pasmo 3 Wyciszenie</translation>
  969. </message>
  970. <message>
  971. <source>Mute Band 3</source>
  972. <translation>Wycisz Pasmo 3</translation>
  973. </message>
  974. <message>
  975. <source>Band 4 Mute</source>
  976. <translation>Pasmo 4 Wyciszenie</translation>
  977. </message>
  978. <message>
  979. <source>Mute Band 4</source>
  980. <translation>Wycisz Pasmo 4</translation>
  981. </message>
  982. </context>
  983. <context>
  984. <name>DelayControls</name>
  985. <message>
  986. <source>Delay Samples</source>
  987. <translation>Próbki Opóźnień</translation>
  988. </message>
  989. <message>
  990. <source>Feedback</source>
  991. <translation>Feedback</translation>
  992. </message>
  993. <message>
  994. <source>Lfo Frequency</source>
  995. <translation>Częstotliwość LFO</translation>
  996. </message>
  997. <message>
  998. <source>Lfo Amount</source>
  999. <translation>Ilość LFO</translation>
  1000. </message>
  1001. <message>
  1002. <source>Output gain</source>
  1003. <translation>Wzmocnienie wyścia</translation>
  1004. </message>
  1005. </context>
  1006. <context>
  1007. <name>DelayControlsDialog</name>
  1008. <message>
  1009. <source>Lfo Amt</source>
  1010. <translation>Ilość LFO</translation>
  1011. </message>
  1012. <message>
  1013. <source>Delay Time</source>
  1014. <translation>Czas opóźnienia</translation>
  1015. </message>
  1016. <message>
  1017. <source>Feedback Amount</source>
  1018. <translation>Ilość reakcji</translation>
  1019. </message>
  1020. <message>
  1021. <source>Lfo</source>
  1022. <translation>LFO</translation>
  1023. </message>
  1024. <message>
  1025. <source>Out Gain</source>
  1026. <translation>Wzm wyjśc</translation>
  1027. </message>
  1028. <message>
  1029. <source>Gain</source>
  1030. <translation>Wzmocnienie</translation>
  1031. </message>
  1032. <message>
  1033. <source>DELAY</source>
  1034. <translation>OPÓŹN</translation>
  1035. </message>
  1036. <message>
  1037. <source>FDBK</source>
  1038. <translation>REAK</translation>
  1039. </message>
  1040. <message>
  1041. <source>RATE</source>
  1042. <translation>TEMPO</translation>
  1043. </message>
  1044. <message>
  1045. <source>AMNT</source>
  1046. <translation>ILOŚĆ</translation>
  1047. </message>
  1048. </context>
  1049. <context>
  1050. <name>DualFilterControlDialog</name>
  1051. <message>
  1052. <source>Filter 1 enabled</source>
  1053. <translation>Włączono filtr 1</translation>
  1054. </message>
  1055. <message>
  1056. <source>Filter 2 enabled</source>
  1057. <translation>Włączono filtr 2</translation>
  1058. </message>
  1059. <message>
  1060. <source>Click to enable/disable Filter 1</source>
  1061. <translation>Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć filtr 1</translation>
  1062. </message>
  1063. <message>
  1064. <source>Click to enable/disable Filter 2</source>
  1065. <translation>Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć filtr 2</translation>
  1066. </message>
  1067. <message>
  1068. <source>FREQ</source>
  1069. <translation>FREQ</translation>
  1070. </message>
  1071. <message>
  1072. <source>Cutoff frequency</source>
  1073. <translation>Częstotliwość graniczna</translation>
  1074. </message>
  1075. <message>
  1076. <source>RESO</source>
  1077. <translation>RESO</translation>
  1078. </message>
  1079. <message>
  1080. <source>Resonance</source>
  1081. <translation>Zafalowanie charakterystyki</translation>
  1082. </message>
  1083. <message>
  1084. <source>GAIN</source>
  1085. <translation>WZMC</translation>
  1086. </message>
  1087. <message>
  1088. <source>Gain</source>
  1089. <translation>Wzmocnienie</translation>
  1090. </message>
  1091. <message>
  1092. <source>MIX</source>
  1093. <translation>MIX</translation>
  1094. </message>
  1095. <message>
  1096. <source>Mix</source>
  1097. <translation>Miks</translation>
  1098. </message>
  1099. </context>
  1100. <context>
  1101. <name>DualFilterControls</name>
  1102. <message>
  1103. <source>Filter 1 enabled</source>
  1104. <translation>Włączono filtr 1</translation>
  1105. </message>
  1106. <message>
  1107. <source>Filter 1 type</source>
  1108. <translation>Rodzaj filtru 1</translation>
  1109. </message>
  1110. <message>
  1111. <source>Cutoff 1 frequency</source>
  1112. <translation>Częstotliwość odcięcia 1</translation>
  1113. </message>
  1114. <message>
  1115. <source>Q/Resonance 1</source>
  1116. <translation>Q/Rezonans 1</translation>
  1117. </message>
  1118. <message>
  1119. <source>Gain 1</source>
  1120. <translation>Wzmocnienie 1</translation>
  1121. </message>
  1122. <message>
  1123. <source>Mix</source>
  1124. <translation>Miks</translation>
  1125. </message>
  1126. <message>
  1127. <source>Filter 2 enabled</source>
  1128. <translation>Włączono filtr 2</translation>
  1129. </message>
  1130. <message>
  1131. <source>Filter 2 type</source>
  1132. <translation>Rodzaj filtru 2</translation>
  1133. </message>
  1134. <message>
  1135. <source>Cutoff 2 frequency</source>
  1136. <translation>Częstotliwość odcięcia 2</translation>
  1137. </message>
  1138. <message>
  1139. <source>Q/Resonance 2</source>
  1140. <translation>Q/Rezonans 2</translation>
  1141. </message>
  1142. <message>
  1143. <source>Gain 2</source>
  1144. <translation>Wzmocnienie 2</translation>
  1145. </message>
  1146. <message>
  1147. <source>LowPass</source>
  1148. <translation>Dolnoprzepustowy</translation>
  1149. </message>
  1150. <message>
  1151. <source>HiPass</source>
  1152. <translation>Górnoprzepustowy</translation>
  1153. </message>
  1154. <message>
  1155. <source>BandPass csg</source>
  1156. <translation>Pasmowoprzepustowy csg</translation>
  1157. </message>
  1158. <message>
  1159. <source>BandPass czpg</source>
  1160. <translation>Pasmowoprzepustowy czpg</translation>
  1161. </message>
  1162. <message>
  1163. <source>Notch</source>
  1164. <translation>Pasmowozaporowy</translation>
  1165. </message>
  1166. <message>
  1167. <source>Allpass</source>
  1168. <translation>Wszechprzepustowy</translation>
  1169. </message>
  1170. <message>
  1171. <source>Moog</source>
  1172. <translation>Moog</translation>
  1173. </message>
  1174. <message>
  1175. <source>2x LowPass</source>
  1176. <translation>2xDolnoprzepustowy</translation>
  1177. </message>
  1178. <message>
  1179. <source>RC LowPass 12dB</source>
  1180. <translation>RC Dolnoprzepustowy 12dB</translation>
  1181. </message>
  1182. <message>
  1183. <source>RC BandPass 12dB</source>
  1184. <translation>RC Pasmowoprzepustowy 12dB</translation>
  1185. </message>
  1186. <message>
  1187. <source>RC HighPass 12dB</source>
  1188. <translation>RC Górnoprzepustowy 12dB</translation>
  1189. </message>
  1190. <message>
  1191. <source>RC LowPass 24dB</source>
  1192. <translation>RC Dolnoprzepustowy 24dB</translation>
  1193. </message>
  1194. <message>
  1195. <source>RC BandPass 24dB</source>
  1196. <translation>RC Pasmowoprzepustowy 24dB</translation>
  1197. </message>
  1198. <message>
  1199. <source>RC HighPass 24dB</source>
  1200. <translation>RC Górnoprzepustowy 24dB</translation>
  1201. </message>
  1202. <message>
  1203. <source>Vocal Formant Filter</source>
  1204. <translation>Filtr wokalno-formantowy</translation>
  1205. </message>
  1206. <message>
  1207. <source>2x Moog</source>
  1208. <translation>2x Moog</translation>
  1209. </message>
  1210. <message>
  1211. <source>SV LowPass</source>
  1212. <translation>SV Dolnoprzepustowy</translation>
  1213. </message>
  1214. <message>
  1215. <source>SV BandPass</source>
  1216. <translation>SV Pasmowoprzepustowy</translation>
  1217. </message>
  1218. <message>
  1219. <source>SV HighPass</source>
  1220. <translation>SV Górnoprzepustowy</translation>
  1221. </message>
  1222. <message>
  1223. <source>SV Notch</source>
  1224. <translation>SV Zaporowy</translation>
  1225. </message>
  1226. <message>
  1227. <source>Fast Formant</source>
  1228. <translation>Szybki Formant</translation>
  1229. </message>
  1230. <message>
  1231. <source>Tripole</source>
  1232. <translation type="unfinished"/>
  1233. </message>
  1234. </context>
  1235. <context>
  1236. <name>Editor</name>
  1237. <message>
  1238. <source>Play (Space)</source>
  1239. <translation>Odtwarzaj (spacja)</translation>
  1240. </message>
  1241. <message>
  1242. <source>Stop (Space)</source>
  1243. <translation>Zatrzymaj (spacja)</translation>
  1244. </message>
  1245. <message>
  1246. <source>Record</source>
  1247. <translation>Nagrywaj</translation>
  1248. </message>
  1249. <message>
  1250. <source>Record while playing</source>
  1251. <translation>Nagrywaj podczas odtwarzania</translation>
  1252. </message>
  1253. <message>
  1254. <source>Transport controls</source>
  1255. <translation>Ustawienia źródła</translation>
  1256. </message>
  1257. </context>
  1258. <context>
  1259. <name>Effect</name>
  1260. <message>
  1261. <source>Effect enabled</source>
  1262. <translation>Efekt włączony</translation>
  1263. </message>
  1264. <message>
  1265. <source>Wet/Dry mix</source>
  1266. <translation>Miksowanie Suchy/Mokry</translation>
  1267. </message>
  1268. <message>
  1269. <source>Gate</source>
  1270. <translation>Bramka</translation>
  1271. </message>
  1272. <message>
  1273. <source>Decay</source>
  1274. <translation>Zanikanie</translation>
  1275. </message>
  1276. </context>
  1277. <context>
  1278. <name>EffectChain</name>
  1279. <message>
  1280. <source>Effects enabled</source>
  1281. <translation>Efekty włączone</translation>
  1282. </message>
  1283. </context>
  1284. <context>
  1285. <name>EffectRackView</name>
  1286. <message>
  1287. <source>EFFECTS CHAIN</source>
  1288. <translation>ŁAŃCUCH EFEKTOWY</translation>
  1289. </message>
  1290. <message>
  1291. <source>Add effect</source>
  1292. <translation>Dodaj efekt</translation>
  1293. </message>
  1294. </context>
  1295. <context>
  1296. <name>EffectSelectDialog</name>
  1297. <message>
  1298. <source>Add effect</source>
  1299. <translation>Dodaj efekt</translation>
  1300. </message>
  1301. <message>
  1302. <source>Name</source>
  1303. <translation>Nazwa</translation>
  1304. </message>
  1305. <message>
  1306. <source>Type</source>
  1307. <translation>Rodzaj</translation>
  1308. </message>
  1309. <message>
  1310. <source>Description</source>
  1311. <translation>Opis</translation>
  1312. </message>
  1313. <message>
  1314. <source>Author</source>
  1315. <translation>Autor</translation>
  1316. </message>
  1317. </context>
  1318. <context>
  1319. <name>EffectView</name>
  1320. <message>
  1321. <source>Toggles the effect on or off.</source>
  1322. <translation>Włącza/wyłącza efekt.</translation>
  1323. </message>
  1324. <message>
  1325. <source>On/Off</source>
  1326. <translation>On/Off</translation>
  1327. </message>
  1328. <message>
  1329. <source>W/D</source>
  1330. <translation>W/D</translation>
  1331. </message>
  1332. <message>
  1333. <source>Wet Level:</source>
  1334. <translation>Poziom &apos;Mokrego&apos; (Wet):</translation>
  1335. </message>
  1336. <message>
  1337. <source>The Wet/Dry knob sets the ratio between the input signal and the effect signal that forms the output.</source>
  1338. <translation>Pokrętło Mokry/Suchy (Wet/Dry) określa współczynnik pomiędzy sygnałem nieprzetworzonym a sygnałem po nałożeniu efektu. Wartości dodatnie domiksowywują sygnał przetworzony w fazie a ujemne w przeciwfazie do sygnału nieprzetworzonego.</translation>
  1339. </message>
  1340. <message>
  1341. <source>DECAY</source>
  1342. <translation>ZANIK.</translation>
  1343. </message>
  1344. <message>
  1345. <source>Time:</source>
  1346. <translation>Czas:</translation>
  1347. </message>
  1348. <message>
  1349. <source>The Decay knob controls how many buffers of silence must pass before the plugin stops processing. Smaller values will reduce the CPU overhead but run the risk of clipping the tail on delay and reverb effects.</source>
  1350. <translation>Pokrętło zanikania określa jak długo będzie trwało przetwarzanie sygnału przez wtyczkę. Niższe wartości zmniejszają obciążenie procesora ale mogą skutkować obcinaniem ogona pogłosowego w deley&apos;ach i reverb&apos;ach.</translation>
  1351. </message>
  1352. <message>
  1353. <source>GATE</source>
  1354. <translation>BRAM.</translation>
  1355. </message>
  1356. <message>
  1357. <source>Gate:</source>
  1358. <translation>Bramka:</translation>
  1359. </message>
  1360. <message>
  1361. <source>The Gate knob controls the signal level that is considered to be &apos;silence&apos; while deciding when to stop processing signals.</source>
  1362. <translation>Pokrętło bramki określa poziom sygnału, który zostanie rozpoznany jako cisza aby zatrzymać przetwarzanie sygnału.</translation>
  1363. </message>
  1364. <message>
  1365. <source>Controls</source>
  1366. <translation>Ustaw</translation>
  1367. </message>
  1368. <message>
  1369. <source>Effect plugins function as a chained series of effects where the signal will be processed from top to bottom.
  1370. The On/Off switch allows you to bypass a given plugin at any point in time.
  1371. The Wet/Dry knob controls the balance between the input signal and the effected signal that is the resulting output from the effect. The input for the stage is the output from the previous stage. So, the 'dry' signal for effects lower in the chain contains all of the previous effects.
  1372. The Decay knob controls how long the signal will continue to be processed after the notes have been released. The effect will stop processing signals when the volume has dropped below a given threshold for a given length of time. This knob sets the 'given length of time'. Longer times will require more CPU, so this number should be set low for most effects. It needs to be bumped up for effects that produce lengthy periods of silence, e.g. delays.
  1373. The Gate knob controls the 'given threshold' for the effect's auto shutdown. The clock for the 'given length of time' will begin as soon as the processed signal level drops below the level specified with this knob.
  1374. The Controls button opens a dialog for editing the effect's parameters.
  1375. Right clicking will bring up a context menu where you can change the order in which the effects are processed or delete an effect altogether.</source>
  1376. <translation>Łańcuch wtyczek efektowych w którym sygnał przetwarzany jest od góry do dołu.
  1377. Kontrolka &apos;On/Off&apos; umożliwia pominięcie danej wtyczki w każdej chwili.
  1378. Pokrętło &apos;Suchy/Mokry&apos; (Wet/Dry) określa współczynnik mieszania sygnału wejściowego z sygnałem przetworzonym przez wtyczkę. Sygnał wyjściowy wtyczki jest równocześnie sygnałem wejściowym wtyczki następnej.
  1379. Pokrętło &apos;Zanikanie&apos; określa jak długo sygnał będzie przetwarzany przez wtyczkę po zakończeniu nuty. Wtyczka zakończy przetwarzanie gdy poziom sygnału zmniejszy się poniżej zadanego progu w danym okresie czasu. Ta gałka określa właśnie ten czas. Krótszy będzie skutkować mniejszym obciążeniem procesora ale w przypadku długo wybrzmiewających efektów - np. delay czy reverb - lepiej go zwiększyć.
  1380. Pokrętło &apos;Bramka&apos; określa próg sygnału przy którym wtyczka kończy działanie.
  1381. Przycisk &apos;Regulatory&apos; otwiera okno w którym można dostosować parametry wtyczki.
  1382. Prawoklik otwiera menu kontekstowe z pomocą którego można zmienić porządek efektów w łańcuchu lub usunąć wybrane efekty.</translation>
  1383. </message>
  1384. <message>
  1385. <source>Move &amp;up</source>
  1386. <translation>Przemieść w &amp;górę</translation>
  1387. </message>
  1388. <message>
  1389. <source>Move &amp;down</source>
  1390. <translation>Przemieść w &amp;dół</translation>
  1391. </message>
  1392. <message>
  1393. <source>&amp;Remove this plugin</source>
  1394. <translation>&amp;Usuń tę wtyczkę</translation>
  1395. </message>
  1396. </context>
  1397. <context>
  1398. <name>EnvelopeAndLfoParameters</name>
  1399. <message>
  1400. <source>Predelay</source>
  1401. <translation>Opóźnienie</translation>
  1402. </message>
  1403. <message>
  1404. <source>Attack</source>
  1405. <translation>Atak</translation>
  1406. </message>
  1407. <message>
  1408. <source>Hold</source>
  1409. <translation>Przetrzymanie</translation>
  1410. </message>
  1411. <message>
  1412. <source>Decay</source>
  1413. <translation>Zanikanie</translation>
  1414. </message>
  1415. <message>
  1416. <source>Sustain</source>
  1417. <translation>Podtrzymanie</translation>
  1418. </message>
  1419. <message>
  1420. <source>Release</source>
  1421. <translation>Wybrzmiewanie</translation>
  1422. </message>
  1423. <message>
  1424. <source>Modulation</source>
  1425. <translation>Modulacja</translation>
  1426. </message>
  1427. <message>
  1428. <source>LFO Predelay</source>
  1429. <translation>Opóźnienie LFO</translation>
  1430. </message>
  1431. <message>
  1432. <source>LFO Attack</source>
  1433. <translation>Atak LFO</translation>
  1434. </message>
  1435. <message>
  1436. <source>LFO speed</source>
  1437. <translation>Szybkość LFO</translation>
  1438. </message>
  1439. <message>
  1440. <source>LFO Modulation</source>
  1441. <translation>Modulacja LFO</translation>
  1442. </message>
  1443. <message>
  1444. <source>LFO Wave Shape</source>
  1445. <translation>Kształt fali LFO</translation>
  1446. </message>
  1447. <message>
  1448. <source>Freq x 100</source>
  1449. <translation>Częstotliwość x 100</translation>
  1450. </message>
  1451. <message>
  1452. <source>Modulate Env-Amount</source>
  1453. <translation>Współczynnik modulacji obwiedni</translation>
  1454. </message>
  1455. </context>
  1456. <context>
  1457. <name>EnvelopeAndLfoView</name>
  1458. <message>
  1459. <source>DEL</source>
  1460. <translation>DEL</translation>
  1461. </message>
  1462. <message>
  1463. <source>Predelay:</source>
  1464. <translation>Opóźnienie:</translation>
  1465. </message>
  1466. <message>
  1467. <source>Use this knob for setting predelay of the current envelope. The bigger this value the longer the time before start of actual envelope.</source>
  1468. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas wstępnego opóźnienia dla obwiedni sygnału.</translation>
  1469. </message>
  1470. <message>
  1471. <source>ATT</source>
  1472. <translation>ATT</translation>
  1473. </message>
  1474. <message>
  1475. <source>Attack:</source>
  1476. <translation>Atak:</translation>
  1477. </message>
  1478. <message>
  1479. <source>Use this knob for setting attack-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to increase to attack-level. Choose a small value for instruments like pianos and a big value for strings.</source>
  1480. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas ataku obwiedni.</translation>
  1481. </message>
  1482. <message>
  1483. <source>HOLD</source>
  1484. <translation>HOLD</translation>
  1485. </message>
  1486. <message>
  1487. <source>Hold:</source>
  1488. <translation>Przetrzymanie:</translation>
  1489. </message>
  1490. <message>
  1491. <source>Use this knob for setting hold-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope holds attack-level before it begins to decrease to sustain-level.</source>
  1492. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas przetrzymania obwiedni.</translation>
  1493. </message>
  1494. <message>
  1495. <source>DEC</source>
  1496. <translation>DEC</translation>
  1497. </message>
  1498. <message>
  1499. <source>Decay:</source>
  1500. <translation>Zanikanie:</translation>
  1501. </message>
  1502. <message>
  1503. <source>Use this knob for setting decay-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from attack-level to sustain-level. Choose a small value for instruments like pianos.</source>
  1504. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas zanikania obwiedni.</translation>
  1505. </message>
  1506. <message>
  1507. <source>SUST</source>
  1508. <translation>SUST</translation>
  1509. </message>
  1510. <message>
  1511. <source>Sustain:</source>
  1512. <translation>Podtrzymanie:</translation>
  1513. </message>
  1514. <message>
  1515. <source>Use this knob for setting sustain-level of the current envelope. The bigger this value the higher the level on which the envelope stays before going down to zero.</source>
  1516. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić poziom podtrzymania obwiedni.</translation>
  1517. </message>
  1518. <message>
  1519. <source>REL</source>
  1520. <translation>REL</translation>
  1521. </message>
  1522. <message>
  1523. <source>Release:</source>
  1524. <translation>Wybrzmiewanie:</translation>
  1525. </message>
  1526. <message>
  1527. <source>Use this knob for setting release-time of the current envelope. The bigger this value the longer the envelope needs to decrease from sustain-level to zero. Choose a big value for soft instruments like strings.</source>
  1528. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas wybrzmiewania obwiedni.</translation>
  1529. </message>
  1530. <message>
  1531. <source>AMT</source>
  1532. <translation>AMT</translation>
  1533. </message>
  1534. <message>
  1535. <source>Modulation amount:</source>
  1536. <translation>Współczynnik modulacji:</translation>
  1537. </message>
  1538. <message>
  1539. <source>Use this knob for setting modulation amount of the current envelope. The bigger this value the more the according size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this envelope.</source>
  1540. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić współczynnik modulacji sygnału przez generator obwiedni.</translation>
  1541. </message>
  1542. <message>
  1543. <source>LFO predelay:</source>
  1544. <translation>Opóźnienie LFO:</translation>
  1545. </message>
  1546. <message>
  1547. <source>Use this knob for setting predelay-time of the current LFO. The bigger this value the the time until the LFO starts to oscillate.</source>
  1548. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas opóźnienia LFO.</translation>
  1549. </message>
  1550. <message>
  1551. <source>LFO- attack:</source>
  1552. <translation>Atak LFO:</translation>
  1553. </message>
  1554. <message>
  1555. <source>Use this knob for setting attack-time of the current LFO. The bigger this value the longer the LFO needs to increase its amplitude to maximum.</source>
  1556. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić czas ataku LFO.</translation>
  1557. </message>
  1558. <message>
  1559. <source>SPD</source>
  1560. <translation>SPD</translation>
  1561. </message>
  1562. <message>
  1563. <source>LFO speed:</source>
  1564. <translation>Szybkość LFO:</translation>
  1565. </message>
  1566. <message>
  1567. <source>Use this knob for setting speed of the current LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster will be your effect.</source>
  1568. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić prędkość oscylacji LFO.</translation>
  1569. </message>
  1570. <message>
  1571. <source>Use this knob for setting modulation amount of the current LFO. The bigger this value the more the selected size (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by this LFO.</source>
  1572. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić współczynnik modulacji sygnału przez Generator Przebiegów Wolnozmiennych (LFO).</translation>
  1573. </message>
  1574. <message>
  1575. <source>Click here for a sine-wave.</source>
  1576. <translation>Kliknij tutaj aby przełączyć na falę sinusoidalną.</translation>
  1577. </message>
  1578. <message>
  1579. <source>Click here for a triangle-wave.</source>
  1580. <translation>Kliknij tutaj aby przełączyć na falę trójkątną.</translation>
  1581. </message>
  1582. <message>
  1583. <source>Click here for a saw-wave for current.</source>
  1584. <translation>Kliknij tutaj aby przełączyć na falę piłokształtną.</translation>
  1585. </message>
  1586. <message>
  1587. <source>Click here for a square-wave.</source>
  1588. <translation>Kliknij tutaj aby przełączyć na falę prostokątną.</translation>
  1589. </message>
  1590. <message>
  1591. <source>Click here for a user-defined wave. Afterwards, drag an according sample-file onto the LFO graph.</source>
  1592. <translation>Kliknij tutaj aby przełączyć na kształt fali zdefiniowany przez użytkownika. Po tym fakcie przeciągnij do okna LFO próbkę ze zdefiniowanym wcześniej kształtem fali.</translation>
  1593. </message>
  1594. <message>
  1595. <source>FREQ x 100</source>
  1596. <translation>FREQ x 100</translation>
  1597. </message>
  1598. <message>
  1599. <source>Click here if the frequency of this LFO should be multiplied by 100.</source>
  1600. <translation>Kliknij tutaj aby 100-krotnie zwiększyć częstotliwość LFO.</translation>
  1601. </message>
  1602. <message>
  1603. <source>multiply LFO-frequency by 100</source>
  1604. <translation>częstotliwość LFO razy 100</translation>
  1605. </message>
  1606. <message>
  1607. <source>MODULATE ENV-AMOUNT</source>
  1608. <translation>MODULUJ WSPÓŁCZYNNIK OBWIEDNI</translation>
  1609. </message>
  1610. <message>
  1611. <source>Click here to make the envelope-amount controlled by this LFO.</source>
  1612. <translation>Kliknij tutaj aby LFO kontrolował współczynnik modulacji sygnału przez obwiednię.</translation>
  1613. </message>
  1614. <message>
  1615. <source>control envelope-amount by this LFO</source>
  1616. <translation>kontroluj współczynnik obwiedni przez ten LFO</translation>
  1617. </message>
  1618. <message>
  1619. <source>ms/LFO:</source>
  1620. <translation>ms/LFO:</translation>
  1621. </message>
  1622. <message>
  1623. <source>Hint</source>
  1624. <translation>Wskazówka</translation>
  1625. </message>
  1626. <message>
  1627. <source>Drag a sample from somewhere and drop it in this window.</source>
  1628. <translation>Przeciągnij próbkę skądkolwiek i upuść w tym oknie.</translation>
  1629. </message>
  1630. <message>
  1631. <source>Click here for random wave.</source>
  1632. <translation>Naciśnij, aby uzyskać losową falę.</translation>
  1633. </message>
  1634. </context>
  1635. <context>
  1636. <name>EqControls</name>
  1637. <message>
  1638. <source>Input gain</source>
  1639. <translation>Wzmocnienie wejścia</translation>
  1640. </message>
  1641. <message>
  1642. <source>Output gain</source>
  1643. <translation>Wzmocnienie wyścia</translation>
  1644. </message>
  1645. <message>
  1646. <source>Low shelf gain</source>
  1647. <translation>Wzmocnienie dolno półkowe</translation>
  1648. </message>
  1649. <message>
  1650. <source>Peak 1 gain</source>
  1651. <translation>Wzmocnienie szczytowe 1</translation>
  1652. </message>
  1653. <message>
  1654. <source>Peak 2 gain</source>
  1655. <translation>Wzmocnienie szczytowe 2</translation>
  1656. </message>
  1657. <message>
  1658. <source>Peak 3 gain</source>
  1659. <translation>Wzmocnienie szczytowe 3</translation>
  1660. </message>
  1661. <message>
  1662. <source>Peak 4 gain</source>
  1663. <translation>Wzmocnienie szczytowe 4</translation>
  1664. </message>
  1665. <message>
  1666. <source>High Shelf gain</source>
  1667. <translation>Wzmocnienie górno półkowe</translation>
  1668. </message>
  1669. <message>
  1670. <source>HP res</source>
  1671. <translation>Rez HP</translation>
  1672. </message>
  1673. <message>
  1674. <source>Low Shelf res</source>
  1675. <translation>Rez. dolno półk.</translation>
  1676. </message>
  1677. <message>
  1678. <source>Peak 1 BW</source>
  1679. <translation>Szczyt 1 pasmo</translation>
  1680. </message>
  1681. <message>
  1682. <source>Peak 2 BW</source>
  1683. <translation>Szczyt 2 pasmo</translation>
  1684. </message>
  1685. <message>
  1686. <source>Peak 3 BW</source>
  1687. <translation>Szczyt 3 pasmo</translation>
  1688. </message>
  1689. <message>
  1690. <source>Peak 4 BW</source>
  1691. <translation>Szczyt 4 pasmo</translation>
  1692. </message>
  1693. <message>
  1694. <source>High Shelf res</source>
  1695. <translation>Rez. górno półk.</translation>
  1696. </message>
  1697. <message>
  1698. <source>LP res</source>
  1699. <translation>LP rez</translation>
  1700. </message>
  1701. <message>
  1702. <source>HP freq</source>
  1703. <translation>Częst. HP</translation>
  1704. </message>
  1705. <message>
  1706. <source>Low Shelf freq</source>
  1707. <translation>Częst. dolno półk.</translation>
  1708. </message>
  1709. <message>
  1710. <source>Peak 1 freq</source>
  1711. <translation>Szczyt 1 częst.</translation>
  1712. </message>
  1713. <message>
  1714. <source>Peak 2 freq</source>
  1715. <translation>Szczyt 2 częst.</translation>
  1716. </message>
  1717. <message>
  1718. <source>Peak 3 freq</source>
  1719. <translation>Szczyt 3 częst.</translation>
  1720. </message>
  1721. <message>
  1722. <source>Peak 4 freq</source>
  1723. <translation>Szczyt 4 częst.</translation>
  1724. </message>
  1725. <message>
  1726. <source>High shelf freq</source>
  1727. <translation>Częst. górno półk.</translation>
  1728. </message>
  1729. <message>
  1730. <source>LP freq</source>
  1731. <translation>Częst. LP</translation>
  1732. </message>
  1733. <message>
  1734. <source>HP active</source>
  1735. <translation>HP aktywny</translation>
  1736. </message>
  1737. <message>
  1738. <source>Low shelf active</source>
  1739. <translation>Dolno półk. aktywny</translation>
  1740. </message>
  1741. <message>
  1742. <source>Peak 1 active</source>
  1743. <translation>Szczyt 1 aktywny</translation>
  1744. </message>
  1745. <message>
  1746. <source>Peak 2 active</source>
  1747. <translation>Szczyt 2 aktywny</translation>
  1748. </message>
  1749. <message>
  1750. <source>Peak 3 active</source>
  1751. <translation>Szczyt 3 aktywny</translation>
  1752. </message>
  1753. <message>
  1754. <source>Peak 4 active</source>
  1755. <translation>Szczyt 4 aktywny</translation>
  1756. </message>
  1757. <message>
  1758. <source>High shelf active</source>
  1759. <translation>Górno półk. aktywny</translation>
  1760. </message>
  1761. <message>
  1762. <source>LP active</source>
  1763. <translation>LP aktywny</translation>
  1764. </message>
  1765. <message>
  1766. <source>LP 12</source>
  1767. <translation>LP 12</translation>
  1768. </message>
  1769. <message>
  1770. <source>LP 24</source>
  1771. <translation>LP 24</translation>
  1772. </message>
  1773. <message>
  1774. <source>LP 48</source>
  1775. <translation>LP 48</translation>
  1776. </message>
  1777. <message>
  1778. <source>HP 12</source>
  1779. <translation>HP 12</translation>
  1780. </message>
  1781. <message>
  1782. <source>HP 24</source>
  1783. <translation>HP 24</translation>
  1784. </message>
  1785. <message>
  1786. <source>HP 48</source>
  1787. <translation>HP 48</translation>
  1788. </message>
  1789. <message>
  1790. <source>low pass type</source>
  1791. <translation>rodzaj filtru dolnoprzepustowego </translation>
  1792. </message>
  1793. <message>
  1794. <source>high pass type</source>
  1795. <translation>rodzaj filtru wysokoprzepustowego</translation>
  1796. </message>
  1797. <message>
  1798. <source>Analyse IN</source>
  1799. <translation>Analizuj WEJŚCIE</translation>
  1800. </message>
  1801. <message>
  1802. <source>Analyse OUT</source>
  1803. <translation>Analizuj WYJŚCIE</translation>
  1804. </message>
  1805. </context>
  1806. <context>
  1807. <name>EqControlsDialog</name>
  1808. <message>
  1809. <source>HP</source>
  1810. <translation>HP</translation>
  1811. </message>
  1812. <message>
  1813. <source>Low Shelf</source>
  1814. <translation>Dolno półk.</translation>
  1815. </message>
  1816. <message>
  1817. <source>Peak 1</source>
  1818. <translation>Szczyt 1</translation>
  1819. </message>
  1820. <message>
  1821. <source>Peak 2</source>
  1822. <translation>Szczyt 2</translation>
  1823. </message>
  1824. <message>
  1825. <source>Peak 3</source>
  1826. <translation>Szczyt 3</translation>
  1827. </message>
  1828. <message>
  1829. <source>Peak 4</source>
  1830. <translation>Szczyt 4</translation>
  1831. </message>
  1832. <message>
  1833. <source>High Shelf</source>
  1834. <translation>Górno półk.</translation>
  1835. </message>
  1836. <message>
  1837. <source>LP</source>
  1838. <translation>LP</translation>
  1839. </message>
  1840. <message>
  1841. <source>In Gain</source>
  1842. <translation>Wzm. wejśc.</translation>
  1843. </message>
  1844. <message>
  1845. <source>Gain</source>
  1846. <translation>Wzmocnienie</translation>
  1847. </message>
  1848. <message>
  1849. <source>Out Gain</source>
  1850. <translation>Wzm. wyjśc.</translation>
  1851. </message>
  1852. <message>
  1853. <source>Bandwidth: </source>
  1854. <translation>Pasmo:</translation>
  1855. </message>
  1856. <message>
  1857. <source>Resonance : </source>
  1858. <translation>Rezonans:</translation>
  1859. </message>
  1860. <message>
  1861. <source>Frequency:</source>
  1862. <translation>Częstotliwość:</translation>
  1863. </message>
  1864. <message>
  1865. <source>lp grp</source>
  1866. <translation type="unfinished"/>
  1867. </message>
  1868. <message>
  1869. <source>hp grp</source>
  1870. <translation type="unfinished"/>
  1871. </message>
  1872. <message>
  1873. <source> Octave</source>
  1874. <translation>Oktawa</translation>
  1875. </message>
  1876. </context>
  1877. <context>
  1878. <name>EqHandle</name>
  1879. <message>
  1880. <source>Reso: </source>
  1881. <translation>Rezo:</translation>
  1882. </message>
  1883. <message>
  1884. <source>BW: </source>
  1885. <translation>Pasmo:</translation>
  1886. </message>
  1887. <message>
  1888. <source>Freq: </source>
  1889. <translation>Częst:</translation>
  1890. </message>
  1891. </context>
  1892. <context>
  1893. <name>ExportProjectDialog</name>
  1894. <message>
  1895. <source>Export project</source>
  1896. <translation>Eksportuj projekt</translation>
  1897. </message>
  1898. <message>
  1899. <source>Output</source>
  1900. <translation>Wyjście</translation>
  1901. </message>
  1902. <message>
  1903. <source>File format:</source>
  1904. <translation>Format pliku:</translation>
  1905. </message>
  1906. <message>
  1907. <source>Samplerate:</source>
  1908. <translation>Częstotliwość próbkowania:</translation>
  1909. </message>
  1910. <message>
  1911. <source>44100 Hz</source>
  1912. <translation>44100 Hz</translation>
  1913. </message>
  1914. <message>
  1915. <source>48000 Hz</source>
  1916. <translation>48000 Hz</translation>
  1917. </message>
  1918. <message>
  1919. <source>88200 Hz</source>
  1920. <translation>88200 Hz</translation>
  1921. </message>
  1922. <message>
  1923. <source>96000 Hz</source>
  1924. <translation>96000 Hz</translation>
  1925. </message>
  1926. <message>
  1927. <source>192000 Hz</source>
  1928. <translation>192000 Hz</translation>
  1929. </message>
  1930. <message>
  1931. <source>Bitrate:</source>
  1932. <translation>Przepływność:</translation>
  1933. </message>
  1934. <message>
  1935. <source>64 KBit/s</source>
  1936. <translation>64 KBit/s</translation>
  1937. </message>
  1938. <message>
  1939. <source>128 KBit/s</source>
  1940. <translation>128 KBit/s</translation>
  1941. </message>
  1942. <message>
  1943. <source>160 KBit/s</source>
  1944. <translation>160 KBit/s</translation>
  1945. </message>
  1946. <message>
  1947. <source>192 KBit/s</source>
  1948. <translation>192 KBit/s</translation>
  1949. </message>
  1950. <message>
  1951. <source>256 KBit/s</source>
  1952. <translation>256 KBit/s</translation>
  1953. </message>
  1954. <message>
  1955. <source>320 KBit/s</source>
  1956. <translation>320 KBit/s</translation>
  1957. </message>
  1958. <message>
  1959. <source>Depth:</source>
  1960. <translation>Rozdzielczość bitowa:</translation>
  1961. </message>
  1962. <message>
  1963. <source>16 Bit Integer</source>
  1964. <translation>16 Bit Integer</translation>
  1965. </message>
  1966. <message>
  1967. <source>32 Bit Float</source>
  1968. <translation>32 Bit Float</translation>
  1969. </message>
  1970. <message>
  1971. <source>Quality settings</source>
  1972. <translation>Ustawienia jakości</translation>
  1973. </message>
  1974. <message>
  1975. <source>Interpolation:</source>
  1976. <translation>Interpolacja:</translation>
  1977. </message>
  1978. <message>
  1979. <source>Zero Order Hold</source>
  1980. <translation>Podtrzymanie Zerowego Rzędu (ZOH)</translation>
  1981. </message>
  1982. <message>
  1983. <source>Sinc Fastest</source>
  1984. <translation>Sinc Najszybsza</translation>
  1985. </message>
  1986. <message>
  1987. <source>Sinc Medium (recommended)</source>
  1988. <translation>Sinc Średnia (zalecana)</translation>
  1989. </message>
  1990. <message>
  1991. <source>Sinc Best (very slow!)</source>
  1992. <translation>Sinc Najlepsza (koszmarnie wolna!)</translation>
  1993. </message>
  1994. <message>
  1995. <source>Oversampling (use with care!):</source>
  1996. <translation>Nadpróbkowanie (używać ostrożnie!):</translation>
  1997. </message>
  1998. <message>
  1999. <source>1x (None)</source>
  2000. <translation>1x (Brak)</translation>
  2001. </message>
  2002. <message>
  2003. <source>2x</source>
  2004. <translation>2x</translation>
  2005. </message>
  2006. <message>
  2007. <source>4x</source>
  2008. <translation>4x</translation>
  2009. </message>
  2010. <message>
  2011. <source>8x</source>
  2012. <translation>8x</translation>
  2013. </message>
  2014. <message>
  2015. <source>Start</source>
  2016. <translation>Rozpocznij</translation>
  2017. </message>
  2018. <message>
  2019. <source>Cancel</source>
  2020. <translation>Anuluj</translation>
  2021. </message>
  2022. <message>
  2023. <source>Export as loop (remove end silence)</source>
  2024. <translation>Eksportuj jako pętla (usuń ciszę na końcu)</translation>
  2025. </message>
  2026. <message>
  2027. <source>Export between loop markers</source>
  2028. <translation>Eksportuj pomiędzy znacznikami pętli</translation>
  2029. </message>
  2030. <message>
  2031. <source>Could not open file</source>
  2032. <translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
  2033. </message>
  2034. <message>
  2035. <source>Export project to %1</source>
  2036. <translation>Eksportuj projekt do %11</translation>
  2037. </message>
  2038. <message>
  2039. <source>Error</source>
  2040. <translation>Błąd</translation>
  2041. </message>
  2042. <message>
  2043. <source>Error while determining file-encoder device. Please try to choose a different output format.</source>
  2044. <translation>Wystąpił błąd podczas określania urządzenia do kodowania plików. Spróbuj wybrać inny format wyjściowy.</translation>
  2045. </message>
  2046. <message>
  2047. <source>Rendering: %1%</source>
  2048. <translation>Renderowanie: %1%</translation>
  2049. </message>
  2050. <message>
  2051. <source>Could not open file %1 for writing.
  2052. Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
  2053. <translation>Nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu.
  2054. Upewnij się, że masz uprawnienia do zapisu do pliku i katalogu zawierającego plik i spróbuj ponownie!</translation>
  2055. </message>
  2056. <message>
  2057. <source>24 Bit Integer</source>
  2058. <translation>24 Bit Integer</translation>
  2059. </message>
  2060. <message>
  2061. <source>Use variable bitrate</source>
  2062. <translation>Użyj zmiennej przepływności</translation>
  2063. </message>
  2064. <message>
  2065. <source>Stereo mode:</source>
  2066. <translation>Tryb stereo:</translation>
  2067. </message>
  2068. <message>
  2069. <source>Stereo</source>
  2070. <translation>Stereo</translation>
  2071. </message>
  2072. <message>
  2073. <source>Joint Stereo</source>
  2074. <translation type="unfinished"/>
  2075. </message>
  2076. <message>
  2077. <source>Mono</source>
  2078. <translation>Mono</translation>
  2079. </message>
  2080. <message>
  2081. <source>Compression level:</source>
  2082. <translation>Poziom kompresji:</translation>
  2083. </message>
  2084. <message>
  2085. <source>(fastest)</source>
  2086. <translation>(najszybszy)</translation>
  2087. </message>
  2088. <message>
  2089. <source>(default)</source>
  2090. <translation>(domyślny)</translation>
  2091. </message>
  2092. <message>
  2093. <source>(smallest)</source>
  2094. <translation>(najdokładniejszy)</translation>
  2095. </message>
  2096. </context>
  2097. <context>
  2098. <name>Expressive</name>
  2099. <message>
  2100. <source>Selected graph</source>
  2101. <translation>Zaznaczony graf</translation>
  2102. </message>
  2103. <message>
  2104. <source>A1</source>
  2105. <translation type="unfinished"/>
  2106. </message>
  2107. <message>
  2108. <source>A2</source>
  2109. <translation type="unfinished"/>
  2110. </message>
  2111. <message>
  2112. <source>A3</source>
  2113. <translation type="unfinished"/>
  2114. </message>
  2115. <message>
  2116. <source>W1 smoothing</source>
  2117. <translation type="unfinished"/>
  2118. </message>
  2119. <message>
  2120. <source>W2 smoothing</source>
  2121. <translation type="unfinished"/>
  2122. </message>
  2123. <message>
  2124. <source>W3 smoothing</source>
  2125. <translation type="unfinished"/>
  2126. </message>
  2127. <message>
  2128. <source>PAN1</source>
  2129. <translation type="unfinished"/>
  2130. </message>
  2131. <message>
  2132. <source>PAN2</source>
  2133. <translation type="unfinished"/>
  2134. </message>
  2135. <message>
  2136. <source>REL TRANS</source>
  2137. <translation type="unfinished"/>
  2138. </message>
  2139. </context>
  2140. <context>
  2141. <name>Fader</name>
  2142. <message>
  2143. <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
  2144. <translation>Wprowadź nową wartość pomiędzy %1 a %2:</translation>
  2145. </message>
  2146. </context>
  2147. <context>
  2148. <name>FileBrowser</name>
  2149. <message>
  2150. <source>Browser</source>
  2151. <translation>Przeglądarka</translation>
  2152. </message>
  2153. <message>
  2154. <source>Search</source>
  2155. <translation>Szukaj</translation>
  2156. </message>
  2157. <message>
  2158. <source>Refresh list</source>
  2159. <translation>Odśwież listę</translation>
  2160. </message>
  2161. </context>
  2162. <context>
  2163. <name>FileBrowserTreeWidget</name>
  2164. <message>
  2165. <source>Send to active instrument-track</source>
  2166. <translation>Wyślij do aktywnej ścieżki instrumentu</translation>
  2167. </message>
  2168. <message>
  2169. <source>Open in new instrument-track/B+B Editor</source>
  2170. <translation>Otwórz w nowej ścieżce instrumentu/edytora perkusji i basu</translation>
  2171. </message>
  2172. <message>
  2173. <source>Loading sample</source>
  2174. <translation>Ładowanie sampla </translation>
  2175. </message>
  2176. <message>
  2177. <source>Please wait, loading sample for preview...</source>
  2178. <translation>Proszę czekać, ładowanie próbki do podglądu.</translation>
  2179. </message>
  2180. <message>
  2181. <source>--- Factory files ---</source>
  2182. <translation>--- Pliki fabryczne ---</translation>
  2183. </message>
  2184. <message>
  2185. <source>Open in new instrument-track/Song Editor</source>
  2186. <translation>Otwórz w nowej ścieżce instrumentu/edytora kompozycji</translation>
  2187. </message>
  2188. <message>
  2189. <source>Error</source>
  2190. <translation>BłądBłą</translation>
  2191. </message>
  2192. <message>
  2193. <source>does not appear to be a valid</source>
  2194. <translation>nie wydaje się być prawidłowy</translation>
  2195. </message>
  2196. <message>
  2197. <source>file</source>
  2198. <translation>plik</translation>
  2199. </message>
  2200. </context>
  2201. <context>
  2202. <name>FlangerControls</name>
  2203. <message>
  2204. <source>Delay Samples</source>
  2205. <translation>Opóźnienie próbek</translation>
  2206. </message>
  2207. <message>
  2208. <source>Lfo Frequency</source>
  2209. <translation>Częstotliwość LFOczę</translation>
  2210. </message>
  2211. <message>
  2212. <source>Seconds</source>
  2213. <translation>Sekundy</translation>
  2214. </message>
  2215. <message>
  2216. <source>Regen</source>
  2217. <translation type="unfinished"/>
  2218. </message>
  2219. <message>
  2220. <source>Noise</source>
  2221. <translation>Szum</translation>
  2222. </message>
  2223. <message>
  2224. <source>Invert</source>
  2225. <translation>Odwróć</translation>
  2226. </message>
  2227. </context>
  2228. <context>
  2229. <name>FlangerControlsDialog</name>
  2230. <message>
  2231. <source>Delay Time:</source>
  2232. <translation>Czas opóźnienia:</translation>
  2233. </message>
  2234. <message>
  2235. <source>Feedback Amount:</source>
  2236. <translation>Ilość reakcji:</translation>
  2237. </message>
  2238. <message>
  2239. <source>White Noise Amount:</source>
  2240. <translation>Ilość białego szumu:</translation>
  2241. </message>
  2242. <message>
  2243. <source>DELAY</source>
  2244. <translation>OPÓŹN</translation>
  2245. </message>
  2246. <message>
  2247. <source>RATE</source>
  2248. <translation>TEMPO</translation>
  2249. </message>
  2250. <message>
  2251. <source>AMNT</source>
  2252. <translation>ILOŚĆ</translation>
  2253. </message>
  2254. <message>
  2255. <source>Amount:</source>
  2256. <translation>Ilość:</translation>
  2257. </message>
  2258. <message>
  2259. <source>FDBK</source>
  2260. <translation>REAK</translation>
  2261. </message>
  2262. <message>
  2263. <source>NOISE</source>
  2264. <translation>SZUM</translation>
  2265. </message>
  2266. <message>
  2267. <source>Invert</source>
  2268. <translation>OdwróćOd</translation>
  2269. </message>
  2270. <message>
  2271. <source>Period:</source>
  2272. <translation>Odstętp:</translation>
  2273. </message>
  2274. </context>
  2275. <context>
  2276. <name>FxLine</name>
  2277. <message>
  2278. <source>Channel send amount</source>
  2279. <translation>Ilość wysyłania kanału</translation>
  2280. </message>
  2281. <message>
  2282. <source>The FX channel receives input from one or more instrument tracks.
  2283. It in turn can be routed to multiple other FX channels. LMMS automatically takes care of preventing infinite loops for you and doesn't allow making a connection that would result in an infinite loop.
  2284. In order to route the channel to another channel, select the FX channel and click on the &quot;send&quot; button on the channel you want to send to. The knob under the send button controls the level of signal that is sent to the channel.
  2285. You can remove and move FX channels in the context menu, which is accessed by right-clicking the FX channel.
  2286. </source>
  2287. <translation>Kanał FX odbiera wejście od jednego lub większej ilości ścieżek instrumentów.
  2288. To z kolei może być kierowane do wielu innych kanałów FX. LMMS automatycznie dba o to, aby zapobiec nieskończonemu zapętlaniu i nie pozwala na połączenie, które spowodowałoby nieskończoną pętlę.
  2289. Żeby skierować kanał do innego kanału, wybierz kanał FX i kliknij przycisk &quot;Send&quot; do kanału, do którego chcesz wysłać. Pokrętło pod przyciskiem wysyłania reguluje poziom sygnału, który jest wysyłany do kanału.
  2290. Możesz usunąć i przenieść kanały FX w menu kontekstowym, które jest dostępne poprzez prawe kliknięcie na kanał FX.
  2291. </translation>
  2292. </message>
  2293. <message>
  2294. <source>Move &amp;left</source>
  2295. <translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
  2296. </message>
  2297. <message>
  2298. <source>Move &amp;right</source>
  2299. <translation>Przesuń w p&amp;rawo</translation>
  2300. </message>
  2301. <message>
  2302. <source>Rename &amp;channel</source>
  2303. <translation>Zmień nazwę &amp;kanału</translation>
  2304. </message>
  2305. <message>
  2306. <source>R&amp;emove channel</source>
  2307. <translation>Usuń k&amp;anał</translation>
  2308. </message>
  2309. <message>
  2310. <source>Remove &amp;unused channels</source>
  2311. <translation>&amp;Usuń nieużywane kanały</translation>
  2312. </message>
  2313. </context>
  2314. <context>
  2315. <name>FxMixer</name>
  2316. <message>
  2317. <source>Master</source>
  2318. <translation>Master</translation>
  2319. </message>
  2320. <message>
  2321. <source>FX %1</source>
  2322. <translation>FX %1</translation>
  2323. </message>
  2324. <message>
  2325. <source>Volume</source>
  2326. <translation>Głośność</translation>
  2327. </message>
  2328. <message>
  2329. <source>Mute</source>
  2330. <translation>Wycisz</translation>
  2331. </message>
  2332. <message>
  2333. <source>Solo</source>
  2334. <translation>Solo</translation>
  2335. </message>
  2336. </context>
  2337. <context>
  2338. <name>FxMixerView</name>
  2339. <message>
  2340. <source>FX-Mixer</source>
  2341. <translation>FX-Mixer</translation>
  2342. </message>
  2343. <message>
  2344. <source>FX Fader %1</source>
  2345. <translation>Fader FX %1</translation>
  2346. </message>
  2347. <message>
  2348. <source>Mute</source>
  2349. <translation>Wycisz</translation>
  2350. </message>
  2351. <message>
  2352. <source>Mute this FX channel</source>
  2353. <translation>Wycisz ten kanał FX</translation>
  2354. </message>
  2355. <message>
  2356. <source>Solo</source>
  2357. <translation>Solo</translation>
  2358. </message>
  2359. <message>
  2360. <source>Solo FX channel</source>
  2361. <translation>Kanał FX solo</translation>
  2362. </message>
  2363. </context>
  2364. <context>
  2365. <name>FxRoute</name>
  2366. <message>
  2367. <source>Amount to send from channel %1 to channel %2</source>
  2368. <translation>Ilość do wysyłania z kanału %1 do kanału %2</translation>
  2369. </message>
  2370. </context>
  2371. <context>
  2372. <name>GigInstrument</name>
  2373. <message>
  2374. <source>Bank</source>
  2375. <translation>Bank</translation>
  2376. </message>
  2377. <message>
  2378. <source>Patch</source>
  2379. <translation>Próbka</translation>
  2380. </message>
  2381. <message>
  2382. <source>Gain</source>
  2383. <translation>Wzmocnienie</translation>
  2384. </message>
  2385. </context>
  2386. <context>
  2387. <name>GigInstrumentView</name>
  2388. <message>
  2389. <source>Open other GIG file</source>
  2390. <translation>Otwórz inny plik GIG</translation>
  2391. </message>
  2392. <message>
  2393. <source>Click here to open another GIG file</source>
  2394. <translation>Naciśnij tutaj, aby otworzyć inny plik GIG</translation>
  2395. </message>
  2396. <message>
  2397. <source>Choose the patch</source>
  2398. <translation>Wybierz próbkę</translation>
  2399. </message>
  2400. <message>
  2401. <source>Click here to change which patch of the GIG file to use</source>
  2402. <translation>Kliknij tutaj, aby zmienić patch&apos;a do pliku GIG.</translation>
  2403. </message>
  2404. <message>
  2405. <source>Change which instrument of the GIG file is being played</source>
  2406. <translation>Zmień odtwarzany instrument pliku GIG.</translation>
  2407. </message>
  2408. <message>
  2409. <source>Which GIG file is currently being used</source>
  2410. <translation>Ten plik GIG jest już w użyciu.</translation>
  2411. </message>
  2412. <message>
  2413. <source>Which patch of the GIG file is currently being used</source>
  2414. <translation>Ten patch pliku GIG jest już w użyciu.</translation>
  2415. </message>
  2416. <message>
  2417. <source>Gain</source>
  2418. <translation>Wzmocnienie</translation>
  2419. </message>
  2420. <message>
  2421. <source>Factor to multiply samples by</source>
  2422. <translation>Czynnik mnożenia próbek przez</translation>
  2423. </message>
  2424. <message>
  2425. <source>Open GIG file</source>
  2426. <translation>Otwórz plik GIG</translation>
  2427. </message>
  2428. <message>
  2429. <source>GIG Files (*.gig)</source>
  2430. <translation>Pliki GIG (*.gig)</translation>
  2431. </message>
  2432. </context>
  2433. <context>
  2434. <name>GuiApplication</name>
  2435. <message>
  2436. <source>Working directory</source>
  2437. <translation>Katalog roboczy</translation>
  2438. </message>
  2439. <message>
  2440. <source>The LMMS working directory %1 does not exist. Create it now? You can change the directory later via Edit -&gt; Settings.</source>
  2441. <translation>Katalog roboczy LMMS %1 nie istnieje. Czy chcesz go utworzyć? Możesz zmienić katalog później w ustawieniach.</translation>
  2442. </message>
  2443. <message>
  2444. <source>Preparing UI</source>
  2445. <translation>Przygotowywanie interfejsu</translation>
  2446. </message>
  2447. <message>
  2448. <source>Preparing song editor</source>
  2449. <translation>Przygotowywanie edytora utworu</translation>
  2450. </message>
  2451. <message>
  2452. <source>Preparing mixer</source>
  2453. <translation>Przygotowywanie miksera</translation>
  2454. </message>
  2455. <message>
  2456. <source>Preparing controller rack</source>
  2457. <translation>Przygotowanie rack&apos;a kontrolerów</translation>
  2458. </message>
  2459. <message>
  2460. <source>Preparing project notes</source>
  2461. <translation>Przygotowanie notatki projektu</translation>
  2462. </message>
  2463. <message>
  2464. <source>Preparing beat/bassline editor</source>
  2465. <translation>Przygotowanie edytora perkusji/basu</translation>
  2466. </message>
  2467. <message>
  2468. <source>Preparing piano roll</source>
  2469. <translation>Przygotowanie edytora pianolowego</translation>
  2470. </message>
  2471. <message>
  2472. <source>Preparing automation editor</source>
  2473. <translation>Przygotowanie edytora automatyki</translation>
  2474. </message>
  2475. </context>
  2476. <context>
  2477. <name>InstrumentFunctionArpeggio</name>
  2478. <message>
  2479. <source>Arpeggio</source>
  2480. <translation>Arpeggio</translation>
  2481. </message>
  2482. <message>
  2483. <source>Arpeggio type</source>
  2484. <translation>Rodzaj arpeggio</translation>
  2485. </message>
  2486. <message>
  2487. <source>Arpeggio range</source>
  2488. <translation>Zakres arpeggio</translation>
  2489. </message>
  2490. <message>
  2491. <source>Arpeggio time</source>
  2492. <translation>Okres arpeggio</translation>
  2493. </message>
  2494. <message>
  2495. <source>Arpeggio gate</source>
  2496. <translation>Bramkowanie arpeggio</translation>
  2497. </message>
  2498. <message>
  2499. <source>Arpeggio direction</source>
  2500. <translation>Kierunek arpeggio</translation>
  2501. </message>
  2502. <message>
  2503. <source>Arpeggio mode</source>
  2504. <translation>Tryb arpeggio</translation>
  2505. </message>
  2506. <message>
  2507. <source>Up</source>
  2508. <translation>W górę</translation>
  2509. </message>
  2510. <message>
  2511. <source>Down</source>
  2512. <translation>W dół</translation>
  2513. </message>
  2514. <message>
  2515. <source>Up and down</source>
  2516. <translation>W górę i w dół</translation>
  2517. </message>
  2518. <message>
  2519. <source>Random</source>
  2520. <translation>Losowo</translation>
  2521. </message>
  2522. <message>
  2523. <source>Free</source>
  2524. <translation>Dowolnie</translation>
  2525. </message>
  2526. <message>
  2527. <source>Sort</source>
  2528. <translation>Posortowany</translation>
  2529. </message>
  2530. <message>
  2531. <source>Sync</source>
  2532. <translation>Synchronizacja</translation>
  2533. </message>
  2534. <message>
  2535. <source>Down and up</source>
  2536. <translation>W dół i w górę</translation>
  2537. </message>
  2538. <message>
  2539. <source>Skip rate</source>
  2540. <translation>Częstotliwość pominięcia</translation>
  2541. </message>
  2542. <message>
  2543. <source>Miss rate</source>
  2544. <translation>Częstotliwość opuszczania</translation>
  2545. </message>
  2546. <message>
  2547. <source>Cycle steps</source>
  2548. <translation>Kroki cyklu</translation>
  2549. </message>
  2550. </context>
  2551. <context>
  2552. <name>InstrumentFunctionArpeggioView</name>
  2553. <message>
  2554. <source>ARPEGGIO</source>
  2555. <translation>ARPEGGIO</translation>
  2556. </message>
  2557. <message>
  2558. <source>An arpeggio is a method playing (especially plucked) instruments, which makes the music much livelier. The strings of such instruments (e.g. harps) are plucked like chords. The only difference is that this is done in a sequential order, so the notes are not played at the same time. Typical arpeggios are major or minor triads, but there are a lot of other possible chords, you can select.</source>
  2559. <translation>Arpeggio jest metodą odtwarzania (zwłaszcza krótkobrzmiących) instrumentów, która czyni muzykę o wiele żywszą. Struny takich instrumentów (np. harfy) są krótkobrzmiące niczym akordy. W odróżnieniu od zwyczajnego wykonania akordu, gdzie dźwięki odtwarzane są równocześnie w przypadku wykonywania arpeggio nuty uderzane są sekwencyjnie jedna po drugiej. Typowe arpeggia składają się z trójdźwięków durowych lub molowych ale istnieje też wiele innych akordów, które możesz zastosować.</translation>
  2560. </message>
  2561. <message>
  2562. <source>RANGE</source>
  2563. <translation>ZAKRES</translation>
  2564. </message>
  2565. <message>
  2566. <source>Arpeggio range:</source>
  2567. <translation>Zakres arpeggio:</translation>
  2568. </message>
  2569. <message>
  2570. <source>octave(s)</source>
  2571. <translation>oktawa(y)</translation>
  2572. </message>
  2573. <message>
  2574. <source>Use this knob for setting the arpeggio range in octaves. The selected arpeggio will be played within specified number of octaves.</source>
  2575. <translation>Użyj tego pokrętła do ustawienia rozpiętości arpeggio w oktawach. Wybrane arpeggio będzie odtwarzane w zakresie określonej liczby oktaw.</translation>
  2576. </message>
  2577. <message>
  2578. <source>TIME</source>
  2579. <translation>OKRES</translation>
  2580. </message>
  2581. <message>
  2582. <source>Arpeggio time:</source>
  2583. <translation>Okres arpeggio:</translation>
  2584. </message>
  2585. <message>
  2586. <source>ms</source>
  2587. <translation>ms</translation>
  2588. </message>
  2589. <message>
  2590. <source>Use this knob for setting the arpeggio time in milliseconds. The arpeggio time specifies how long each arpeggio-tone should be played.</source>
  2591. <translation>Użyj tego pokrętła do ustawienia okresu arpeggio w milisekundach. Okres arpeggio ustala jak długo będzie odtwarzany każdy dźwięk.</translation>
  2592. </message>
  2593. <message>
  2594. <source>GATE</source>
  2595. <translation>BRAM.</translation>
  2596. </message>
  2597. <message>
  2598. <source>Arpeggio gate:</source>
  2599. <translation>Bramkowanie arpeggio:</translation>
  2600. </message>
  2601. <message>
  2602. <source>%</source>
  2603. <translation>%</translation>
  2604. </message>
  2605. <message>
  2606. <source>Use this knob for setting the arpeggio gate. The arpeggio gate specifies the percent of a whole arpeggio-tone that should be played. With this you can make cool staccato arpeggios.</source>
  2607. <translation>Użyj tego pokrętła do ustawienia bramkowania arpeggio. Bramka arpeggio określa procentowo jak długo ma być odtwarzana każda nuta arpeggio. Za jej pomocą można dokonać artykulacji dźwięków w formie staccato.</translation>
  2608. </message>
  2609. <message>
  2610. <source>Chord:</source>
  2611. <translation>Akord:</translation>
  2612. </message>
  2613. <message>
  2614. <source>Direction:</source>
  2615. <translation>Kierunek:</translation>
  2616. </message>
  2617. <message>
  2618. <source>Mode:</source>
  2619. <translation>Tryb:</translation>
  2620. </message>
  2621. <message>
  2622. <source>SKIP</source>
  2623. <translation>POMIŃ</translation>
  2624. </message>
  2625. <message>
  2626. <source>Skip rate:</source>
  2627. <translation>Częstotliwość pominięcia:</translation>
  2628. </message>
  2629. <message>
  2630. <source>The skip function will make the arpeggiator pause one step randomly. From its start in full counter clockwise position and no effect it will gradually progress to full amnesia at maximum setting.</source>
  2631. <translation>Ta funkcja pominięcia sprawia, że arpeggiator losowo wstrzymuje jeden krok. Od samego początku w pełnym położeniu przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i bez efektu stopniowo osiąga pełną amnezję przy maksymalnym poziomie.</translation>
  2632. </message>
  2633. <message>
  2634. <source>MISS</source>
  2635. <translation>OPUŚĆ</translation>
  2636. </message>
  2637. <message>
  2638. <source>Miss rate:</source>
  2639. <translation>Częstotliwość opuszczania:</translation>
  2640. </message>
  2641. <message>
  2642. <source>The miss function will make the arpeggiator miss the intended note.</source>
  2643. <translation>Ta funkcja opuszczania sprawia, że arpeggiator opuszcza daną nutę.</translation>
  2644. </message>
  2645. <message>
  2646. <source>CYCLE</source>
  2647. <translation>CYKL</translation>
  2648. </message>
  2649. <message>
  2650. <source>Cycle notes:</source>
  2651. <translation>Nuty cyklu:</translation>
  2652. </message>
  2653. <message>
  2654. <source>note(s)</source>
  2655. <translation>nuta(y)</translation>
  2656. </message>
  2657. <message>
  2658. <source>Jumps over n steps in the arpeggio and cycles around if we&apos;re over the note range. If the total note range is evenly divisible by the number of steps jumped over you will get stuck in a shorter arpeggio or even on one note.</source>
  2659. <translation>Przeskakuje między n krokami w arpeggio i powtarza, jeśli jesteśmy ponad zasięgiem nutowym. Jeżeli całkowity zasięg nutowy jest równomiernie podzielny przez liczbę przeskoczonych kroków, można utknąć w krótszym arpeggio a nawet jednej nucie.</translation>
  2660. </message>
  2661. </context>
  2662. <context>
  2663. <name>InstrumentFunctionNoteStacking</name>
  2664. <message>
  2665. <source>octave</source>
  2666. <translation>oktawa</translation>
  2667. </message>
  2668. <message>
  2669. <source>Major</source>
  2670. <translation>Major</translation>
  2671. </message>
  2672. <message>
  2673. <source>Majb5</source>
  2674. <translation>Majb5</translation>
  2675. </message>
  2676. <message>
  2677. <source>minor</source>
  2678. <translation>minor</translation>
  2679. </message>
  2680. <message>
  2681. <source>minb5</source>
  2682. <translation>minb5</translation>
  2683. </message>
  2684. <message>
  2685. <source>sus2</source>
  2686. <translation>sus2</translation>
  2687. </message>
  2688. <message>
  2689. <source>sus4</source>
  2690. <translation>sus4</translation>
  2691. </message>
  2692. <message>
  2693. <source>aug</source>
  2694. <translation>aug</translation>
  2695. </message>
  2696. <message>
  2697. <source>augsus4</source>
  2698. <translation>augsus4</translation>
  2699. </message>
  2700. <message>
  2701. <source>tri</source>
  2702. <translation>tri</translation>
  2703. </message>
  2704. <message>
  2705. <source>6</source>
  2706. <translation>6</translation>
  2707. </message>
  2708. <message>
  2709. <source>6sus4</source>
  2710. <translation>6sus4</translation>
  2711. </message>
  2712. <message>
  2713. <source>6add9</source>
  2714. <translation>6add9</translation>
  2715. </message>
  2716. <message>
  2717. <source>m6</source>
  2718. <translation>m6</translation>
  2719. </message>
  2720. <message>
  2721. <source>m6add9</source>
  2722. <translation>m6add9</translation>
  2723. </message>
  2724. <message>
  2725. <source>7</source>
  2726. <translation>7</translation>
  2727. </message>
  2728. <message>
  2729. <source>7sus4</source>
  2730. <translation>7sus4</translation>
  2731. </message>
  2732. <message>
  2733. <source>7#5</source>
  2734. <translation>7#5</translation>
  2735. </message>
  2736. <message>
  2737. <source>7b5</source>
  2738. <translation>7b5</translation>
  2739. </message>
  2740. <message>
  2741. <source>7#9</source>
  2742. <translation>7#9</translation>
  2743. </message>
  2744. <message>
  2745. <source>7b9</source>
  2746. <translation>7b9</translation>
  2747. </message>
  2748. <message>
  2749. <source>7#5#9</source>
  2750. <translation>7#5#9</translation>
  2751. </message>
  2752. <message>
  2753. <source>7#5b9</source>
  2754. <translation>7#5b9</translation>
  2755. </message>
  2756. <message>
  2757. <source>7b5b9</source>
  2758. <translation>7b5b9</translation>
  2759. </message>
  2760. <message>
  2761. <source>7add11</source>
  2762. <translation>7add11</translation>
  2763. </message>
  2764. <message>
  2765. <source>7add13</source>
  2766. <translation>7add13</translation>
  2767. </message>
  2768. <message>
  2769. <source>7#11</source>
  2770. <translation>7#11</translation>
  2771. </message>
  2772. <message>
  2773. <source>Maj7</source>
  2774. <translation>Maj7</translation>
  2775. </message>
  2776. <message>
  2777. <source>Maj7b5</source>
  2778. <translation>Maj7b5</translation>
  2779. </message>
  2780. <message>
  2781. <source>Maj7#5</source>
  2782. <translation>Maj7#5</translation>
  2783. </message>
  2784. <message>
  2785. <source>Maj7#11</source>
  2786. <translation>Maj7#11</translation>
  2787. </message>
  2788. <message>
  2789. <source>Maj7add13</source>
  2790. <translation>Maj7add13</translation>
  2791. </message>
  2792. <message>
  2793. <source>m7</source>
  2794. <translation>m7</translation>
  2795. </message>
  2796. <message>
  2797. <source>m7b5</source>
  2798. <translation>m7b5</translation>
  2799. </message>
  2800. <message>
  2801. <source>m7b9</source>
  2802. <translation>m7b9</translation>
  2803. </message>
  2804. <message>
  2805. <source>m7add11</source>
  2806. <translation>m7add11</translation>
  2807. </message>
  2808. <message>
  2809. <source>m7add13</source>
  2810. <translation>m7add13</translation>
  2811. </message>
  2812. <message>
  2813. <source>m-Maj7</source>
  2814. <translation>m-Maj7</translation>
  2815. </message>
  2816. <message>
  2817. <source>m-Maj7add11</source>
  2818. <translation>m-Maj7add11</translation>
  2819. </message>
  2820. <message>
  2821. <source>m-Maj7add13</source>
  2822. <translation>m-Maj7add13</translation>
  2823. </message>
  2824. <message>
  2825. <source>9</source>
  2826. <translation>9</translation>
  2827. </message>
  2828. <message>
  2829. <source>9sus4</source>
  2830. <translation>9sus4</translation>
  2831. </message>
  2832. <message>
  2833. <source>add9</source>
  2834. <translation>add9</translation>
  2835. </message>
  2836. <message>
  2837. <source>9#5</source>
  2838. <translation>9#5</translation>
  2839. </message>
  2840. <message>
  2841. <source>9b5</source>
  2842. <translation>9b5</translation>
  2843. </message>
  2844. <message>
  2845. <source>9#11</source>
  2846. <translation>9#11</translation>
  2847. </message>
  2848. <message>
  2849. <source>9b13</source>
  2850. <translation>9b13</translation>
  2851. </message>
  2852. <message>
  2853. <source>Maj9</source>
  2854. <translation>Maj9</translation>
  2855. </message>
  2856. <message>
  2857. <source>Maj9sus4</source>
  2858. <translation>Maj9sus4</translation>
  2859. </message>
  2860. <message>
  2861. <source>Maj9#5</source>
  2862. <translation>Maj9#5</translation>
  2863. </message>
  2864. <message>
  2865. <source>Maj9#11</source>
  2866. <translation>Maj9#11</translation>
  2867. </message>
  2868. <message>
  2869. <source>m9</source>
  2870. <translation>m9</translation>
  2871. </message>
  2872. <message>
  2873. <source>madd9</source>
  2874. <translation>madd9</translation>
  2875. </message>
  2876. <message>
  2877. <source>m9b5</source>
  2878. <translation>m9b5</translation>
  2879. </message>
  2880. <message>
  2881. <source>m9-Maj7</source>
  2882. <translation>m9-Maj7</translation>
  2883. </message>
  2884. <message>
  2885. <source>11</source>
  2886. <translation>11</translation>
  2887. </message>
  2888. <message>
  2889. <source>11b9</source>
  2890. <translation>11b9</translation>
  2891. </message>
  2892. <message>
  2893. <source>Maj11</source>
  2894. <translation>Maj11</translation>
  2895. </message>
  2896. <message>
  2897. <source>m11</source>
  2898. <translation>m11</translation>
  2899. </message>
  2900. <message>
  2901. <source>m-Maj11</source>
  2902. <translation>m-Maj11</translation>
  2903. </message>
  2904. <message>
  2905. <source>13</source>
  2906. <translation>13</translation>
  2907. </message>
  2908. <message>
  2909. <source>13#9</source>
  2910. <translation>13#9</translation>
  2911. </message>
  2912. <message>
  2913. <source>13b9</source>
  2914. <translation>13b9</translation>
  2915. </message>
  2916. <message>
  2917. <source>13b5b9</source>
  2918. <translation>13b5b9</translation>
  2919. </message>
  2920. <message>
  2921. <source>Maj13</source>
  2922. <translation>Maj13</translation>
  2923. </message>
  2924. <message>
  2925. <source>m13</source>
  2926. <translation>m13</translation>
  2927. </message>
  2928. <message>
  2929. <source>m-Maj13</source>
  2930. <translation>m-Maj13</translation>
  2931. </message>
  2932. <message>
  2933. <source>Harmonic minor</source>
  2934. <translation>Minorowy harmoniczny</translation>
  2935. </message>
  2936. <message>
  2937. <source>Melodic minor</source>
  2938. <translation>Minorowy melodyjny</translation>
  2939. </message>
  2940. <message>
  2941. <source>Whole tone</source>
  2942. <translation>Cały ton</translation>
  2943. </message>
  2944. <message>
  2945. <source>Diminished</source>
  2946. <translation>Zmniejszony</translation>
  2947. </message>
  2948. <message>
  2949. <source>Major pentatonic</source>
  2950. <translation>Majorowy pentatoniczny</translation>
  2951. </message>
  2952. <message>
  2953. <source>Minor pentatonic</source>
  2954. <translation>Minorowy pentatoniczny</translation>
  2955. </message>
  2956. <message>
  2957. <source>Jap in sen</source>
  2958. <translation>Jap in sen</translation>
  2959. </message>
  2960. <message>
  2961. <source>Major bebop</source>
  2962. <translation>Majorowy bebop</translation>
  2963. </message>
  2964. <message>
  2965. <source>Dominant bebop</source>
  2966. <translation>Dominujący bebop</translation>
  2967. </message>
  2968. <message>
  2969. <source>Blues</source>
  2970. <translation>Blues</translation>
  2971. </message>
  2972. <message>
  2973. <source>Arabic</source>
  2974. <translation>Arabski</translation>
  2975. </message>
  2976. <message>
  2977. <source>Enigmatic</source>
  2978. <translation>Enigmatyczny</translation>
  2979. </message>
  2980. <message>
  2981. <source>Neopolitan</source>
  2982. <translation>Neopolitański</translation>
  2983. </message>
  2984. <message>
  2985. <source>Neopolitan minor</source>
  2986. <translation>Minorowy neapolitański</translation>
  2987. </message>
  2988. <message>
  2989. <source>Hungarian minor</source>
  2990. <translation>Minorowy węgierski</translation>
  2991. </message>
  2992. <message>
  2993. <source>Dorian</source>
  2994. <translation>Dorycki</translation>
  2995. </message>
  2996. <message>
  2997. <source>Phrygolydian</source>
  2998. <translation>Frygolidyjski</translation>
  2999. </message>
  3000. <message>
  3001. <source>Lydian</source>
  3002. <translation>Lidyjski</translation>
  3003. </message>
  3004. <message>
  3005. <source>Mixolydian</source>
  3006. <translation>Miksolidyjski</translation>
  3007. </message>
  3008. <message>
  3009. <source>Aeolian</source>
  3010. <translation>Eolski</translation>
  3011. </message>
  3012. <message>
  3013. <source>Locrian</source>
  3014. <translation>Lokrycki</translation>
  3015. </message>
  3016. <message>
  3017. <source>Chords</source>
  3018. <translation>Akordy</translation>
  3019. </message>
  3020. <message>
  3021. <source>Chord type</source>
  3022. <translation>Typ akordu</translation>
  3023. </message>
  3024. <message>
  3025. <source>Chord range</source>
  3026. <translation>Zakres akordu</translation>
  3027. </message>
  3028. <message>
  3029. <source>Minor</source>
  3030. <translation>Minor</translation>
  3031. </message>
  3032. <message>
  3033. <source>Chromatic</source>
  3034. <translation>Chromatyczny</translation>
  3035. </message>
  3036. <message>
  3037. <source>Half-Whole Diminished</source>
  3038. <translation>Półton-Cały ton Zmniejszony</translation>
  3039. </message>
  3040. <message>
  3041. <source>5</source>
  3042. <translation>5</translation>
  3043. </message>
  3044. <message>
  3045. <source>Phrygian dominant</source>
  3046. <translation>Frygijski dominujący</translation>
  3047. </message>
  3048. <message>
  3049. <source>Persian</source>
  3050. <translation>Perski</translation>
  3051. </message>
  3052. </context>
  3053. <context>
  3054. <name>InstrumentFunctionNoteStackingView</name>
  3055. <message>
  3056. <source>RANGE</source>
  3057. <translation>ZAKRES</translation>
  3058. </message>
  3059. <message>
  3060. <source>Chord range:</source>
  3061. <translation>Zakres akordu:</translation>
  3062. </message>
  3063. <message>
  3064. <source>octave(s)</source>
  3065. <translation>oktawa(y)</translation>
  3066. </message>
  3067. <message>
  3068. <source>Use this knob for setting the chord range in octaves. The selected chord will be played within specified number of octaves.</source>
  3069. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić zakres akordu w oktawach. Wybrany akord będzie odgrywany w ramach określonej liczby oktaw.</translation>
  3070. </message>
  3071. <message>
  3072. <source>STACKING</source>
  3073. <translation>UKŁADANIE</translation>
  3074. </message>
  3075. <message>
  3076. <source>Chord:</source>
  3077. <translation>Akord:</translation>
  3078. </message>
  3079. </context>
  3080. <context>
  3081. <name>InstrumentMidiIOView</name>
  3082. <message>
  3083. <source>ENABLE MIDI INPUT</source>
  3084. <translation>WŁĄCZ WEJŚCIE MIDI</translation>
  3085. </message>
  3086. <message>
  3087. <source>CHANNEL</source>
  3088. <translation>KANAŁ</translation>
  3089. </message>
  3090. <message>
  3091. <source>VELOCITY</source>
  3092. <translation>PRĘDKOŚĆ</translation>
  3093. </message>
  3094. <message>
  3095. <source>ENABLE MIDI OUTPUT</source>
  3096. <translation>WŁĄCZ WYJŚCIE MIDI</translation>
  3097. </message>
  3098. <message>
  3099. <source>PROGRAM</source>
  3100. <translation>PROGRAM</translation>
  3101. </message>
  3102. <message>
  3103. <source>MIDI devices to receive MIDI events from</source>
  3104. <translation>Urządzenia MIDI odbierające zdarzenia z</translation>
  3105. </message>
  3106. <message>
  3107. <source>MIDI devices to send MIDI events to</source>
  3108. <translation>Urządzenia MIDI wysyłające zdarzenia do</translation>
  3109. </message>
  3110. <message>
  3111. <source>NOTE</source>
  3112. <translation>NUTA</translation>
  3113. </message>
  3114. <message>
  3115. <source>CUSTOM BASE VELOCITY</source>
  3116. <translation>NIESTANDARDOWA GŁOŚNOŚĆ PODSTAWY</translation>
  3117. </message>
  3118. <message>
  3119. <source>Specify the velocity normalization base for MIDI-based instruments at 100% note velocity</source>
  3120. <translation>Określ podstawę normalizacyjną głośności dla instrumentów opartych na MIDI z prędkością zapisu 100%</translation>
  3121. </message>
  3122. <message>
  3123. <source>BASE VELOCITY</source>
  3124. <translation>GŁOŚNOŚĆ PODSTAWY</translation>
  3125. </message>
  3126. </context>
  3127. <context>
  3128. <name>InstrumentMiscView</name>
  3129. <message>
  3130. <source>MASTER PITCH</source>
  3131. <translation>ODSTROJENIE GŁÓWNE</translation>
  3132. </message>
  3133. <message>
  3134. <source>Enables the use of Master Pitch</source>
  3135. <translation>Umożliwia użycie Odstrojenia Głównego</translation>
  3136. </message>
  3137. </context>
  3138. <context>
  3139. <name>InstrumentSoundShaping</name>
  3140. <message>
  3141. <source>VOLUME</source>
  3142. <translation>GŁOŚNOŚĆ</translation>
  3143. </message>
  3144. <message>
  3145. <source>Volume</source>
  3146. <translation>Głośność</translation>
  3147. </message>
  3148. <message>
  3149. <source>CUTOFF</source>
  3150. <translation>CUTOFF</translation>
  3151. </message>
  3152. <message>
  3153. <source>Cutoff frequency</source>
  3154. <translation>Częstotliwość graniczna</translation>
  3155. </message>
  3156. <message>
  3157. <source>RESO</source>
  3158. <translation>RESO</translation>
  3159. </message>
  3160. <message>
  3161. <source>Resonance</source>
  3162. <translation>Zafalowanie charakterystyki</translation>
  3163. </message>
  3164. <message>
  3165. <source>Envelopes/LFOs</source>
  3166. <translation>Obwiednie/Oscylatory LFO</translation>
  3167. </message>
  3168. <message>
  3169. <source>Filter type</source>
  3170. <translation>Rodzaj filtru</translation>
  3171. </message>
  3172. <message>
  3173. <source>Q/Resonance</source>
  3174. <translation>Dobroć/Zafalowanie charakterystyki</translation>
  3175. </message>
  3176. <message>
  3177. <source>LowPass</source>
  3178. <translation>Dolnoprzepustowy</translation>
  3179. </message>
  3180. <message>
  3181. <source>HiPass</source>
  3182. <translation>Górnoprzepustowy</translation>
  3183. </message>
  3184. <message>
  3185. <source>BandPass csg</source>
  3186. <translation>Pasmowoprzepustowy csg</translation>
  3187. </message>
  3188. <message>
  3189. <source>BandPass czpg</source>
  3190. <translation>Pasmowoprzepustowy czpg</translation>
  3191. </message>
  3192. <message>
  3193. <source>Notch</source>
  3194. <translation>Pasmowozaporowy</translation>
  3195. </message>
  3196. <message>
  3197. <source>Allpass</source>
  3198. <translation>Wszechprzepustowy</translation>
  3199. </message>
  3200. <message>
  3201. <source>Moog</source>
  3202. <translation>Moog</translation>
  3203. </message>
  3204. <message>
  3205. <source>2x LowPass</source>
  3206. <translation>2xDolnoprzepustowy</translation>
  3207. </message>
  3208. <message>
  3209. <source>RC LowPass 12dB</source>
  3210. <translation>RC Dolnoprzepustowy 12dB</translation>
  3211. </message>
  3212. <message>
  3213. <source>RC BandPass 12dB</source>
  3214. <translation>RC Pasmowoprzepustowy 12dB</translation>
  3215. </message>
  3216. <message>
  3217. <source>RC HighPass 12dB</source>
  3218. <translation>RC Górnoprzepustowy 12dB</translation>
  3219. </message>
  3220. <message>
  3221. <source>RC LowPass 24dB</source>
  3222. <translation>RC Dolnoprzepustowy 24dB</translation>
  3223. </message>
  3224. <message>
  3225. <source>RC BandPass 24dB</source>
  3226. <translation>RC Pasmowoprzepustowy 24dB</translation>
  3227. </message>
  3228. <message>
  3229. <source>RC HighPass 24dB</source>
  3230. <translation>RC Górnoprzepustowy 24dB</translation>
  3231. </message>
  3232. <message>
  3233. <source>Vocal Formant Filter</source>
  3234. <translation>Filtr wokalno-formantowy</translation>
  3235. </message>
  3236. <message>
  3237. <source>2x Moog</source>
  3238. <translation>2x Moog</translation>
  3239. </message>
  3240. <message>
  3241. <source>SV LowPass</source>
  3242. <translation>SV Dolnoprzepustowy</translation>
  3243. </message>
  3244. <message>
  3245. <source>SV BandPass</source>
  3246. <translation>SV Pasmowoprzepustowy</translation>
  3247. </message>
  3248. <message>
  3249. <source>SV HighPass</source>
  3250. <translation>SV Górnoprzepustowy</translation>
  3251. </message>
  3252. <message>
  3253. <source>SV Notch</source>
  3254. <translation>SV Zaporowy</translation>
  3255. </message>
  3256. <message>
  3257. <source>Fast Formant</source>
  3258. <translation>Szybki Formant</translation>
  3259. </message>
  3260. <message>
  3261. <source>Tripole</source>
  3262. <translation type="unfinished"/>
  3263. </message>
  3264. </context>
  3265. <context>
  3266. <name>InstrumentSoundShapingView</name>
  3267. <message>
  3268. <source>TARGET</source>
  3269. <translation>TARGET</translation>
  3270. </message>
  3271. <message>
  3272. <source>These tabs contain envelopes. They&apos;re very important for modifying a sound, in that they are almost always necessary for substractive synthesis. For example if you have a volume envelope, you can set when the sound should have a specific volume. If you want to create some soft strings then your sound has to fade in and out very softly. This can be done by setting large attack and release times. It&apos;s the same for other envelope targets like panning, cutoff frequency for the used filter and so on. Just monkey around with it! You can really make cool sounds out of a saw-wave with just some envelopes...!</source>
  3273. <translation>Te zakładki zawierają obwiednie. Są bardzo ważne przy modyfikacji dźwięku. Praktycznie zawsze są konieczne przy syntezie subtraktywnej. Przykładowo jeśli mamy do czynienia z obwiednią amplitudy możesz ustalić w których momentach dźwięk ma mieć określoną głośność. Jeśli chcesz stworzyć partię łagodnych smyków ich dźwięk powinien narastać i opadać bardzo powoli. Możesz to uzyskać przez ustawienie długich czasów ataku i wybrzmiewania. Podobnie jest w przypadku obwiedni innych parametrów jak panoramowanie czy częstotliwość graniczna. Możesz uzyskać atrakcyjne dźwięki modyfikując brzmienie już samej fali piłokształtnej za pomocą różnych obwiedni!</translation>
  3274. </message>
  3275. <message>
  3276. <source>FILTER</source>
  3277. <translation>FILTR</translation>
  3278. </message>
  3279. <message>
  3280. <source>Here you can select the built-in filter you want to use for this instrument-track. Filters are very important for changing the characteristics of a sound.</source>
  3281. <translation>W tym miejscu możesz wybrać wbudowany filtr, który chcesz nałożyć na tę ścieżkę instrumentu. Filtry są bardzo istotne z punktu kształtowania charakterystyki dźwięku.</translation>
  3282. </message>
  3283. <message>
  3284. <source>Hz</source>
  3285. <translation>Hz</translation>
  3286. </message>
  3287. <message>
  3288. <source>Use this knob for setting the cutoff frequency for the selected filter. The cutoff frequency specifies the frequency for cutting the signal by a filter. For example a lowpass-filter cuts all frequencies above the cutoff frequency. A highpass-filter cuts all frequencies below cutoff frequency, and so on...</source>
  3289. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić częstotliwość graniczną wybranego filtru. Częstotliwość ta określa które częstotliwości będą wycinane przez filtr. Przykładowo filtr dolnoprzepustowy wycina całe pasmo częstotliwościowe powyżej częstotliwości granicznej. W przypadku filtru górnoprzepustowego jest odwrotnie i tak dalej...</translation>
  3290. </message>
  3291. <message>
  3292. <source>RESO</source>
  3293. <translation>RESO</translation>
  3294. </message>
  3295. <message>
  3296. <source>Resonance:</source>
  3297. <translation>Zafalowanie charakterystyki:</translation>
  3298. </message>
  3299. <message>
  3300. <source>Use this knob for setting Q/Resonance for the selected filter. Q/Resonance tells the filter how much it should amplify frequencies near Cutoff-frequency.</source>
  3301. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić dobroć albo zafalowanie charakterystyki wybranego filtru. Te parametry określają zachowanie filtru w okolicach częstotliwości granicznej.</translation>
  3302. </message>
  3303. <message>
  3304. <source>FREQ</source>
  3305. <translation>FREQ</translation>
  3306. </message>
  3307. <message>
  3308. <source>cutoff frequency:</source>
  3309. <translation>częstotliwość graniczna:</translation>
  3310. </message>
  3311. <message>
  3312. <source>Envelopes, LFOs and filters are not supported by the current instrument.</source>
  3313. <translation>Obwiednie, LFO oraz filtry nie są wspierane przez ten instrument.</translation>
  3314. </message>
  3315. </context>
  3316. <context>
  3317. <name>InstrumentTrack</name>
  3318. <message>
  3319. <source>unnamed_track</source>
  3320. <translation>nienazwana ścieżka</translation>
  3321. </message>
  3322. <message>
  3323. <source>Volume</source>
  3324. <translation>Głośność</translation>
  3325. </message>
  3326. <message>
  3327. <source>Panning</source>
  3328. <translation>Panoramowanie</translation>
  3329. </message>
  3330. <message>
  3331. <source>Pitch</source>
  3332. <translation>Odstrojenie</translation>
  3333. </message>
  3334. <message>
  3335. <source>FX channel</source>
  3336. <translation>Kanał FX</translation>
  3337. </message>
  3338. <message>
  3339. <source>Default preset</source>
  3340. <translation>Ustawienia domyślne</translation>
  3341. </message>
  3342. <message>
  3343. <source>With this knob you can set the volume of the opened channel.</source>
  3344. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz określić głośność otwartego kanału.</translation>
  3345. </message>
  3346. <message>
  3347. <source>Base note</source>
  3348. <translation>Nuta bazowa</translation>
  3349. </message>
  3350. <message>
  3351. <source>Pitch range</source>
  3352. <translation>Zakres odstrojenia</translation>
  3353. </message>
  3354. <message>
  3355. <source>Master Pitch</source>
  3356. <translation>Odstrojenie główne</translation>
  3357. </message>
  3358. </context>
  3359. <context>
  3360. <name>InstrumentTrackView</name>
  3361. <message>
  3362. <source>Volume</source>
  3363. <translation>Głośność</translation>
  3364. </message>
  3365. <message>
  3366. <source>Volume:</source>
  3367. <translation>Głośność:</translation>
  3368. </message>
  3369. <message>
  3370. <source>VOL</source>
  3371. <translation>VOL</translation>
  3372. </message>
  3373. <message>
  3374. <source>Panning</source>
  3375. <translation>Panoramowanie</translation>
  3376. </message>
  3377. <message>
  3378. <source>Panning:</source>
  3379. <translation>Panoramowanie:</translation>
  3380. </message>
  3381. <message>
  3382. <source>PAN</source>
  3383. <translation>PAN</translation>
  3384. </message>
  3385. <message>
  3386. <source>MIDI</source>
  3387. <translation>MIDI</translation>
  3388. </message>
  3389. <message>
  3390. <source>Input</source>
  3391. <translation>Wejście</translation>
  3392. </message>
  3393. <message>
  3394. <source>Output</source>
  3395. <translation>Wyjście</translation>
  3396. </message>
  3397. <message>
  3398. <source>FX %1: %2</source>
  3399. <translation>FX %1: %2</translation>
  3400. </message>
  3401. </context>
  3402. <context>
  3403. <name>InstrumentTrackWindow</name>
  3404. <message>
  3405. <source>GENERAL SETTINGS</source>
  3406. <translation>GŁÓWNE USTAWIENIA</translation>
  3407. </message>
  3408. <message>
  3409. <source>Instrument volume</source>
  3410. <translation>Głośność instrumentu</translation>
  3411. </message>
  3412. <message>
  3413. <source>Volume:</source>
  3414. <translation>Głośność:</translation>
  3415. </message>
  3416. <message>
  3417. <source>VOL</source>
  3418. <translation>VOL</translation>
  3419. </message>
  3420. <message>
  3421. <source>Panning</source>
  3422. <translation>Panoramowanie</translation>
  3423. </message>
  3424. <message>
  3425. <source>Panning:</source>
  3426. <translation>Panoramowanie:</translation>
  3427. </message>
  3428. <message>
  3429. <source>PAN</source>
  3430. <translation>PAN</translation>
  3431. </message>
  3432. <message>
  3433. <source>Pitch</source>
  3434. <translation>Odstrojenie</translation>
  3435. </message>
  3436. <message>
  3437. <source>Pitch:</source>
  3438. <translation>Odstrojenie:</translation>
  3439. </message>
  3440. <message>
  3441. <source>cents</source>
  3442. <translation>cent(y)</translation>
  3443. </message>
  3444. <message>
  3445. <source>PITCH</source>
  3446. <translation>PITCH</translation>
  3447. </message>
  3448. <message>
  3449. <source>FX channel</source>
  3450. <translation>Kanał FX</translation>
  3451. </message>
  3452. <message>
  3453. <source>FX</source>
  3454. <translation>FX</translation>
  3455. </message>
  3456. <message>
  3457. <source>Save preset</source>
  3458. <translation>Zachowaj ustawienia</translation>
  3459. </message>
  3460. <message>
  3461. <source>XML preset file (*.xpf)</source>
  3462. <translation>Plik XML presetu (*.xpf)</translation>
  3463. </message>
  3464. <message>
  3465. <source>Pitch range (semitones)</source>
  3466. <translation>Zakres odstrojenia (półtony)</translation>
  3467. </message>
  3468. <message>
  3469. <source>RANGE</source>
  3470. <translation>ZAKRES</translation>
  3471. </message>
  3472. <message>
  3473. <source>Save current instrument track settings in a preset file</source>
  3474. <translation>Zapisz bieżące ustawienia ścieżki jako preset</translation>
  3475. </message>
  3476. <message>
  3477. <source>Click here, if you want to save current instrument track settings in a preset file. Later you can load this preset by double-clicking it in the preset-browser.</source>
  3478. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zapisać bieżące ustawienia ścieżki jako preset. Później możesz załadować ten preset, poprzez podwójne kliknięcie w wyszukiwarce presetów.</translation>
  3479. </message>
  3480. <message>
  3481. <source>Use these controls to view and edit the next/previous track in the song editor.</source>
  3482. <translation>Użyj tych ustawień, aby obejrzeć oraz edytować następną/poprzednią ścieżkę w edytorze kompozycji.</translation>
  3483. </message>
  3484. <message>
  3485. <source>SAVE</source>
  3486. <translation>ZAPISZ</translation>
  3487. </message>
  3488. <message>
  3489. <source>Envelope, filter &amp; LFO</source>
  3490. <translation type="unfinished"/>
  3491. </message>
  3492. <message>
  3493. <source>Chord stacking &amp; arpeggio</source>
  3494. <translation type="unfinished"/>
  3495. </message>
  3496. <message>
  3497. <source>Effects</source>
  3498. <translation>Efekty</translation>
  3499. </message>
  3500. <message>
  3501. <source>MIDI settings</source>
  3502. <translation>Ustawienia MIDI</translation>
  3503. </message>
  3504. <message>
  3505. <source>Miscellaneous</source>
  3506. <translation>Różne</translation>
  3507. </message>
  3508. <message>
  3509. <source>Plugin</source>
  3510. <translation>Wtyczka</translation>
  3511. </message>
  3512. </context>
  3513. <context>
  3514. <name>Knob</name>
  3515. <message>
  3516. <source>Set linear</source>
  3517. <translation>Ustaw linearnie</translation>
  3518. </message>
  3519. <message>
  3520. <source>Set logarithmic</source>
  3521. <translation>Ustaw logarytmicznie</translation>
  3522. </message>
  3523. <message>
  3524. <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
  3525. <translation>Wprowadź nową wartość pomiędzy %1 a %2:</translation>
  3526. </message>
  3527. <message>
  3528. <source>Please enter a new value between -96.0 dBFS and 6.0 dBFS:</source>
  3529. <translation>Wprowadź nową wartość pomiędzy -96.0 dBFS a 6.0 dBFS:</translation>
  3530. </message>
  3531. </context>
  3532. <context>
  3533. <name>LadspaControl</name>
  3534. <message>
  3535. <source>Link channels</source>
  3536. <translation>Połącz kanały</translation>
  3537. </message>
  3538. </context>
  3539. <context>
  3540. <name>LadspaControlDialog</name>
  3541. <message>
  3542. <source>Link Channels</source>
  3543. <translation>Połącz kanały</translation>
  3544. </message>
  3545. <message>
  3546. <source>Channel </source>
  3547. <translation>Kanał </translation>
  3548. </message>
  3549. </context>
  3550. <context>
  3551. <name>LadspaControlView</name>
  3552. <message>
  3553. <source>Link channels</source>
  3554. <translation>Połącz kanały</translation>
  3555. </message>
  3556. <message>
  3557. <source>Value:</source>
  3558. <translation>Wartość:</translation>
  3559. </message>
  3560. <message>
  3561. <source>Sorry, no help available.</source>
  3562. <translation>Przepraszamy, pomoc jest niedostępna.</translation>
  3563. </message>
  3564. </context>
  3565. <context>
  3566. <name>LadspaEffect</name>
  3567. <message>
  3568. <source>Unknown LADSPA plugin %1 requested.</source>
  3569. <translation>Nieznana wtyczka LADSPA %1 żądanie.</translation>
  3570. </message>
  3571. </context>
  3572. <context>
  3573. <name>LcdSpinBox</name>
  3574. <message>
  3575. <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
  3576. <translation>Wprowadź nową wartość pomiędzy %1 a %2:</translation>
  3577. </message>
  3578. </context>
  3579. <context>
  3580. <name>LeftRightNav</name>
  3581. <message>
  3582. <source>Previous</source>
  3583. <translation>Poprzedni</translation>
  3584. </message>
  3585. <message>
  3586. <source>Next</source>
  3587. <translation>Następny</translation>
  3588. </message>
  3589. <message>
  3590. <source>Previous (%1)</source>
  3591. <translation>Poprzedni (%1)</translation>
  3592. </message>
  3593. <message>
  3594. <source>Next (%1)</source>
  3595. <translation>Następny (%1)</translation>
  3596. </message>
  3597. </context>
  3598. <context>
  3599. <name>LfoController</name>
  3600. <message>
  3601. <source>LFO Controller</source>
  3602. <translation>Kontroler LFO</translation>
  3603. </message>
  3604. <message>
  3605. <source>Base value</source>
  3606. <translation>Wartość bazowa</translation>
  3607. </message>
  3608. <message>
  3609. <source>Oscillator speed</source>
  3610. <translation>Prędkość oscylatora</translation>
  3611. </message>
  3612. <message>
  3613. <source>Oscillator amount</source>
  3614. <translation>Współczynnik oscylatora</translation>
  3615. </message>
  3616. <message>
  3617. <source>Oscillator phase</source>
  3618. <translation>Faza oscylatora</translation>
  3619. </message>
  3620. <message>
  3621. <source>Oscillator waveform</source>
  3622. <translation>Kształt fali oscylatora</translation>
  3623. </message>
  3624. <message>
  3625. <source>Frequency Multiplier</source>
  3626. <translation>Mnożnik częstotliwości</translation>
  3627. </message>
  3628. </context>
  3629. <context>
  3630. <name>LfoControllerDialog</name>
  3631. <message>
  3632. <source>LFO</source>
  3633. <translation>LFO</translation>
  3634. </message>
  3635. <message>
  3636. <source>LFO Controller</source>
  3637. <translation>Kontroler LFO</translation>
  3638. </message>
  3639. <message>
  3640. <source>BASE</source>
  3641. <translation>BASE</translation>
  3642. </message>
  3643. <message>
  3644. <source>Base amount:</source>
  3645. <translation>Współczynnik bazowy:</translation>
  3646. </message>
  3647. <message>
  3648. <source>todo</source>
  3649. <translation>do zrobienia</translation>
  3650. </message>
  3651. <message>
  3652. <source>SPD</source>
  3653. <translation>SPD</translation>
  3654. </message>
  3655. <message>
  3656. <source>LFO-speed:</source>
  3657. <translation>Prędkość LFO:</translation>
  3658. </message>
  3659. <message>
  3660. <source>Use this knob for setting speed of the LFO. The bigger this value the faster the LFO oscillates and the faster the effect.</source>
  3661. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić szybkość LFO. Wyższe wartości przyspieszają drgania Generatora Przebiegów Wolnozmiennych.</translation>
  3662. </message>
  3663. <message>
  3664. <source>Modulation amount:</source>
  3665. <translation>Współczynnik modulacji:</translation>
  3666. </message>
  3667. <message>
  3668. <source>Use this knob for setting modulation amount of the LFO. The bigger this value, the more the connected control (e.g. volume or cutoff-frequency) will be influenced by the LFO.</source>
  3669. <translation>Użyj tego pokrętła aby ustawić współczynnik modulacji sygnału przez LFO. Wyższe wartości zwiększają wpływ LFO na podłączone do niego regulatory (np. głośność lub częstotliwość graniczną).</translation>
  3670. </message>
  3671. <message>
  3672. <source>PHS</source>
  3673. <translation>PHS</translation>
  3674. </message>
  3675. <message>
  3676. <source>Phase offset:</source>
  3677. <translation>Przesunięcie fazowe:</translation>
  3678. </message>
  3679. <message>
  3680. <source>degrees</source>
  3681. <translation> stopni(e)</translation>
  3682. </message>
  3683. <message>
  3684. <source>With this knob you can set the phase offset of the LFO. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
  3685. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić przesunięcie fazowe LFO, czyli punkt w którym oscylator rozpoczyna przebieg. Przykładowo jeśli mamy do czynienia z falą sinusoidalną i wprowadzimy przesunięcie fazowe o wartości 180 stopni pierwsza połówka fali zostanie wygenerowana w dół a nie w górę jak bez przesunięcia.</translation>
  3686. </message>
  3687. <message>
  3688. <source>Click here for a sine-wave.</source>
  3689. <translation>Kliknij tutaj aby przestawić kształt fali na sinusoidalny.</translation>
  3690. </message>
  3691. <message>
  3692. <source>Click here for a triangle-wave.</source>
  3693. <translation>Kliknij tutaj aby przestawić kształt fali na trójkątny.</translation>
  3694. </message>
  3695. <message>
  3696. <source>Click here for a saw-wave.</source>
  3697. <translation>Kliknij tutaj aby przestawić kształt fali na piłokształtny.</translation>
  3698. </message>
  3699. <message>
  3700. <source>Click here for a square-wave.</source>
  3701. <translation>Kliknij tutaj aby przestawić kształt fali na prostokątny.</translation>
  3702. </message>
  3703. <message>
  3704. <source>Click here for an exponential wave.</source>
  3705. <translation>Kliknij tutaj aby przestawić kształt fali na wykładniczy.</translation>
  3706. </message>
  3707. <message>
  3708. <source>Click here for white-noise.</source>
  3709. <translation>Kliknij tutaj aby przestawić kształt fali na stochastyczny.</translation>
  3710. </message>
  3711. <message>
  3712. <source>Click here for a user-defined shape.
  3713. Double click to pick a file.</source>
  3714. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg zdefiniowany przez użytkownika.
  3715. Kliknij podwójnie, aby wybrać plik.</translation>
  3716. </message>
  3717. <message>
  3718. <source>Click here for a moog saw-wave.</source>
  3719. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg piłokształtny Mooga.</translation>
  3720. </message>
  3721. <message>
  3722. <source>AMNT</source>
  3723. <translation>ILOŚĆ</translation>
  3724. </message>
  3725. </context>
  3726. <context>
  3727. <name>LmmsCore</name>
  3728. <message>
  3729. <source>Generating wavetables</source>
  3730. <translation>Generowanie tabel próbek dźwiękowych</translation>
  3731. </message>
  3732. <message>
  3733. <source>Initializing data structures</source>
  3734. <translation>Inicjalizacja struktur danych</translation>
  3735. </message>
  3736. <message>
  3737. <source>Opening audio and midi devices</source>
  3738. <translation>Otwieranie urządzeń audio i midi</translation>
  3739. </message>
  3740. <message>
  3741. <source>Launching mixer threads</source>
  3742. <translation>Uruchamianie wątków miksera</translation>
  3743. </message>
  3744. </context>
  3745. <context>
  3746. <name>MainWindow</name>
  3747. <message>
  3748. <source>&amp;New</source>
  3749. <translation>&amp;Nowy</translation>
  3750. </message>
  3751. <message>
  3752. <source>&amp;Open...</source>
  3753. <translation>&amp;Otwórz...</translation>
  3754. </message>
  3755. <message>
  3756. <source>&amp;Save</source>
  3757. <translation>&amp;Zapisz</translation>
  3758. </message>
  3759. <message>
  3760. <source>Save &amp;As...</source>
  3761. <translation>Zapisz &amp;Jako...</translation>
  3762. </message>
  3763. <message>
  3764. <source>Import...</source>
  3765. <translation>Import...</translation>
  3766. </message>
  3767. <message>
  3768. <source>E&amp;xport...</source>
  3769. <translation>Eksport [&amp;X]...</translation>
  3770. </message>
  3771. <message>
  3772. <source>&amp;Quit</source>
  3773. <translation>Zakończ [&amp;Q]</translation>
  3774. </message>
  3775. <message>
  3776. <source>&amp;Edit</source>
  3777. <translation>&amp;Edycja</translation>
  3778. </message>
  3779. <message>
  3780. <source>Settings</source>
  3781. <translation>Ustawienia</translation>
  3782. </message>
  3783. <message>
  3784. <source>&amp;Tools</source>
  3785. <translation>&amp;Narzędzia</translation>
  3786. </message>
  3787. <message>
  3788. <source>&amp;Help</source>
  3789. <translation>&amp;Pomoc</translation>
  3790. </message>
  3791. <message>
  3792. <source>Help</source>
  3793. <translation>Pomoc</translation>
  3794. </message>
  3795. <message>
  3796. <source>What&apos;s this?</source>
  3797. <translation>Co to jest?</translation>
  3798. </message>
  3799. <message>
  3800. <source>About</source>
  3801. <translation>O LMMS</translation>
  3802. </message>
  3803. <message>
  3804. <source>Create new project</source>
  3805. <translation>Stwórz nowy projekt</translation>
  3806. </message>
  3807. <message>
  3808. <source>Create new project from template</source>
  3809. <translation>Stwórz nowy projekt jako szablon</translation>
  3810. </message>
  3811. <message>
  3812. <source>Open existing project</source>
  3813. <translation>Otwórz istniejący projekt</translation>
  3814. </message>
  3815. <message>
  3816. <source>Recently opened projects</source>
  3817. <translation>Ostatnio otwierane projekty</translation>
  3818. </message>
  3819. <message>
  3820. <source>Save current project</source>
  3821. <translation>Zapisz bieżący projekt</translation>
  3822. </message>
  3823. <message>
  3824. <source>Export current project</source>
  3825. <translation>Eksportuj bieżący projekt</translation>
  3826. </message>
  3827. <message>
  3828. <source>Song Editor</source>
  3829. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Kompozycji</translation>
  3830. </message>
  3831. <message>
  3832. <source>By pressing this button, you can show or hide the Song-Editor. With the help of the Song-Editor you can edit song-playlist and specify when which track should be played. You can also insert and move samples (e.g. rap samples) directly into the playlist.</source>
  3833. <translation>Poprzez naciśnięcie tego przycisku możesz pokazać lub ukryć Edytor Kompozycji. Za pomocą Edytora Kompozycji możesz modyfikować playlistę utworu oraz określić gdzie i kiedy ścieżki będą odtwarzane. Możesz też wstawiać sample bezpośrednio na playlistę.</translation>
  3834. </message>
  3835. <message>
  3836. <source>Beat+Bassline Editor</source>
  3837. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Perkusji i Basu</translation>
  3838. </message>
  3839. <message>
  3840. <source>By pressing this button, you can show or hide the Beat+Bassline Editor. The Beat+Bassline Editor is needed for creating beats, and for opening, adding, and removing channels, and for cutting, copying and pasting beat and bassline-patterns, and for other things like that.</source>
  3841. <translation>Poprzez naciśnięcie tego przycisku możesz pokazać lub ukryć Edytor Perkusji i Basu. Edytor Perkusji i Basu służy do stworzenia linii perkusyjnej i basowej utworu. Możesz wprowadzać w nim zmiany podobne jak w Edytorze Kompozycji.</translation>
  3842. </message>
  3843. <message>
  3844. <source>Piano Roll</source>
  3845. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Pianolowy</translation>
  3846. </message>
  3847. <message>
  3848. <source>Click here to show or hide the Piano-Roll. With the help of the Piano-Roll you can edit melodies in an easy way.</source>
  3849. <translation>Kliknij tutaj aby pokazać lub ukryć Edytor Pianolowy. Za jego pomocą możesz w prosty sposób modyfikować melodię.</translation>
  3850. </message>
  3851. <message>
  3852. <source>Automation Editor</source>
  3853. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Automatyki</translation>
  3854. </message>
  3855. <message>
  3856. <source>Click here to show or hide the Automation Editor. With the help of the Automation Editor you can edit dynamic values in an easy way.</source>
  3857. <translation>Kliknij tutaj aby pokazać lub ukryć Edytor Automatyki. Za jego pomocą możesz w prosty sposób modyfikować dynamiczne wartości wszelkich regulatorów.</translation>
  3858. </message>
  3859. <message>
  3860. <source>FX Mixer</source>
  3861. <translation>Pokaż/ukryj Mikser Efektów</translation>
  3862. </message>
  3863. <message>
  3864. <source>Click here to show or hide the FX Mixer. The FX Mixer is a very powerful tool for managing effects for your song. You can insert effects into different effect-channels.</source>
  3865. <translation>Kliknij tutaj aby pokazać lub ukryć Mikser Efektów. Mikser Efektów jest potężnym narzędziem wspomagającym zarządzanie efektami i ścieżkami w Twojej produkcji. Możesz wstawiać wtyczki efektowe na różne kanały dodatkowo wzbogacając brzmienie utworu.</translation>
  3866. </message>
  3867. <message>
  3868. <source>Project Notes</source>
  3869. <translation>Pokaż/ukryj notatki projektu</translation>
  3870. </message>
  3871. <message>
  3872. <source>Click here to show or hide the project notes window. In this window you can put down your project notes.</source>
  3873. <translation>Kliknij tutaj aby pokazać lub ukryć okno z notatkami do projektu. W tym oknie możesz zapisywać wszystko co przychodzi Ci na myśl w związku z projektem.</translation>
  3874. </message>
  3875. <message>
  3876. <source>Controller Rack</source>
  3877. <translation>Pokaż/ukryj rack kontrolerów</translation>
  3878. </message>
  3879. <message>
  3880. <source>Untitled</source>
  3881. <translation>Nienazwane</translation>
  3882. </message>
  3883. <message>
  3884. <source>LMMS %1</source>
  3885. <translation>LMMS %1</translation>
  3886. </message>
  3887. <message>
  3888. <source>Project not saved</source>
  3889. <translation>Projekt nie zapisany</translation>
  3890. </message>
  3891. <message>
  3892. <source>The current project was modified since last saving. Do you want to save it now?</source>
  3893. <translation>Bieżący projekt został zmodyfikowany od ostatniego zapisu. Czy chcesz go zapisać teraz?</translation>
  3894. </message>
  3895. <message>
  3896. <source>Help not available</source>
  3897. <translation>Pomoc niedostępna</translation>
  3898. </message>
  3899. <message>
  3900. <source>Currently there's no help available in LMMS.
  3901. Please visit http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</source>
  3902. <translation>Aktualnie pomoc dla LMMS jest niedostępna.
  3903. Odwiedź witrynę http://lmms.sf.net/wiki for documentation on LMMS.</translation>
  3904. </message>
  3905. <message>
  3906. <source>LMMS (*.mmp *.mmpz)</source>
  3907. <translation>LMMS (*.mmp *.mmpz)</translation>
  3908. </message>
  3909. <message>
  3910. <source>Version %1</source>
  3911. <translation>Wersja %1</translation>
  3912. </message>
  3913. <message>
  3914. <source>Configuration file</source>
  3915. <translation>Plik konfiguracyjny</translation>
  3916. </message>
  3917. <message>
  3918. <source>Error while parsing configuration file at line %1:%2: %3</source>
  3919. <translation>Błąd podczas parsowania pliku konfiguracyjnego w linii %1:%2: %3</translation>
  3920. </message>
  3921. <message>
  3922. <source>Volumes</source>
  3923. <translation>Głośność</translation>
  3924. </message>
  3925. <message>
  3926. <source>Undo</source>
  3927. <translation>Cofnij</translation>
  3928. </message>
  3929. <message>
  3930. <source>Redo</source>
  3931. <translation>Ponów</translation>
  3932. </message>
  3933. <message>
  3934. <source>My Projects</source>
  3935. <translation>Moje projekty</translation>
  3936. </message>
  3937. <message>
  3938. <source>My Samples</source>
  3939. <translation>Moje próbki</translation>
  3940. </message>
  3941. <message>
  3942. <source>My Presets</source>
  3943. <translation>Moje presety</translation>
  3944. </message>
  3945. <message>
  3946. <source>My Home</source>
  3947. <translation>Mój katalog domowy</translation>
  3948. </message>
  3949. <message>
  3950. <source>My Computer</source>
  3951. <translation>Mój komputer</translation>
  3952. </message>
  3953. <message>
  3954. <source>&amp;File</source>
  3955. <translation>&amp;Plik</translation>
  3956. </message>
  3957. <message>
  3958. <source>&amp;Recently Opened Projects</source>
  3959. <translation>&amp;Ostatnio Otwierane Projekty</translation>
  3960. </message>
  3961. <message>
  3962. <source>Save as New &amp;Version</source>
  3963. <translation>Zapisz jako Nową &amp;Wersję</translation>
  3964. </message>
  3965. <message>
  3966. <source>E&amp;xport Tracks...</source>
  3967. <translation>Eksportuj Ścieżki...</translation>
  3968. </message>
  3969. <message>
  3970. <source>Online Help</source>
  3971. <translation>Pomoc Online</translation>
  3972. </message>
  3973. <message>
  3974. <source>What&apos;s This?</source>
  3975. <translation>Co to jest?</translation>
  3976. </message>
  3977. <message>
  3978. <source>Open Project</source>
  3979. <translation>Otwórz Projekt</translation>
  3980. </message>
  3981. <message>
  3982. <source>Save Project</source>
  3983. <translation>Zapisz Projekt</translation>
  3984. </message>
  3985. <message>
  3986. <source>Project recovery</source>
  3987. <translation>Odzyskiwanie projektu</translation>
  3988. </message>
  3989. <message>
  3990. <source>There is a recovery file present. It looks like the last session did not end properly or another instance of LMMS is already running. Do you want to recover the project of this session?</source>
  3991. <translation>Plik odzyskiwania jest obecny. Wygląda na to, że ostatnia sesja nie została zakończona poprawnie lub inne okno LMMS już działa. Czy chcesz odzyskać projekt dla tej sesji?</translation>
  3992. </message>
  3993. <message>
  3994. <source>Recover</source>
  3995. <translation>Odzyskaj</translation>
  3996. </message>
  3997. <message>
  3998. <source>Recover the file. Please don&apos;t run multiple instances of LMMS when you do this.</source>
  3999. <translation>Odzyskaj plik. Podczas tego nie uruchamiaj wielu okien LMMS.</translation>
  4000. </message>
  4001. <message>
  4002. <source>Discard</source>
  4003. <translation>Odrzuć</translation>
  4004. </message>
  4005. <message>
  4006. <source>Launch a default session and delete the restored files. This is not reversible.</source>
  4007. <translation>Uruchom domyślną sesję oraz usuń odzyskiwane pliki. Tego nie można cofnąć.</translation>
  4008. </message>
  4009. <message>
  4010. <source>Preparing plugin browser</source>
  4011. <translation>Przygotowanie wyszukiwarki wtyczek</translation>
  4012. </message>
  4013. <message>
  4014. <source>Preparing file browsers</source>
  4015. <translation>Przygotowanie wyszukiwarki plików</translation>
  4016. </message>
  4017. <message>
  4018. <source>Root directory</source>
  4019. <translation>Katalog główny</translation>
  4020. </message>
  4021. <message>
  4022. <source>Loading background artwork</source>
  4023. <translation>Ładowanie grafiki tła</translation>
  4024. </message>
  4025. <message>
  4026. <source>New from template</source>
  4027. <translation>Nowy z szablonu</translation>
  4028. </message>
  4029. <message>
  4030. <source>Save as default template</source>
  4031. <translation>Zapisz jako domyślny szablon</translation>
  4032. </message>
  4033. <message>
  4034. <source>&amp;View</source>
  4035. <translation>&amp;Podgląd</translation>
  4036. </message>
  4037. <message>
  4038. <source>Toggle metronome</source>
  4039. <translation>Włącz metronom</translation>
  4040. </message>
  4041. <message>
  4042. <source>Show/hide Song-Editor</source>
  4043. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Kompozycji</translation>
  4044. </message>
  4045. <message>
  4046. <source>Show/hide Beat+Bassline Editor</source>
  4047. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Perkusji i Basu</translation>
  4048. </message>
  4049. <message>
  4050. <source>Show/hide Piano-Roll</source>
  4051. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Pianolowy</translation>
  4052. </message>
  4053. <message>
  4054. <source>Show/hide Automation Editor</source>
  4055. <translation>Pokaż/ukryj Edytor Automatyki</translation>
  4056. </message>
  4057. <message>
  4058. <source>Show/hide FX Mixer</source>
  4059. <translation>Pokaż/ukryj Mikser Efektów</translation>
  4060. </message>
  4061. <message>
  4062. <source>Show/hide project notes</source>
  4063. <translation>Pokaż/ukryj notatki do projektu</translation>
  4064. </message>
  4065. <message>
  4066. <source>Show/hide controller rack</source>
  4067. <translation>Pokaż/ukryj rack kontrolerów</translation>
  4068. </message>
  4069. <message>
  4070. <source>Recover session. Please save your work!</source>
  4071. <translation>Odzyskana sesja. Zapisz swoją pracę!</translation>
  4072. </message>
  4073. <message>
  4074. <source>Recovered project not saved</source>
  4075. <translation>Odzyskany projekt nie zapisany</translation>
  4076. </message>
  4077. <message>
  4078. <source>This project was recovered from the previous session. It is currently unsaved and will be lost if you don&apos;t save it. Do you want to save it now?</source>
  4079. <translation>Ten projekt został odzyskany z poprzedniej sesji. Jest obecnie niezapisany i zostanie utracony, jeżeli go nie zapiszesz. Czy chcesz teraz zapisać?</translation>
  4080. </message>
  4081. <message>
  4082. <source>LMMS Project</source>
  4083. <translation>Projekt LMMS</translation>
  4084. </message>
  4085. <message>
  4086. <source>LMMS Project Template</source>
  4087. <translation>Szablon projektu LMMS</translation>
  4088. </message>
  4089. <message>
  4090. <source>Overwrite default template?</source>
  4091. <translation>Czy zastąpić domyślny szablon?</translation>
  4092. </message>
  4093. <message>
  4094. <source>This will overwrite your current default template.</source>
  4095. <translation>Spowoduje to zastąpienie bieżącego domyślnego szablonu.</translation>
  4096. </message>
  4097. <message>
  4098. <source>Smooth scroll</source>
  4099. <translation>Płynne przewijanie</translation>
  4100. </message>
  4101. <message>
  4102. <source>Enable note labels in piano roll</source>
  4103. <translation>Włącz etykiety nut w edytorze pianolowym.</translation>
  4104. </message>
  4105. <message>
  4106. <source>Save project template</source>
  4107. <translation>Zapisz szablon projektu</translation>
  4108. </message>
  4109. <message>
  4110. <source>Volume as dBFS</source>
  4111. <translation>Głośność jako dBFS</translation>
  4112. </message>
  4113. <message>
  4114. <source>Could not open file</source>
  4115. <translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
  4116. </message>
  4117. <message>
  4118. <source>Could not open file %1 for writing.
  4119. Please make sure you have write permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
  4120. <translation>Nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu.
  4121. Upewnij się, że masz uprawnienia do zapisu do pliku i katalogu zawierającego plik i spróbuj ponownie!</translation>
  4122. </message>
  4123. <message>
  4124. <source>Export &amp;MIDI...</source>
  4125. <translation type="unfinished"/>
  4126. </message>
  4127. </context>
  4128. <context>
  4129. <name>MeterDialog</name>
  4130. <message>
  4131. <source>Meter Numerator</source>
  4132. <translation>Numerator Metryczny</translation>
  4133. </message>
  4134. <message>
  4135. <source>Meter Denominator</source>
  4136. <translation>Denominator Metryczny</translation>
  4137. </message>
  4138. <message>
  4139. <source>TIME SIG</source>
  4140. <translation>METRUM</translation>
  4141. </message>
  4142. </context>
  4143. <context>
  4144. <name>MeterModel</name>
  4145. <message>
  4146. <source>Numerator</source>
  4147. <translation>Numerator</translation>
  4148. </message>
  4149. <message>
  4150. <source>Denominator</source>
  4151. <translation>Denominator</translation>
  4152. </message>
  4153. </context>
  4154. <context>
  4155. <name>MidiController</name>
  4156. <message>
  4157. <source>MIDI Controller</source>
  4158. <translation>Kontroler MIDI</translation>
  4159. </message>
  4160. <message>
  4161. <source>unnamed_midi_controller</source>
  4162. <translation>kontroler midi bez nazwy</translation>
  4163. </message>
  4164. </context>
  4165. <context>
  4166. <name>MidiImport</name>
  4167. <message>
  4168. <source>Setup incomplete</source>
  4169. <translation>Konfiguracja niekompletna</translation>
  4170. </message>
  4171. <message>
  4172. <source>You do not have set up a default soundfont in the settings dialog (Edit-&gt;Settings). Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file. You should download a General MIDI soundfont, specify it in settings dialog and try again.</source>
  4173. <translation>Nie masz skonfigurowanego domyślnego soundfonta w oknie dialogowym (Edycja-&gt;Ustawienia). Będzie to skutkować brakiem dźwięku po zaimportowaniu pliku MIDI. Powinieneś pobrać soundfonty General MIDI, dokonać zmiany ustawień i spróbować ponownie.</translation>
  4174. </message>
  4175. <message>
  4176. <source>You did not compile LMMS with support for SoundFont2 player, which is used to add default sound to imported MIDI files. Therefore no sound will be played back after importing this MIDI file.</source>
  4177. <translation>Tego LMMS nie skompilowano ze wsparciem odtwarzacza SoundFont2, który jest wykorzystywany do dodawania domyślnych dźwięków do zaimportowanych plików MIDI. Wskutek tego po zaimportowaniu pliku MIDI nie usłyszysz żadnego dźwięku.</translation>
  4178. </message>
  4179. <message>
  4180. <source>Track</source>
  4181. <translation>Scieżka</translation>
  4182. </message>
  4183. </context>
  4184. <context>
  4185. <name>MidiJack</name>
  4186. <message>
  4187. <source>JACK server down</source>
  4188. <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (title)</extracomment>
  4189. <translation>Serwer JACK wyłączony</translation>
  4190. </message>
  4191. <message>
  4192. <source>The JACK server seems to be shuted down.</source>
  4193. <extracomment>When JACK(JACK Audio Connection Kit) disconnects, it will show the following message (dialog message)</extracomment>
  4194. <translation>Wygląda na to, że serwer JACK jest wyłączony.</translation>
  4195. </message>
  4196. </context>
  4197. <context>
  4198. <name>MidiPort</name>
  4199. <message>
  4200. <source>Input channel</source>
  4201. <translation>Kanał wejściowy</translation>
  4202. </message>
  4203. <message>
  4204. <source>Output channel</source>
  4205. <translation>Kanał wyjściowy</translation>
  4206. </message>
  4207. <message>
  4208. <source>Input controller</source>
  4209. <translation>Kontroler wejściowy</translation>
  4210. </message>
  4211. <message>
  4212. <source>Output controller</source>
  4213. <translation>Kontroler wyjściowy</translation>
  4214. </message>
  4215. <message>
  4216. <source>Fixed input velocity</source>
  4217. <translation>Stała głośność wejściowa</translation>
  4218. </message>
  4219. <message>
  4220. <source>Fixed output velocity</source>
  4221. <translation>Stała głośność wyjściowa</translation>
  4222. </message>
  4223. <message>
  4224. <source>Output MIDI program</source>
  4225. <translation>Wyjściowy program MIDI</translation>
  4226. </message>
  4227. <message>
  4228. <source>Receive MIDI-events</source>
  4229. <translation>Odbieraj komunikaty MIDI</translation>
  4230. </message>
  4231. <message>
  4232. <source>Send MIDI-events</source>
  4233. <translation>Wysyłaj komunikaty MIDI</translation>
  4234. </message>
  4235. <message>
  4236. <source>Fixed output note</source>
  4237. <translation>Stała nuta wyjściowa</translation>
  4238. </message>
  4239. <message>
  4240. <source>Base velocity</source>
  4241. <translation>Głośność podstawy</translation>
  4242. </message>
  4243. </context>
  4244. <context>
  4245. <name>MidiSetupWidget</name>
  4246. <message>
  4247. <source>DEVICE</source>
  4248. <translation>URZĄDZENIE</translation>
  4249. </message>
  4250. </context>
  4251. <context>
  4252. <name>MonstroInstrument</name>
  4253. <message>
  4254. <source>Osc 1 Volume</source>
  4255. <translation>Osc 1 Głośność</translation>
  4256. </message>
  4257. <message>
  4258. <source>Osc 1 Panning</source>
  4259. <translation>Osc 1 Panoramowanie</translation>
  4260. </message>
  4261. <message>
  4262. <source>Osc 1 Coarse detune</source>
  4263. <translation>Osc 1 Zgrubne odstrojenie</translation>
  4264. </message>
  4265. <message>
  4266. <source>Osc 1 Fine detune left</source>
  4267. <translation>Osc 1 Dokładne odstrojenie w lewo</translation>
  4268. </message>
  4269. <message>
  4270. <source>Osc 1 Fine detune right</source>
  4271. <translation>Osc 1 Dokładne odstrojenie w prawo</translation>
  4272. </message>
  4273. <message>
  4274. <source>Osc 1 Stereo phase offset</source>
  4275. <translation>Osc 1 Przesunięcie fazowe stereo</translation>
  4276. </message>
  4277. <message>
  4278. <source>Osc 1 Pulse width</source>
  4279. <translation>Osc 1 Współczynnik wypełnienia impulsu</translation>
  4280. </message>
  4281. <message>
  4282. <source>Osc 1 Sync send on rise</source>
  4283. <translation>Osc 1 Wysyłanie Sync na wzroście</translation>
  4284. </message>
  4285. <message>
  4286. <source>Osc 1 Sync send on fall</source>
  4287. <translation>Osc 1 Wysyłanie Sync na spadku</translation>
  4288. </message>
  4289. <message>
  4290. <source>Osc 2 Volume</source>
  4291. <translation>Osc 2 Głośność</translation>
  4292. </message>
  4293. <message>
  4294. <source>Osc 2 Panning</source>
  4295. <translation>Osc 2 Panoramowanie</translation>
  4296. </message>
  4297. <message>
  4298. <source>Osc 2 Coarse detune</source>
  4299. <translation>Osc 2 Zgrubne odstrojenie</translation>
  4300. </message>
  4301. <message>
  4302. <source>Osc 2 Fine detune left</source>
  4303. <translation>Osc 2 Dokładne odstrojenie w lewo</translation>
  4304. </message>
  4305. <message>
  4306. <source>Osc 2 Fine detune right</source>
  4307. <translation>Osc 2 Dokładne odstrojenie w prawo</translation>
  4308. </message>
  4309. <message>
  4310. <source>Osc 2 Stereo phase offset</source>
  4311. <translation>Osc 2 Przesunięcie fazowe stereo</translation>
  4312. </message>
  4313. <message>
  4314. <source>Osc 2 Waveform</source>
  4315. <translation>Osc 2 Przebieg</translation>
  4316. </message>
  4317. <message>
  4318. <source>Osc 2 Sync Hard</source>
  4319. <translation>Osc 2 Sync twarde</translation>
  4320. </message>
  4321. <message>
  4322. <source>Osc 2 Sync Reverse</source>
  4323. <translation>Osc 2 Sync odwrócone</translation>
  4324. </message>
  4325. <message>
  4326. <source>Osc 3 Volume</source>
  4327. <translation>Osc 3 Głośność</translation>
  4328. </message>
  4329. <message>
  4330. <source>Osc 3 Panning</source>
  4331. <translation>Osc 3 Panoramowanie</translation>
  4332. </message>
  4333. <message>
  4334. <source>Osc 3 Coarse detune</source>
  4335. <translation>Osc 3 Zgrubne odstrojenie</translation>
  4336. </message>
  4337. <message>
  4338. <source>Osc 3 Stereo phase offset</source>
  4339. <translation>Osc 3 Przesunięcie fazowe stereo</translation>
  4340. </message>
  4341. <message>
  4342. <source>Osc 3 Sub-oscillator mix</source>
  4343. <translation>Osc 3 Sub-oscylator mix</translation>
  4344. </message>
  4345. <message>
  4346. <source>Osc 3 Waveform 1</source>
  4347. <translation>Osc 3 Przebieg 1</translation>
  4348. </message>
  4349. <message>
  4350. <source>Osc 3 Waveform 2</source>
  4351. <translation>Osc 3 Przebieg 2</translation>
  4352. </message>
  4353. <message>
  4354. <source>Osc 3 Sync Hard</source>
  4355. <translation>Osc 3 Sync twarde</translation>
  4356. </message>
  4357. <message>
  4358. <source>Osc 3 Sync Reverse</source>
  4359. <translation>Osc 3 Sync odwrócone</translation>
  4360. </message>
  4361. <message>
  4362. <source>LFO 1 Waveform</source>
  4363. <translation>LFO 1 Przebieg</translation>
  4364. </message>
  4365. <message>
  4366. <source>LFO 1 Attack</source>
  4367. <translation>LFO 1 Atak</translation>
  4368. </message>
  4369. <message>
  4370. <source>LFO 1 Rate</source>
  4371. <translation>LFO 1 Tempo</translation>
  4372. </message>
  4373. <message>
  4374. <source>LFO 1 Phase</source>
  4375. <translation>LFO 1 Faza</translation>
  4376. </message>
  4377. <message>
  4378. <source>LFO 2 Waveform</source>
  4379. <translation>LFO 2 Przebieg</translation>
  4380. </message>
  4381. <message>
  4382. <source>LFO 2 Attack</source>
  4383. <translation>LFO 2 Atak</translation>
  4384. </message>
  4385. <message>
  4386. <source>LFO 2 Rate</source>
  4387. <translation>LFO 2 Tempo</translation>
  4388. </message>
  4389. <message>
  4390. <source>LFO 2 Phase</source>
  4391. <translation>LFO 2 Faza</translation>
  4392. </message>
  4393. <message>
  4394. <source>Env 1 Pre-delay</source>
  4395. <translation>Obw 1 Opóźnienie wstępne</translation>
  4396. </message>
  4397. <message>
  4398. <source>Env 1 Attack</source>
  4399. <translation>Obw 1 Atak</translation>
  4400. </message>
  4401. <message>
  4402. <source>Env 1 Hold</source>
  4403. <translation>Obw 1 Przetrzymanie</translation>
  4404. </message>
  4405. <message>
  4406. <source>Env 1 Decay</source>
  4407. <translation>Obw 1 Zanikanie</translation>
  4408. </message>
  4409. <message>
  4410. <source>Env 1 Sustain</source>
  4411. <translation>Obw 1 Podtrzymanie</translation>
  4412. </message>
  4413. <message>
  4414. <source>Env 1 Release</source>
  4415. <translation>Obw 1 Wybrzmiewanie</translation>
  4416. </message>
  4417. <message>
  4418. <source>Env 1 Slope</source>
  4419. <translation>Obw 1 Nachylenie</translation>
  4420. </message>
  4421. <message>
  4422. <source>Env 2 Pre-delay</source>
  4423. <translation>Obw 2 Opóźnienie wstępne</translation>
  4424. </message>
  4425. <message>
  4426. <source>Env 2 Attack</source>
  4427. <translation>Obw 2 Atak</translation>
  4428. </message>
  4429. <message>
  4430. <source>Env 2 Hold</source>
  4431. <translation>Obw 2 Przetrzymanie</translation>
  4432. </message>
  4433. <message>
  4434. <source>Env 2 Decay</source>
  4435. <translation>Obw 2 Zanikanie</translation>
  4436. </message>
  4437. <message>
  4438. <source>Env 2 Sustain</source>
  4439. <translation>Obw 2 Podtrzymanie</translation>
  4440. </message>
  4441. <message>
  4442. <source>Env 2 Release</source>
  4443. <translation>Obw 2 Wybrzmiewanie</translation>
  4444. </message>
  4445. <message>
  4446. <source>Env 2 Slope</source>
  4447. <translation>Obw 2 Nachylenie</translation>
  4448. </message>
  4449. <message>
  4450. <source>Osc2-3 modulation</source>
  4451. <translation>Modulacja osc2-3</translation>
  4452. </message>
  4453. <message>
  4454. <source>Selected view</source>
  4455. <translation>Wybrany widok</translation>
  4456. </message>
  4457. <message>
  4458. <source>Vol1-Env1</source>
  4459. <translation>Głośn1-Obw1</translation>
  4460. </message>
  4461. <message>
  4462. <source>Vol1-Env2</source>
  4463. <translation>Głośn1-Obw2</translation>
  4464. </message>
  4465. <message>
  4466. <source>Vol1-LFO1</source>
  4467. <translation>Głośn1-LFO1</translation>
  4468. </message>
  4469. <message>
  4470. <source>Vol1-LFO2</source>
  4471. <translation>Głośn1-LFO2</translation>
  4472. </message>
  4473. <message>
  4474. <source>Vol2-Env1</source>
  4475. <translation>Głośn2-Obw1</translation>
  4476. </message>
  4477. <message>
  4478. <source>Vol2-Env2</source>
  4479. <translation>Głośn2-Obw2</translation>
  4480. </message>
  4481. <message>
  4482. <source>Vol2-LFO1</source>
  4483. <translation>Głośn2-LFO1</translation>
  4484. </message>
  4485. <message>
  4486. <source>Vol2-LFO2</source>
  4487. <translation>Głośn2-LFO2</translation>
  4488. </message>
  4489. <message>
  4490. <source>Vol3-Env1</source>
  4491. <translation>Głośn3-Obw1</translation>
  4492. </message>
  4493. <message>
  4494. <source>Vol3-Env2</source>
  4495. <translation>Głośn3-Obw2</translation>
  4496. </message>
  4497. <message>
  4498. <source>Vol3-LFO1</source>
  4499. <translation>Głośn3-LFO1</translation>
  4500. </message>
  4501. <message>
  4502. <source>Vol3-LFO2</source>
  4503. <translation>Głośn3-LFO2</translation>
  4504. </message>
  4505. <message>
  4506. <source>Phs1-Env1</source>
  4507. <translation>Faza1-Obw1</translation>
  4508. </message>
  4509. <message>
  4510. <source>Phs1-Env2</source>
  4511. <translation>Faza1-Obw2</translation>
  4512. </message>
  4513. <message>
  4514. <source>Phs1-LFO1</source>
  4515. <translation>Faza1-LFO1</translation>
  4516. </message>
  4517. <message>
  4518. <source>Phs1-LFO2</source>
  4519. <translation>Faza1-LFO2</translation>
  4520. </message>
  4521. <message>
  4522. <source>Phs2-Env1</source>
  4523. <translation>Faza2-Obw1</translation>
  4524. </message>
  4525. <message>
  4526. <source>Phs2-Env2</source>
  4527. <translation>Faza2-Obw2</translation>
  4528. </message>
  4529. <message>
  4530. <source>Phs2-LFO1</source>
  4531. <translation>Faza2-LFO1</translation>
  4532. </message>
  4533. <message>
  4534. <source>Phs2-LFO2</source>
  4535. <translation>Faza2-LFO2</translation>
  4536. </message>
  4537. <message>
  4538. <source>Phs3-Env1</source>
  4539. <translation>Faza3-Obw1</translation>
  4540. </message>
  4541. <message>
  4542. <source>Phs3-Env2</source>
  4543. <translation>Faza3-Obw2</translation>
  4544. </message>
  4545. <message>
  4546. <source>Phs3-LFO1</source>
  4547. <translation>Faza3-LFO1</translation>
  4548. </message>
  4549. <message>
  4550. <source>Phs3-LFO2</source>
  4551. <translation>Faza3-LFO2</translation>
  4552. </message>
  4553. <message>
  4554. <source>Pit1-Env1</source>
  4555. <translation>Odstr1-Obw1</translation>
  4556. </message>
  4557. <message>
  4558. <source>Pit1-Env2</source>
  4559. <translation>Odstr1-Obw2</translation>
  4560. </message>
  4561. <message>
  4562. <source>Pit1-LFO1</source>
  4563. <translation>Odstr1-LFO1</translation>
  4564. </message>
  4565. <message>
  4566. <source>Pit1-LFO2</source>
  4567. <translation>Odstr1-LFO2</translation>
  4568. </message>
  4569. <message>
  4570. <source>Pit2-Env1</source>
  4571. <translation>Odstr2-Obw1</translation>
  4572. </message>
  4573. <message>
  4574. <source>Pit2-Env2</source>
  4575. <translation>Odstr2-Obw2</translation>
  4576. </message>
  4577. <message>
  4578. <source>Pit2-LFO1</source>
  4579. <translation>Odstr2-LFO1</translation>
  4580. </message>
  4581. <message>
  4582. <source>Pit2-LFO2</source>
  4583. <translation>Odstr2-LFO2</translation>
  4584. </message>
  4585. <message>
  4586. <source>Pit3-Env1</source>
  4587. <translation>Odstr3-Obw1</translation>
  4588. </message>
  4589. <message>
  4590. <source>Pit3-Env2</source>
  4591. <translation>Odstr3-Obw2</translation>
  4592. </message>
  4593. <message>
  4594. <source>Pit3-LFO1</source>
  4595. <translation>Odstr3-LFO1</translation>
  4596. </message>
  4597. <message>
  4598. <source>Pit3-LFO2</source>
  4599. <translation>Odstr3-LFO2</translation>
  4600. </message>
  4601. <message>
  4602. <source>PW1-Env1</source>
  4603. <translation>PW1-Obw1</translation>
  4604. </message>
  4605. <message>
  4606. <source>PW1-Env2</source>
  4607. <translation>PW1-Obw2</translation>
  4608. </message>
  4609. <message>
  4610. <source>PW1-LFO1</source>
  4611. <translation>PW1-LFO1</translation>
  4612. </message>
  4613. <message>
  4614. <source>PW1-LFO2</source>
  4615. <translation>PW1-LFO2</translation>
  4616. </message>
  4617. <message>
  4618. <source>Sub3-Env1</source>
  4619. <translation>Sub3-Obw1</translation>
  4620. </message>
  4621. <message>
  4622. <source>Sub3-Env2</source>
  4623. <translation>Sub3-Obw2</translation>
  4624. </message>
  4625. <message>
  4626. <source>Sub3-LFO1</source>
  4627. <translation>Sub3-LFO1</translation>
  4628. </message>
  4629. <message>
  4630. <source>Sub3-LFO2</source>
  4631. <translation>Sub3-LFO2</translation>
  4632. </message>
  4633. <message>
  4634. <source>Sine wave</source>
  4635. <translation>Fala sinusoidalna</translation>
  4636. </message>
  4637. <message>
  4638. <source>Bandlimited Triangle wave</source>
  4639. <translation>Fala trójkątna pasmowo limitowana</translation>
  4640. </message>
  4641. <message>
  4642. <source>Bandlimited Saw wave</source>
  4643. <translation>Fala piłokształtna pasmowo limitowana</translation>
  4644. </message>
  4645. <message>
  4646. <source>Bandlimited Ramp wave</source>
  4647. <translation>Fala rampowa pasmowo limitowana</translation>
  4648. </message>
  4649. <message>
  4650. <source>Bandlimited Square wave</source>
  4651. <translation>Fala kwadratowa pasmowo limitowana</translation>
  4652. </message>
  4653. <message>
  4654. <source>Bandlimited Moog saw wave</source>
  4655. <translation>Fala piłokształtna Mooga pasmowo limitowana</translation>
  4656. </message>
  4657. <message>
  4658. <source>Soft square wave</source>
  4659. <translation>Fala kwadratowa łagodna</translation>
  4660. </message>
  4661. <message>
  4662. <source>Absolute sine wave</source>
  4663. <translation>Fala sinusoidalna o wartości bezwzględnej</translation>
  4664. </message>
  4665. <message>
  4666. <source>Exponential wave</source>
  4667. <translation>Fala wykładnicza</translation>
  4668. </message>
  4669. <message>
  4670. <source>White noise</source>
  4671. <translation>Biały szum</translation>
  4672. </message>
  4673. <message>
  4674. <source>Digital Triangle wave</source>
  4675. <translation>Cyfrowa fala trójkątna</translation>
  4676. </message>
  4677. <message>
  4678. <source>Digital Saw wave</source>
  4679. <translation>Cyfrowa fala piłokształtna</translation>
  4680. </message>
  4681. <message>
  4682. <source>Digital Ramp wave</source>
  4683. <translation>Cyfrowa fala rampowa</translation>
  4684. </message>
  4685. <message>
  4686. <source>Digital Square wave</source>
  4687. <translation>Cyfrowa fala kwadratowa</translation>
  4688. </message>
  4689. <message>
  4690. <source>Digital Moog saw wave</source>
  4691. <translation>Cyfrowa fala piłokształtna Mooga</translation>
  4692. </message>
  4693. <message>
  4694. <source>Triangle wave</source>
  4695. <translation>Fala trójkątna</translation>
  4696. </message>
  4697. <message>
  4698. <source>Saw wave</source>
  4699. <translation>Fala piłokształtna</translation>
  4700. </message>
  4701. <message>
  4702. <source>Ramp wave</source>
  4703. <translation>Fala rampowa</translation>
  4704. </message>
  4705. <message>
  4706. <source>Square wave</source>
  4707. <translation>Fala prostokątna</translation>
  4708. </message>
  4709. <message>
  4710. <source>Moog saw wave</source>
  4711. <translation>Fala piłokształtna Mooga</translation>
  4712. </message>
  4713. <message>
  4714. <source>Abs. sine wave</source>
  4715. <translation>Fala sin. o wart. bezwzgl.</translation>
  4716. </message>
  4717. <message>
  4718. <source>Random</source>
  4719. <translation>Losowe</translation>
  4720. </message>
  4721. <message>
  4722. <source>Random smooth</source>
  4723. <translation>Losowe gładkie</translation>
  4724. </message>
  4725. </context>
  4726. <context>
  4727. <name>MonstroView</name>
  4728. <message>
  4729. <source>Operators view</source>
  4730. <translation>Widok operatorowy</translation>
  4731. </message>
  4732. <message>
  4733. <source>The Operators view contains all the operators. These include both audible operators (oscillators) and inaudible operators, or modulators: Low-frequency oscillators and Envelopes.
  4734. Knobs and other widgets in the Operators view have their own what&apos;s this -texts, so you can get more specific help for them that way. </source>
  4735. <translation>Widok Operatorowy zawiera wszystkie operatory. Obejmują one zarówno operatory słyszalne (oscylatory) oraz operatory niesłyszalne, czy modulatory: Generatory wolnych przebiegów oraz Obwiednie.
  4736. Pokrętła i inne widgety w Widoku Operatorowym mają swoje własne co to jest -teksty, więc możesz w ten sposób uzyskać bardziej konkretną pomoc.</translation>
  4737. </message>
  4738. <message>
  4739. <source>Matrix view</source>
  4740. <translation>Widok macierzowy</translation>
  4741. </message>
  4742. <message>
  4743. <source>The Matrix view contains the modulation matrix. Here you can define the modulation relationships between the various operators: Each audible operator (oscillators 1-3) has 3-4 properties that can be modulated by any of the modulators. Using more modulations consumes more CPU power.
  4744. The view is divided to modulation targets, grouped by the target oscillator. Available targets are volume, pitch, phase, pulse width and sub-osc ratio. Note: some targets are specific to one oscillator only.
  4745. Each modulation target has 4 knobs, one for each modulator. By default the knobs are at 0, which means no modulation. Turning a knob to 1 causes that modulator to affect the modulation target as much as possible. Turning it to -1 does the same, but the modulation is inversed. </source>
  4746. <translation>Widok Macierzowy zawiera macierz modulacyjną. Tutaj możesz zdefiniować relacje modulacji między różnymi operatorami: każdy słyszalny oscylator (oscylatory 1-3) ma 3-4 właściwości, które mogą być modulowane przez dowolny modulator. Korzystanie z większej liczby modulacji zużywa większą moc CPU.
  4747. Widok jest podzielony na cele modulacji, grupowane przez oscylator docelowy. Dostępnymi celami są głośność, odstrojenie, faza, współczynnik wypełnienia impulsu, i zakres sub-oscylatorowy. Uwaga: niektóre cele są określone dla tylko jednego oscylatora.
  4748. Każdy cel modulacyjny ma 4 pokrętła, jedno dla każdego modulatora. Domyślnie pokrętła są ustawione na 0, co oznacza brak modulacji. Obrócenie pokrętła do 1 sprawia, że modulator wpływa jak najdalej na cel modulacji. Obrócenie go do -1 zrobi to samo, ale modulacja jest odwrócona.</translation>
  4749. </message>
  4750. <message>
  4751. <source>Mix Osc2 with Osc3</source>
  4752. <translation>Miksuj Osc2 z Osc3</translation>
  4753. </message>
  4754. <message>
  4755. <source>Modulate amplitude of Osc3 with Osc2</source>
  4756. <translation>Moduluj amplitudę Osc3 z Osc2</translation>
  4757. </message>
  4758. <message>
  4759. <source>Modulate frequency of Osc3 with Osc2</source>
  4760. <translation>Moduluj częstotliwość Osc3 z Osc2</translation>
  4761. </message>
  4762. <message>
  4763. <source>Modulate phase of Osc3 with Osc2</source>
  4764. <translation>Moduluj fazę Osc3 z Osc2</translation>
  4765. </message>
  4766. <message>
  4767. <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 1 in semitone steps. </source>
  4768. <translation>Pokrętło CRS zmienia strojenie oscylatora 1 w półtonowe kroki.</translation>
  4769. </message>
  4770. <message>
  4771. <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 2 in semitone steps. </source>
  4772. <translation>Pokrętło CRS zmienia strojenie oscylatora 2 w półtonowe kroki.</translation>
  4773. </message>
  4774. <message>
  4775. <source>The CRS knob changes the tuning of oscillator 3 in semitone steps. </source>
  4776. <translation>Pokrętło CRS zmienia strojenie oscylatora 3 w półtonowe kroki.</translation>
  4777. </message>
  4778. <message>
  4779. <source>FTL and FTR change the finetuning of the oscillator for left and right channels respectively. These can add stereo-detuning to the oscillator which widens the stereo image and causes an illusion of space. </source>
  4780. <translation>FTL i FTR zmieniają strojenie oscylatora odpowiednio dla lewego i prawego kanału. Mogą one dodać odstrojenie stereo do oscylatora, który rozszerza obraz stereo i spowoduję iluzję przestrzeni.</translation>
  4781. </message>
  4782. <message>
  4783. <source>The SPO knob modifies the difference in phase between left and right channels. Higher difference creates a wider stereo image. </source>
  4784. <translation>Pokrętło SPO modyfikuje różnicę w fazie między lewym i prawym kanałem. Większa różnica tworzy szerszy obraz stereo.</translation>
  4785. </message>
  4786. <message>
  4787. <source>The PW knob controls the pulse width, also known as duty cycle, of oscillator 1. Oscillator 1 is a digital pulse wave oscillator, it doesn&apos;t produce bandlimited output, which means that you can use it as an audible oscillator but it will cause aliasing. You can also use it as an inaudible source of a sync signal, which can be used to synchronize oscillators 2 and 3. </source>
  4788. <translation>Pokrętło PW kontroluje współczynnik wypełnienia impulsu, znany również jako cykl pracy, oscylatora 1. Oscylator 1 jest oscylatorem cyfrowej fali impulsowej, nie tworzy pasmowo limitowanego wyjścia co oznacza, że możesz używać jako słyszalny oscylator, ale to spowoduje aliasing. Możesz też użyć jako niesłyzalne źródło sygnału sync, który może być użyty do synchronizacji oscylatorów 2 i 3.</translation>
  4789. </message>
  4790. <message>
  4791. <source>Send Sync on Rise: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from low to high, ie. when the amplitude changes from -1 to 1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
  4792. <translation>Wysyłanie Sync na wzroście: Jeśli włączone, sygnał Sync jest wysyłany za każdym razem, gdy oscylator 1 zmienia się z niskiego na wysoki, tj. gdy amplituda zmienia się z -1 do 1. Odstrojenie, faza i współczynnik wypełnienia impulsu oscylatora 1 mogą mieć wpływ na koordynację sync&apos;ów, ale jego głośność nie ma na nie żadnego wpływu. Sygnały Sync są wysyłanie niezależnie dla lewego i prawego kanału.</translation>
  4793. </message>
  4794. <message>
  4795. <source>Send Sync on Fall: When enabled, the Sync signal is sent every time the state of oscillator 1 changes from high to low, ie. when the amplitude changes from 1 to -1. Oscillator 1&apos;s pitch, phase and pulse width may affect the timing of syncs, but its volume has no effect on them. Sync signals are sent independently for both left and right channels. </source>
  4796. <translation>Wysyłanie Sync na wzroście: Jeśli włączone, sygnał Sync jest wysyłany za każdym razem, gdy oscylator 1 zmienia się z niskiego na wysoki, tj. gdy amplituda zmienia się z 1 do -1. Odstrojenie, faza i współczynnik wypełnienia impulsu oscylatora 1 mogą mieć wpływ na koordynację sync&apos;ów, ale jego głośność nie ma na nie żadnego wpływu. Sygnały Sync są wysyłanie niezależnie dla lewego i prawego kanału.</translation>
  4797. </message>
  4798. <message>
  4799. <source>Hard sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, its phase is reset to 0 + whatever its phase offset is. </source>
  4800. <translation>Twardy sync: Za każdym razem, gdy oscylator otrzymuje sygnał sync od oscylatora 1, jego faza jest resetowana do 0+, niezależnie od jego przesunięcia fazowego.</translation>
  4801. </message>
  4802. <message>
  4803. <source>Reverse sync: Every time the oscillator receives a sync signal from oscillator 1, the amplitude of the oscillator gets inverted. </source>
  4804. <translation>Odwrócony sync: Za każdym razem, gdy oscylator otrzymuje sygnał sync od oscylatora 1, amplituda oscylatora zostaje odwrócona.</translation>
  4805. </message>
  4806. <message>
  4807. <source>Choose waveform for oscillator 2. </source>
  4808. <translation>Wybierz przebieg dla oscylatora 2</translation>
  4809. </message>
  4810. <message>
  4811. <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s first sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
  4812. <translation>Wybierz przebieg dla pierwszego sub-oscylatora oscylatora 3. Oscylator 3 może łagodnie interpolować między dwoma różnymi przebiegami.</translation>
  4813. </message>
  4814. <message>
  4815. <source>Choose waveform for oscillator 3&apos;s second sub-osc. Oscillator 3 can smoothly interpolate between two different waveforms. </source>
  4816. <translation>Wybierz przebieg dla drugiego sub-oscylatora oscylatora 3. Oscylator 3 może łagodnie interpolować między dwoma różnymi przebiegami.</translation>
  4817. </message>
  4818. <message>
  4819. <source>The SUB knob changes the mixing ratio of the two sub-oscs of oscillator 3. Each sub-osc can be set to produce a different waveform, and oscillator 3 can smoothly interpolate between them. All incoming modulations to oscillator 3 are applied to both sub-oscs/waveforms in the exact same way. </source>
  4820. <translation>Pokrętło SUB zmienia stosunek mieszania dwóch sub-oscylatorów oscylatora 3. Każdy sub-oscylator może być ustawiony tak, aby wytworzyć inny przebieg, a oscylator 3 może łagodnie interpolować między nimi. Wszystkie przychodzące modulacje do oscylatora 3 są stosowane w obu sub-oscylatorach / przebiegach w dokładnie taki sam sposób.</translation>
  4821. </message>
  4822. <message>
  4823. <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
  4824. Mix mode means no modulation: the outputs of the oscillators are simply mixed together. </source>
  4825. <translation>Oprócz dedykowanych modulatorów, Monstro pozwala modulować oscylator 3 przez wyjście oscylatora 2.
  4826. Tryb mieszania oznacza brak modulacji: wyjścia oscylatorów są po prostu zmiksowane razem.</translation>
  4827. </message>
  4828. <message>
  4829. <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
  4830. AM means amplitude modulation: Oscillator 3&apos;s amplitude (volume) is modulated by oscillator 2. </source>
  4831. <translation>Oprócz dedykowanych modulatorów, Monstro pozwala modulować oscylator 3 przez wyjście oscylatora 2.
  4832. AM oznacza modulację amplitudową: amplituda oscylatora 3 (głośność) jest modulowana przez oscylator 2.</translation>
  4833. </message>
  4834. <message>
  4835. <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
  4836. FM means frequency modulation: Oscillator 3&apos;s frequency (pitch) is modulated by oscillator 2. The frequency modulation is implemented as phase modulation, which gives a more stable overall pitch than &quot;pure&quot; frequency modulation. </source>
  4837. <translation>Oprócz dedykowanych modulatorów, Monstro pozwala modulować oscylator 3 przez wyjście oscylatora 2.
  4838. FM oznacza modulację częstotliwościową: częstotliwość (odstrojenie) oscylatora 3 jest modulowane przez oscylator 2. Modulacja częstotliwości jest wykonana jak modulacja fazowa, która daje bardziej stabilną ogólną skalę niż &quot;czysta&quot; modulacja częstotliwości.</translation>
  4839. </message>
  4840. <message>
  4841. <source>In addition to dedicated modulators, Monstro allows oscillator 3 to be modulated by the output of oscillator 2.
  4842. PM means phase modulation: Oscillator 3&apos;s phase is modulated by oscillator 2. It differs from frequency modulation in that the phase changes are not cumulative. </source>
  4843. <translation>Oprócz dedykowanych modulatorów, Monstro pozwala modulować oscylator 3 przez wyjście oscylatora 2.
  4844. PM oznacza modulację fazową: faza oscylatora 3 jest modulowana przez oscylator 2. Różni się od modulacji częstotliwościowej tym, że zmiany fazowe nie są kumulatywne.</translation>
  4845. </message>
  4846. <message>
  4847. <source>Select the waveform for LFO 1.
  4848. &quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
  4849. <translation>Wybierz przebieg dla LFO 1.
  4850. &quot;Losowe&quot; oraz &quot;Losowe gładkie&quot; to specjalne przebiegi: wytwarzają losowe wyjście, gdzie częstotliwość LFO kontroluje, jak często zmienia się stan LFO. Gładka wersja interpoluje między tymi stanami interpolacją kosinusową. Te losowe tryby mogą być użyte, aby dodać &quot;życia&quot; twoim presetom - dodają trochę analogowej nieprzewidywalności...</translation>
  4851. </message>
  4852. <message>
  4853. <source>Select the waveform for LFO 2.
  4854. &quot;Random&quot; and &quot;Random smooth&quot; are special waveforms: they produce random output, where the rate of the LFO controls how often the state of the LFO changes. The smooth version interpolates between these states with cosine interpolation. These random modes can be used to give &quot;life&quot; to your presets - add some of that analog unpredictability... </source>
  4855. <translation>Wybierz przebieg dla LFO 2.
  4856. &quot;Losowe&quot; oraz &quot;Losowe gładkie&quot; to specjalne przebiegi: wytwarzają losowe wyjście, gdzie częstotliwość LFO kontroluje, jak często zmienia się stan LFO. Gładka wersja interpoluje między tymi stanami interpolacją kosinusową. Te losowe tryby mogą być użyte, aby dodać &quot;życia&quot; twoim presetom - dodają trochę analogowej nieprzewidywalności...</translation>
  4857. </message>
  4858. <message>
  4859. <source>Attack causes the LFO to come on gradually from the start of the note. </source>
  4860. <translation>Atak spowoduje stopniowe narastanie LFO od początku nuty.</translation>
  4861. </message>
  4862. <message>
  4863. <source>Rate sets the speed of the LFO, measured in milliseconds per cycle. Can be synced to tempo. </source>
  4864. <translation>Prędkość LFO, mierzona w milisekundach na cykl, jest ustawiana przez częstotliwość. Może być zsynchronizowana do tempa.</translation>
  4865. </message>
  4866. <message>
  4867. <source>PHS controls the phase offset of the LFO. </source>
  4868. <translation>Przesunięcie fazowe LFO jest kontrolowane przez PHS.</translation>
  4869. </message>
  4870. <message>
  4871. <source>PRE, or pre-delay, delays the start of the envelope from the start of the note. 0 means no delay. </source>
  4872. <translation>PRE lub opóźnienie wstępne opóźnia początek obwiedni od początku nuty. 0 oznacza brak opóźnienia.</translation>
  4873. </message>
  4874. <message>
  4875. <source>ATT, or attack, controls how fast the envelope ramps up at start, measured in milliseconds. A value of 0 means instant. </source>
  4876. <translation>ATT lub atak kontroluje szybkość narastania obwiedni na początku, mierzoną w milisekundach. Wartość 0 oznacza natychmiast.</translation>
  4877. </message>
  4878. <message>
  4879. <source>HOLD controls how long the envelope stays at peak after the attack phase. </source>
  4880. <translation>HOLD lub przetrzymywanie określa, jak długo obwiednia pozostaje na szczycie po fazie ataku.</translation>
  4881. </message>
  4882. <message>
  4883. <source>DEC, or decay, controls how fast the envelope falls off from its peak, measured in milliseconds it would take to go from peak to zero. The actual decay may be shorter if sustain is used. </source>
  4884. <translation>DEC lub zanikanie kontroluje szybkość opadania obwiedni od szczytu, mierzoną w milisekundach, zajmujące od szczytu do zera. Rzeczywiste zanikanie może być krótsze, jeśli podtrzymywanie jest użyte.</translation>
  4885. </message>
  4886. <message>
  4887. <source>SUS, or sustain, controls the sustain level of the envelope. The decay phase will not go below this level as long as the note is held. </source>
  4888. <translation>SUS lub podtrzymywanie określa poziom podtrzymywania obwiedni. Faza zanikania nie spadnie poniżej tego poziomu tak długo, jak długo trzymana jest nuta.</translation>
  4889. </message>
  4890. <message>
  4891. <source>REL, or release, controls how long the release is for the note, measured in how long it would take to fall from peak to zero. Actual release may be shorter, depending on at what phase the note is released. </source>
  4892. <translation>REL lub wybrzmiewanie określa długość wybrzmiewania nuty, mierzoną, jak długo zajęłoby opadanie ze szczytu do zera. Rzeczywiste wybrzmiewanie może być krótsze, zależnie od tego, w jakiej fazie nuta jest wybrzmiewana.</translation>
  4893. </message>
  4894. <message>
  4895. <source>The slope knob controls the curve or shape of the envelope. A value of 0 creates straight rises and falls. Negative values create curves that start slowly, peak quickly and fall of slowly again. Positive values create curves that start and end quickly, and stay longer near the peaks. </source>
  4896. <translation>Pokrętło nachylenia kontroluje krzywą lub kształt obwiedni. Wartość 0 wytwarza proste wzniesienia oraz opadania. Wartości ujemne tworzą krzywe, które zaczynają wolno, osiągają maksimum szybko i powoli opadają. Wartości dodatnie tworzą krzywe, które zaczynają i kończą szybko oraz pozostają dłużej w pobliżu szczytów.</translation>
  4897. </message>
  4898. <message>
  4899. <source>Volume</source>
  4900. <translation>Głośność</translation>
  4901. </message>
  4902. <message>
  4903. <source>Panning</source>
  4904. <translation>Panoramowanie</translation>
  4905. </message>
  4906. <message>
  4907. <source>Coarse detune</source>
  4908. <translation>Odstrojenie zgrubne</translation>
  4909. </message>
  4910. <message>
  4911. <source> semitones</source>
  4912. <translation>półtony</translation>
  4913. </message>
  4914. <message>
  4915. <source>Finetune left</source>
  4916. <translation>Odstrojenie lewe</translation>
  4917. </message>
  4918. <message>
  4919. <source> cents</source>
  4920. <translation>centy</translation>
  4921. </message>
  4922. <message>
  4923. <source>Finetune right</source>
  4924. <translation>Odstrojenie prawe</translation>
  4925. </message>
  4926. <message>
  4927. <source>Stereo phase offset</source>
  4928. <translation>Przesunięcie fazy stereo</translation>
  4929. </message>
  4930. <message>
  4931. <source> deg</source>
  4932. <translation>st</translation>
  4933. </message>
  4934. <message>
  4935. <source>Pulse width</source>
  4936. <translation>Współczynnik wypełnienia impulsu</translation>
  4937. </message>
  4938. <message>
  4939. <source>Send sync on pulse rise</source>
  4940. <translation>Wyślij sync przy wzroście pulsu</translation>
  4941. </message>
  4942. <message>
  4943. <source>Send sync on pulse fall</source>
  4944. <translation>Wyślij sync przy spadku pulsu</translation>
  4945. </message>
  4946. <message>
  4947. <source>Hard sync oscillator 2</source>
  4948. <translation>Sync twarde oscylatora 2</translation>
  4949. </message>
  4950. <message>
  4951. <source>Reverse sync oscillator 2</source>
  4952. <translation>Sync odwrócone oscylatora 2</translation>
  4953. </message>
  4954. <message>
  4955. <source>Sub-osc mix</source>
  4956. <translation type="unfinished"/>
  4957. </message>
  4958. <message>
  4959. <source>Hard sync oscillator 3</source>
  4960. <translation>Sync twarde oscylatora 3</translation>
  4961. </message>
  4962. <message>
  4963. <source>Reverse sync oscillator 3</source>
  4964. <translation>Sync odwrócone oscylatora 3</translation>
  4965. </message>
  4966. <message>
  4967. <source>Attack</source>
  4968. <translation>Atak</translation>
  4969. </message>
  4970. <message>
  4971. <source>Rate</source>
  4972. <translation>Tempo</translation>
  4973. </message>
  4974. <message>
  4975. <source>Phase</source>
  4976. <translation>Faza</translation>
  4977. </message>
  4978. <message>
  4979. <source>Pre-delay</source>
  4980. <translation>Opóźnienie wstępne</translation>
  4981. </message>
  4982. <message>
  4983. <source>Hold</source>
  4984. <translation>Przetrzymanie</translation>
  4985. </message>
  4986. <message>
  4987. <source>Decay</source>
  4988. <translation>Zanikanie</translation>
  4989. </message>
  4990. <message>
  4991. <source>Sustain</source>
  4992. <translation>Podtrzymanie</translation>
  4993. </message>
  4994. <message>
  4995. <source>Release</source>
  4996. <translation>Wybrzmiewanie</translation>
  4997. </message>
  4998. <message>
  4999. <source>Slope</source>
  5000. <translation>Nachylenie</translation>
  5001. </message>
  5002. <message>
  5003. <source>Modulation amount</source>
  5004. <translation>Współczynnik modulacji</translation>
  5005. </message>
  5006. </context>
  5007. <context>
  5008. <name>MultitapEchoControlDialog</name>
  5009. <message>
  5010. <source>Length</source>
  5011. <translation>Długość</translation>
  5012. </message>
  5013. <message>
  5014. <source>Step length:</source>
  5015. <translation>Długość kroku:</translation>
  5016. </message>
  5017. <message>
  5018. <source>Dry</source>
  5019. <translation>Suche</translation>
  5020. </message>
  5021. <message>
  5022. <source>Dry Gain:</source>
  5023. <translation>Wzmocnienie suchego:</translation>
  5024. </message>
  5025. <message>
  5026. <source>Stages</source>
  5027. <translation>Etapy</translation>
  5028. </message>
  5029. <message>
  5030. <source>Lowpass stages:</source>
  5031. <translation>Etapy dolnego przepustu:</translation>
  5032. </message>
  5033. <message>
  5034. <source>Swap inputs</source>
  5035. <translation>Zamień wejścia</translation>
  5036. </message>
  5037. <message>
  5038. <source>Swap left and right input channel for reflections</source>
  5039. <translation>Zamień lewy i prawy kanał wyjściowy dla odbicia</translation>
  5040. </message>
  5041. </context>
  5042. <context>
  5043. <name>NesInstrument</name>
  5044. <message>
  5045. <source>Channel 1 Coarse detune</source>
  5046. <translation>Kanał 1 Zgrubne odstrojenie</translation>
  5047. </message>
  5048. <message>
  5049. <source>Channel 1 Volume</source>
  5050. <translation>Kanał 1 Głośność</translation>
  5051. </message>
  5052. <message>
  5053. <source>Channel 1 Envelope length</source>
  5054. <translation>Kanał 1 Długość obwiedni</translation>
  5055. </message>
  5056. <message>
  5057. <source>Channel 1 Duty cycle</source>
  5058. <translation>Kanał 1 Cykl pracy</translation>
  5059. </message>
  5060. <message>
  5061. <source>Channel 1 Sweep amount</source>
  5062. <translation>Kanał 1 Ilość wobulacji</translation>
  5063. </message>
  5064. <message>
  5065. <source>Channel 1 Sweep rate</source>
  5066. <translation>Kanał 1 Częstotliwość wobulacji</translation>
  5067. </message>
  5068. <message>
  5069. <source>Channel 2 Coarse detune</source>
  5070. <translation>Kanał 2 Zgrubne odstrojenie</translation>
  5071. </message>
  5072. <message>
  5073. <source>Channel 2 Volume</source>
  5074. <translation>Kanał 2 Głośność</translation>
  5075. </message>
  5076. <message>
  5077. <source>Channel 2 Envelope length</source>
  5078. <translation>Kanał 2 Długość obwiedni</translation>
  5079. </message>
  5080. <message>
  5081. <source>Channel 2 Duty cycle</source>
  5082. <translation>Kanał 2 Cykl pracy</translation>
  5083. </message>
  5084. <message>
  5085. <source>Channel 2 Sweep amount</source>
  5086. <translation>Kanał 2 Ilość wobulacji</translation>
  5087. </message>
  5088. <message>
  5089. <source>Channel 2 Sweep rate</source>
  5090. <translation>Kanał 2 Częstotliwość wobulacji</translation>
  5091. </message>
  5092. <message>
  5093. <source>Channel 3 Coarse detune</source>
  5094. <translation>Kanał 3 Zgrubne odstrojenie</translation>
  5095. </message>
  5096. <message>
  5097. <source>Channel 3 Volume</source>
  5098. <translation>Kanał 3 Głośność</translation>
  5099. </message>
  5100. <message>
  5101. <source>Channel 4 Volume</source>
  5102. <translation>Kanał 4 Głośność</translation>
  5103. </message>
  5104. <message>
  5105. <source>Channel 4 Envelope length</source>
  5106. <translation>Kanał 4 Długość obwiedni</translation>
  5107. </message>
  5108. <message>
  5109. <source>Channel 4 Noise frequency</source>
  5110. <translation>Kanał 4 Częstotliwość szumu</translation>
  5111. </message>
  5112. <message>
  5113. <source>Channel 4 Noise frequency sweep</source>
  5114. <translation>Kanał 4 Wobulacja częstotliwości szumu</translation>
  5115. </message>
  5116. <message>
  5117. <source>Master volume</source>
  5118. <translation>Głośność główna</translation>
  5119. </message>
  5120. <message>
  5121. <source>Vibrato</source>
  5122. <translation>Vibrato</translation>
  5123. </message>
  5124. </context>
  5125. <context>
  5126. <name>NesInstrumentView</name>
  5127. <message>
  5128. <source>Volume</source>
  5129. <translation>Głośność</translation>
  5130. </message>
  5131. <message>
  5132. <source>Coarse detune</source>
  5133. <translation>Odstrojenie zgrubne</translation>
  5134. </message>
  5135. <message>
  5136. <source>Envelope length</source>
  5137. <translation>Długość obwiedni</translation>
  5138. </message>
  5139. <message>
  5140. <source>Enable channel 1</source>
  5141. <translation>Włącz kanał 1</translation>
  5142. </message>
  5143. <message>
  5144. <source>Enable envelope 1</source>
  5145. <translation>Włącz obwiednię 1</translation>
  5146. </message>
  5147. <message>
  5148. <source>Enable envelope 1 loop</source>
  5149. <translation>Włącz pętlę obwiedni 1</translation>
  5150. </message>
  5151. <message>
  5152. <source>Enable sweep 1</source>
  5153. <translation>Włącz wobulację 1</translation>
  5154. </message>
  5155. <message>
  5156. <source>Sweep amount</source>
  5157. <translation>Ilość wobulacji</translation>
  5158. </message>
  5159. <message>
  5160. <source>Sweep rate</source>
  5161. <translation>Częstotliwość wobulacji</translation>
  5162. </message>
  5163. <message>
  5164. <source>12.5% Duty cycle</source>
  5165. <translation>12,5% Cykl pracy</translation>
  5166. </message>
  5167. <message>
  5168. <source>25% Duty cycle</source>
  5169. <translation>25% Cykl pracy</translation>
  5170. </message>
  5171. <message>
  5172. <source>50% Duty cycle</source>
  5173. <translation>50% Cykl pracy</translation>
  5174. </message>
  5175. <message>
  5176. <source>75% Duty cycle</source>
  5177. <translation>75% Cykl pracy</translation>
  5178. </message>
  5179. <message>
  5180. <source>Enable channel 2</source>
  5181. <translation>Włącz kanał 2</translation>
  5182. </message>
  5183. <message>
  5184. <source>Enable envelope 2</source>
  5185. <translation>Włącz obwiednię 2</translation>
  5186. </message>
  5187. <message>
  5188. <source>Enable envelope 2 loop</source>
  5189. <translation>Włącz pętlę obwiedni 2</translation>
  5190. </message>
  5191. <message>
  5192. <source>Enable sweep 2</source>
  5193. <translation>Włącz wobulację 2</translation>
  5194. </message>
  5195. <message>
  5196. <source>Enable channel 3</source>
  5197. <translation>Włącz kanał 3</translation>
  5198. </message>
  5199. <message>
  5200. <source>Noise Frequency</source>
  5201. <translation>Częstotliwość szumu</translation>
  5202. </message>
  5203. <message>
  5204. <source>Frequency sweep</source>
  5205. <translation>Wobulacja częstotliwości</translation>
  5206. </message>
  5207. <message>
  5208. <source>Enable channel 4</source>
  5209. <translation>Włącz kanał 4</translation>
  5210. </message>
  5211. <message>
  5212. <source>Enable envelope 4</source>
  5213. <translation>Włącz obwiednię 4</translation>
  5214. </message>
  5215. <message>
  5216. <source>Enable envelope 4 loop</source>
  5217. <translation>Włącz pętlę obwiedni 4</translation>
  5218. </message>
  5219. <message>
  5220. <source>Quantize noise frequency when using note frequency</source>
  5221. <translation>Kwantyzuj częstotliwość szumu przy użyciu częstotliwości nuty.</translation>
  5222. </message>
  5223. <message>
  5224. <source>Use note frequency for noise</source>
  5225. <translation>Użyj częstotliwości nuty dla szumu</translation>
  5226. </message>
  5227. <message>
  5228. <source>Noise mode</source>
  5229. <translation>Tryb szumu</translation>
  5230. </message>
  5231. <message>
  5232. <source>Master Volume</source>
  5233. <translation>Głośność główna</translation>
  5234. </message>
  5235. <message>
  5236. <source>Vibrato</source>
  5237. <translation>Vibrato</translation>
  5238. </message>
  5239. </context>
  5240. <context>
  5241. <name>OscillatorObject</name>
  5242. <message>
  5243. <source>Osc %1 volume</source>
  5244. <translation>Osc %1 głośność</translation>
  5245. </message>
  5246. <message>
  5247. <source>Osc %1 panning</source>
  5248. <translation>Osc %1 panoramowanie</translation>
  5249. </message>
  5250. <message>
  5251. <source>Osc %1 coarse detuning</source>
  5252. <translation>Osc %1 zgrubne odstrojenie</translation>
  5253. </message>
  5254. <message>
  5255. <source>Osc %1 fine detuning left</source>
  5256. <translation>Osc %1 dokładne odstrojenie lewo</translation>
  5257. </message>
  5258. <message>
  5259. <source>Osc %1 fine detuning right</source>
  5260. <translation>Osc %1 dokładne odstrojenie prawo</translation>
  5261. </message>
  5262. <message>
  5263. <source>Osc %1 phase-offset</source>
  5264. <translation>Osc %1 przesunięcie fazowe</translation>
  5265. </message>
  5266. <message>
  5267. <source>Osc %1 stereo phase-detuning</source>
  5268. <translation>Osc %1 odstrojenie fazy stereo</translation>
  5269. </message>
  5270. <message>
  5271. <source>Osc %1 wave shape</source>
  5272. <translation>Osc %1 kształt fali</translation>
  5273. </message>
  5274. <message>
  5275. <source>Modulation type %1</source>
  5276. <translation>Rodzaj modulacji %1</translation>
  5277. </message>
  5278. <message>
  5279. <source>Osc %1 waveform</source>
  5280. <translation>Osc %1 przebieg</translation>
  5281. </message>
  5282. <message>
  5283. <source>Osc %1 harmonic</source>
  5284. <translation>Osc %1 harmoniczne</translation>
  5285. </message>
  5286. </context>
  5287. <context>
  5288. <name>PatchesDialog</name>
  5289. <message>
  5290. <source>Qsynth: Channel Preset</source>
  5291. <translation>Qsynth: Preset kanału</translation>
  5292. </message>
  5293. <message>
  5294. <source>Bank selector</source>
  5295. <translation>Selektor banku</translation>
  5296. </message>
  5297. <message>
  5298. <source>Bank</source>
  5299. <translation>Bank</translation>
  5300. </message>
  5301. <message>
  5302. <source>Program selector</source>
  5303. <translation>Selektor programu</translation>
  5304. </message>
  5305. <message>
  5306. <source>Patch</source>
  5307. <translation>Próbka</translation>
  5308. </message>
  5309. <message>
  5310. <source>Name</source>
  5311. <translation>Nazwa</translation>
  5312. </message>
  5313. <message>
  5314. <source>OK</source>
  5315. <translation>OK</translation>
  5316. </message>
  5317. <message>
  5318. <source>Cancel</source>
  5319. <translation>Anuluj</translation>
  5320. </message>
  5321. </context>
  5322. <context>
  5323. <name>PatmanView</name>
  5324. <message>
  5325. <source>Open other patch</source>
  5326. <translation>Otwórz inny plik Patch</translation>
  5327. </message>
  5328. <message>
  5329. <source>Click here to open another patch-file. Loop and Tune settings are not reset.</source>
  5330. <translation>Kliknij tutaj, aby otworzyć inny plik Patch. Ustawienia pętli i dostrojenia nie zostaną zresetowane.</translation>
  5331. </message>
  5332. <message>
  5333. <source>Loop</source>
  5334. <translation>Pętla</translation>
  5335. </message>
  5336. <message>
  5337. <source>Loop mode</source>
  5338. <translation>Tryb zapętlenia</translation>
  5339. </message>
  5340. <message>
  5341. <source>Here you can toggle the Loop mode. If enabled, PatMan will use the loop information available in the file.</source>
  5342. <translation>W tym miejscu możesz uruchomić tryb zapętlenia. Jeśli to zrobisz PatMan będzie używał informacji o pętli dostępnych w pliku.</translation>
  5343. </message>
  5344. <message>
  5345. <source>Tune</source>
  5346. <translation>Dostrojenie</translation>
  5347. </message>
  5348. <message>
  5349. <source>Tune mode</source>
  5350. <translation>Tryb dostrojenia</translation>
  5351. </message>
  5352. <message>
  5353. <source>Here you can toggle the Tune mode. If enabled, PatMan will tune the sample to match the note&apos;s frequency.</source>
  5354. <translation>W tym miejscu możesz uruchomić tryb dostrojenia. Patman dostroi próbkę do częstotliwości nut.</translation>
  5355. </message>
  5356. <message>
  5357. <source>No file selected</source>
  5358. <translation>Nie wybrano żadnego pliku</translation>
  5359. </message>
  5360. <message>
  5361. <source>Open patch file</source>
  5362. <translation>Otwórz plik Patch</translation>
  5363. </message>
  5364. <message>
  5365. <source>Patch-Files (*.pat)</source>
  5366. <translation>Pliki Patch (*.pat)</translation>
  5367. </message>
  5368. </context>
  5369. <context>
  5370. <name>PatternView</name>
  5371. <message>
  5372. <source>Open in piano-roll</source>
  5373. <translation>Otwórz w Edytorze Pianolowym</translation>
  5374. </message>
  5375. <message>
  5376. <source>Clear all notes</source>
  5377. <translation>Wyczyść wszystkie nuty</translation>
  5378. </message>
  5379. <message>
  5380. <source>Reset name</source>
  5381. <translation>Zresetuj nazwę</translation>
  5382. </message>
  5383. <message>
  5384. <source>Change name</source>
  5385. <translation>Zmień nazwę</translation>
  5386. </message>
  5387. <message>
  5388. <source>Add steps</source>
  5389. <translation>Dodaj kroki</translation>
  5390. </message>
  5391. <message>
  5392. <source>Remove steps</source>
  5393. <translation>Usuń kroki</translation>
  5394. </message>
  5395. <message>
  5396. <source>Clone Steps</source>
  5397. <translation>Klonuj kroki</translation>
  5398. </message>
  5399. </context>
  5400. <context>
  5401. <name>PeakController</name>
  5402. <message>
  5403. <source>Peak Controller</source>
  5404. <translation>Kontroler Szczytowy</translation>
  5405. </message>
  5406. <message>
  5407. <source>Peak Controller Bug</source>
  5408. <translation>Błąd Kontrolera Szczytowego</translation>
  5409. </message>
  5410. <message>
  5411. <source>Due to a bug in older version of LMMS, the peak controllers may not be connect properly. Please ensure that peak controllers are connected properly and re-save this file. Sorry for any inconvenience caused.</source>
  5412. <translation>Ze względu na błąd w starszej wersji LMMS, kontrolery szczytowe mogą nie być prawidłowo podłączone. Upewnij się, że kontrolery szczytowe są podłączone prawidłowo i zapisz ponownie ten plik. Przepraszamy za wszelkie niedogodności.</translation>
  5413. </message>
  5414. </context>
  5415. <context>
  5416. <name>PeakControllerDialog</name>
  5417. <message>
  5418. <source>PEAK</source>
  5419. <translation>PEAK</translation>
  5420. </message>
  5421. <message>
  5422. <source>LFO Controller</source>
  5423. <translation>Kontroler LFO</translation>
  5424. </message>
  5425. </context>
  5426. <context>
  5427. <name>PeakControllerEffectControlDialog</name>
  5428. <message>
  5429. <source>BASE</source>
  5430. <translation>BAZA</translation>
  5431. </message>
  5432. <message>
  5433. <source>Base amount:</source>
  5434. <translation>Współczynnik bazy:</translation>
  5435. </message>
  5436. <message>
  5437. <source>Modulation amount:</source>
  5438. <translation>Współczynnik modulacji:</translation>
  5439. </message>
  5440. <message>
  5441. <source>Attack:</source>
  5442. <translation>Atak:</translation>
  5443. </message>
  5444. <message>
  5445. <source>Release:</source>
  5446. <translation>Wybrzmiewanie:</translation>
  5447. </message>
  5448. <message>
  5449. <source>AMNT</source>
  5450. <translation>ILOŚĆ</translation>
  5451. </message>
  5452. <message>
  5453. <source>MULT</source>
  5454. <translation>MNOŻ</translation>
  5455. </message>
  5456. <message>
  5457. <source>Amount Multiplicator:</source>
  5458. <translation>Mnożnik ilości:</translation>
  5459. </message>
  5460. <message>
  5461. <source>ATCK</source>
  5462. <translation>ATAK</translation>
  5463. </message>
  5464. <message>
  5465. <source>DCAY</source>
  5466. <translation>ZANIK</translation>
  5467. </message>
  5468. <message>
  5469. <source>Treshold:</source>
  5470. <translation>Próg:</translation>
  5471. </message>
  5472. <message>
  5473. <source>TRSH</source>
  5474. <translation>PRÓG:</translation>
  5475. </message>
  5476. </context>
  5477. <context>
  5478. <name>PeakControllerEffectControls</name>
  5479. <message>
  5480. <source>Base value</source>
  5481. <translation>Wartość bazowa</translation>
  5482. </message>
  5483. <message>
  5484. <source>Modulation amount</source>
  5485. <translation>Współczynnik modulacji</translation>
  5486. </message>
  5487. <message>
  5488. <source>Mute output</source>
  5489. <translation>Wycisz wyjście</translation>
  5490. </message>
  5491. <message>
  5492. <source>Attack</source>
  5493. <translation>Narastanie</translation>
  5494. </message>
  5495. <message>
  5496. <source>Release</source>
  5497. <translation>Wybrzmiewanie</translation>
  5498. </message>
  5499. <message>
  5500. <source>Abs Value</source>
  5501. <translation>Wart. bezwzgl.</translation>
  5502. </message>
  5503. <message>
  5504. <source>Amount Multiplicator</source>
  5505. <translation>Mnożnik ilości</translation>
  5506. </message>
  5507. <message>
  5508. <source>Treshold</source>
  5509. <translation>Próg</translation>
  5510. </message>
  5511. </context>
  5512. <context>
  5513. <name>PianoRoll</name>
  5514. <message>
  5515. <source>Please open a pattern by double-clicking on it!</source>
  5516. <translation>Otwórz wzorzec podwójnym kliknięciem!</translation>
  5517. </message>
  5518. <message>
  5519. <source>Last note</source>
  5520. <translation>Ostatnia nuta</translation>
  5521. </message>
  5522. <message>
  5523. <source>Note lock</source>
  5524. <translation>Blokada nuty</translation>
  5525. </message>
  5526. <message>
  5527. <source>Note Velocity</source>
  5528. <translation>Głośność Nuty</translation>
  5529. </message>
  5530. <message>
  5531. <source>Note Panning</source>
  5532. <translation>Panoramowanie Nuty</translation>
  5533. </message>
  5534. <message>
  5535. <source>Mark/unmark current semitone</source>
  5536. <translation>Zaznacz/odznacz bieżący półton</translation>
  5537. </message>
  5538. <message>
  5539. <source>Mark current scale</source>
  5540. <translation>Zaznacz bieżącą skalę</translation>
  5541. </message>
  5542. <message>
  5543. <source>Mark current chord</source>
  5544. <translation>Zaznacz bieżący akord</translation>
  5545. </message>
  5546. <message>
  5547. <source>Unmark all</source>
  5548. <translation>Odznacz wszystko</translation>
  5549. </message>
  5550. <message>
  5551. <source>No scale</source>
  5552. <translation>Brak skali</translation>
  5553. </message>
  5554. <message>
  5555. <source>No chord</source>
  5556. <translation>Brak akordu</translation>
  5557. </message>
  5558. <message>
  5559. <source>Velocity: %1%</source>
  5560. <translation>Prędkość: %1%</translation>
  5561. </message>
  5562. <message>
  5563. <source>Panning: %1% left</source>
  5564. <translation>Panoramowanie: %1% w lewo</translation>
  5565. </message>
  5566. <message>
  5567. <source>Panning: %1% right</source>
  5568. <translation>Panoramowanie: %1% w prawo</translation>
  5569. </message>
  5570. <message>
  5571. <source>Panning: center</source>
  5572. <translation>Panoramowanie: centrum</translation>
  5573. </message>
  5574. <message>
  5575. <source>Please enter a new value between %1 and %2:</source>
  5576. <translation>Wprowadź nową wartość pomiędzy %1 a %2:</translation>
  5577. </message>
  5578. <message>
  5579. <source>Mark/unmark all corresponding octave semitones</source>
  5580. <translation>Zaznacz/odznacz wszystkie odpowiadające półtony oktawy</translation>
  5581. </message>
  5582. <message>
  5583. <source>Select all notes on this key</source>
  5584. <translation>Wybierz wszystkie nuty dla tego klucza</translation>
  5585. </message>
  5586. </context>
  5587. <context>
  5588. <name>PianoRollWindow</name>
  5589. <message>
  5590. <source>Play/pause current pattern (Space)</source>
  5591. <translation>Odtwórz/wstrzymaj obecny wzorzec (spacja)</translation>
  5592. </message>
  5593. <message>
  5594. <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano</source>
  5595. <translation>Nagraj nuty za pomocą urządzenia MIDI/kanału piano</translation>
  5596. </message>
  5597. <message>
  5598. <source>Record notes from MIDI-device/channel-piano while playing song or BB track</source>
  5599. <translation>Nagraj nuty za pomocą urządzenia MIDI/kanału piano podczas odtwarzania kompozycji lub ścieżki perkusji/basu</translation>
  5600. </message>
  5601. <message>
  5602. <source>Stop playing of current pattern (Space)</source>
  5603. <translation>Zatrzymaj odtwarzanie obecnego wzorca (spacja)</translation>
  5604. </message>
  5605. <message>
  5606. <source>Click here to play the current pattern. This is useful while editing it. The pattern is automatically looped when its end is reached.</source>
  5607. <translation>Kliknij tutaj jeśli chcesz odtworzyć bieżący wzorzec. Jest to użyteczne podczas edycji. Wzorzec zostanie automatycznie zapętlony, gdy osiąga koniec.</translation>
  5608. </message>
  5609. <message>
  5610. <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you can play and edit them afterwards.</source>
  5611. <translation>Kliknij tutaj, aby nagrać nuty z kontrolera MIDI lub wirtualnego pianina przypisanego do tego kanału. Podczas nagrywania wszystkie nuty które zagrasz zostaną zapisane na wzorzec i będziesz mógł odtworzyć i edytować je później.</translation>
  5612. </message>
  5613. <message>
  5614. <source>Click here to record notes from a MIDI-device or the virtual test-piano of the according channel-window to the current pattern. When recording all notes you play will be written to this pattern and you will hear the song or BB track in the background.</source>
  5615. <translation>Kliknij tutaj, aby nagrać nuty z kontrolera MIDI lub wirtualnego pianina przypisanego do tego kanału. Podczas nagrywania będziesz słyszeć utwór lub linię perkusyjną/basową a wszystkie nuty które zagrasz zostaną zapisane na wzorzec.</translation>
  5616. </message>
  5617. <message>
  5618. <source>Click here to stop playback of current pattern.</source>
  5619. <translation>Kliknij tutaj jeśli chcesz zatrzymać odtwarzanie bieżącego wzorca.</translation>
  5620. </message>
  5621. <message>
  5622. <source>Draw mode (Shift+D)</source>
  5623. <translation>Tryb rysowania (Shift+D)</translation>
  5624. </message>
  5625. <message>
  5626. <source>Erase mode (Shift+E)</source>
  5627. <translation>Tryb wymazywania (Shift+E)</translation>
  5628. </message>
  5629. <message>
  5630. <source>Select mode (Shift+S)</source>
  5631. <translation>Tryb zaznaczania (Shift+S)</translation>
  5632. </message>
  5633. <message>
  5634. <source>Detune mode (Shift+T)</source>
  5635. <translation>Tryb odstrojenia (Shift+T)</translation>
  5636. </message>
  5637. <message>
  5638. <source>Click here and draw mode will be activated. In this mode you can add, resize and move notes. This is the default mode which is used most of the time. You can also press &apos;Shift+D&apos; on your keyboard to activate this mode. In this mode, hold %1 to temporarily go into select mode.</source>
  5639. <translation>Kliknij tutaj, aby przejść do trybu rysowania. W tym trybie możesz dodawać, przemieszczać i zmieniać rozmiar nut To domyślny tryb, który będziesz używać przez większość czasu. Możesz go aktywować z poziomu klawiatury za pomocą skrótu &apos;Shift+D&apos;. Przytrzymaj klawisz &apos;%1&apos; aby czasowo przejść do trybu zaznaczenia.</translation>
  5640. </message>
  5641. <message>
  5642. <source>Click here and erase mode will be activated. In this mode you can erase notes. You can also press &apos;Shift+E&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
  5643. <translation>Kliknij tutaj, aby przejść do trybu kasowania. W tym trybie możesz usuwać nuty. Możesz go aktywować z poziomu klawiatury za pomocą skrótu &apos;Shift+E&apos;.</translation>
  5644. </message>
  5645. <message>
  5646. <source>Click here and select mode will be activated. In this mode you can select notes. Alternatively, you can hold %1 in draw mode to temporarily use select mode.</source>
  5647. <translation>Kliknij tutaj, aby przejść do trybu zaznaczania. W tym trybie możesz zaznaczać pojedyncze nuty lub całe ich grupy. Alternatywnie możesz przytrzymać klawisz &apos;%1&apos; w trybie rysowania aby tymczasowo przejść do trybu zaznaczania.</translation>
  5648. </message>
  5649. <message>
  5650. <source>Click here and detune mode will be activated. In this mode you can click a note to open its automation detuning. You can utilize this to slide notes from one to another. You can also press &apos;Shift+T&apos; on your keyboard to activate this mode.</source>
  5651. <translation>Kliknij tutaj, aby przejść do trybu odstrojenia. W tym trybie możesz odstrajać nuty w oknie, które otworzy się po kliknięciu na nie. Ten tryb możesz aktywować z poziomu klawiatury przez wciśnięcie kombinacji &apos;Shift+T&apos;.</translation>
  5652. </message>
  5653. <message>
  5654. <source>Cut selected notes (%1+X)</source>
  5655. <translation>Wytnij zaznaczone nuty (%1+X)</translation>
  5656. </message>
  5657. <message>
  5658. <source>Copy selected notes (%1+C)</source>
  5659. <translation>Skopiuj zaznaczone nuty (%1+C)</translation>
  5660. </message>
  5661. <message>
  5662. <source>Paste notes from clipboard (%1+V)</source>
  5663. <translation>Wklej nuty ze schowka (%1+V)</translation>
  5664. </message>
  5665. <message>
  5666. <source>Click here and the selected notes will be cut into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
  5667. <translation>Kliknij tutaj a zaznaczone nuty zostaną wycięte i umieszczone w schowku. Możesz wkleić je gdziekolwiek w dowolnym wzorcu za pomocą przycisku &apos;Wklej&apos;.</translation>
  5668. </message>
  5669. <message>
  5670. <source>Click here and the selected notes will be copied into the clipboard. You can paste them anywhere in any pattern by clicking on the paste button.</source>
  5671. <translation>Kliknij tutaj a zaznaczone nuty zostaną skopiowane do schowka. Możesz wkleić je gdziekolwiek w dowolnym wzorcu za pomocą przycisku &apos;Wklej&apos;.</translation>
  5672. </message>
  5673. <message>
  5674. <source>Click here and the notes from the clipboard will be pasted at the first visible measure.</source>
  5675. <translation>Kliknij tutaj a nuty ze schowka zostaną przeklejone w miejsce zaznaczenia.</translation>
  5676. </message>
  5677. <message>
  5678. <source>This controls the magnification of an axis. It can be helpful to choose magnification for a specific task. For ordinary editing, the magnification should be fitted to your smallest notes. </source>
  5679. <translation>Kontroluje ono powiększenie osi. Może być pomocne w wyborze powiększenia dla konkretnego zadania. Do zwykłego edytowania powiększenie powinno być dopasowane do najmniejszych nut.</translation>
  5680. </message>
  5681. <message>
  5682. <source>The &apos;Q&apos; stands for quantization, and controls the grid size notes and control points snap to. With smaller quantization values, you can draw shorter notes in Piano Roll, and more exact control points in the Automation Editor.</source>
  5683. <translation>&apos;Q&apos; oznacza kwantyzację, kontroluje ona nuty o rozmiarze siatki oraz punkty kontrolne. Wraz z mniejszymi wartościami kwantyzacji, możesz rysować mniejsze nuty w Edytorze Pianolowym oraz dokładniejsze punkty kontrolne w Edytorze Automatyki.</translation>
  5684. </message>
  5685. <message>
  5686. <source>This lets you select the length of new notes. &apos;Last Note&apos; means that LMMS will use the note length of the note you last edited</source>
  5687. <translation>Pozwala ono na wybranie długości nowych nut. &apos;Ostatnia Nuta&apos; oznacza, że długość ostatnio edytowanej nuty zostanie użyta.</translation>
  5688. </message>
  5689. <message>
  5690. <source>The feature is directly connected to the context-menu on the virtual keyboard, to the left in Piano Roll. After you have chosen the scale you want in this drop-down menu, you can right click on a desired key in the virtual keyboard, and then choose &apos;Mark current Scale&apos;. LMMS will highlight all notes that belongs to the chosen scale, and in the key you have selected!</source>
  5691. <translation>Ta właściwość jest bezpośrednio podłączona z menu kontekstowym na wirtualnej klawiaturze, na lewo w Piano Roll&apos;u. Po wybraniu skali, której chcesz w rozwijanym menu, możesz kliknąć prawy przycisk myszy we wirtualnej klawiaturze i następnie wybrać &apos;Zaznacz bieżącą skalę&apos;. LMMS wyświetli wszystkie nuty należące do wybranej skali, w wybranym klawiszu.</translation>
  5692. </message>
  5693. <message>
  5694. <source>Let you select a chord which LMMS then can draw or highlight.You can find the most common chords in this drop-down menu. After you have selected a chord, click anywhere to place the chord, and right click on the virtual keyboard to open context menu and highlight the chord. To return to single note placement, you need to choose &apos;No chord&apos; in this drop-down menu.</source>
  5695. <translation>Wybierz akord, który LMMS może rysować lub podświetlić. Możesz znaleźć najbardziej znane akordy w rozwijanym menu. Po wybraniu akordu, kliknij gdziekolwiek, aby umieścić ten akord i kliknij prawym przyciskiem myszy na wirtualnej klawiaturze, aby otworzyć menu kontekstowe oraz podświetlić akord. Aby powrócić do umieszczenia pojedynczej nuty, musisz wybrać &apos;Brak akordu&apos; w rozwijanym menu.</translation>
  5696. </message>
  5697. <message>
  5698. <source>Edit actions</source>
  5699. <translation>Edytuj akcje</translation>
  5700. </message>
  5701. <message>
  5702. <source>Copy paste controls</source>
  5703. <translation>Regulacja kopiuj wklej</translation>
  5704. </message>
  5705. <message>
  5706. <source>Timeline controls</source>
  5707. <translation>Kontrola osi czasu</translation>
  5708. </message>
  5709. <message>
  5710. <source>Zoom and note controls</source>
  5711. <translation>Regulacja nut i powiększenia</translation>
  5712. </message>
  5713. <message>
  5714. <source>Piano-Roll - %1</source>
  5715. <translation>Edytor Pianolowy - %1</translation>
  5716. </message>
  5717. <message>
  5718. <source>Piano-Roll - no pattern</source>
  5719. <translation>Edytor Pianolowy - brak wzorca</translation>
  5720. </message>
  5721. <message>
  5722. <source>Quantize</source>
  5723. <translation>Kwantyzuj</translation>
  5724. </message>
  5725. </context>
  5726. <context>
  5727. <name>PianoView</name>
  5728. <message>
  5729. <source>Base note</source>
  5730. <translation>Nuta podstawowa</translation>
  5731. </message>
  5732. </context>
  5733. <context>
  5734. <name>Plugin</name>
  5735. <message>
  5736. <source>Plugin not found</source>
  5737. <translation>Nie znaleziono wtyczki</translation>
  5738. </message>
  5739. <message>
  5740. <source>The plugin &quot;%1&quot; wasn't found or could not be loaded!
  5741. Reason: &quot;%2&quot;</source>
  5742. <translation>Wtyczka &quot;%1&quot; Nie została odnaleziona albo nie może zostać załadowana!
  5743. Powód: &quot;%2&quot;</translation>
  5744. </message>
  5745. <message>
  5746. <source>Error while loading plugin</source>
  5747. <translation>Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki</translation>
  5748. </message>
  5749. <message>
  5750. <source>Failed to load plugin &quot;%1&quot;!</source>
  5751. <translation>Nie można załadować wtyczki &quot;%1&quot;!</translation>
  5752. </message>
  5753. </context>
  5754. <context>
  5755. <name>PluginBrowser</name>
  5756. <message>
  5757. <source>Instrument browser</source>
  5758. <translation>Przeglądarka instrumentów</translation>
  5759. </message>
  5760. <message>
  5761. <source>Drag an instrument into either the Song-Editor, the Beat+Bassline Editor or into an existing instrument track.</source>
  5762. <translation>Przeciągnij instrument do Edytora utworu, Edytora perkusji i linii basu lub na istniejącą ścieżkę instrumentu.</translation>
  5763. </message>
  5764. <message>
  5765. <source>Instrument Plugins</source>
  5766. <translation>Wtyczki instrumentów</translation>
  5767. </message>
  5768. </context>
  5769. <context>
  5770. <name>PluginFactory</name>
  5771. <message>
  5772. <source>Plugin not found.</source>
  5773. <translation>Nie odnaleziono wtyczki.</translation>
  5774. </message>
  5775. <message>
  5776. <source>LMMS plugin %1 does not have a plugin descriptor named %2!</source>
  5777. <translation>Wtyczka LMMS %1 nie ma deskryptora wtyczki nazwanego %2!</translation>
  5778. </message>
  5779. </context>
  5780. <context>
  5781. <name>ProjectNotes</name>
  5782. <message>
  5783. <source>Edit Actions</source>
  5784. <translation>Edytuj akcje</translation>
  5785. </message>
  5786. <message>
  5787. <source>&amp;Undo</source>
  5788. <translation>C&amp;ofnij</translation>
  5789. </message>
  5790. <message>
  5791. <source>%1+Z</source>
  5792. <translation>%1+Z</translation>
  5793. </message>
  5794. <message>
  5795. <source>&amp;Redo</source>
  5796. <translation>Powtó&amp;rz</translation>
  5797. </message>
  5798. <message>
  5799. <source>%1+Y</source>
  5800. <translation>%1+Y</translation>
  5801. </message>
  5802. <message>
  5803. <source>&amp;Copy</source>
  5804. <translation>&amp;Kopiuj</translation>
  5805. </message>
  5806. <message>
  5807. <source>%1+C</source>
  5808. <translation>%1+C</translation>
  5809. </message>
  5810. <message>
  5811. <source>Cu&amp;t</source>
  5812. <translation>Wy&amp;tnij</translation>
  5813. </message>
  5814. <message>
  5815. <source>%1+X</source>
  5816. <translation>%1+X</translation>
  5817. </message>
  5818. <message>
  5819. <source>&amp;Paste</source>
  5820. <translation>&amp;Wklej</translation>
  5821. </message>
  5822. <message>
  5823. <source>%1+V</source>
  5824. <translation>%1+V</translation>
  5825. </message>
  5826. <message>
  5827. <source>Format Actions</source>
  5828. <translation>Formatowanie</translation>
  5829. </message>
  5830. <message>
  5831. <source>&amp;Bold</source>
  5832. <translation>Pogru&amp;bienie</translation>
  5833. </message>
  5834. <message>
  5835. <source>%1+B</source>
  5836. <translation>%1+B</translation>
  5837. </message>
  5838. <message>
  5839. <source>&amp;Italic</source>
  5840. <translation>Pochylen&amp;ie</translation>
  5841. </message>
  5842. <message>
  5843. <source>%1+I</source>
  5844. <translation>%1+I</translation>
  5845. </message>
  5846. <message>
  5847. <source>&amp;Underline</source>
  5848. <translation>P&amp;odkreślenie</translation>
  5849. </message>
  5850. <message>
  5851. <source>%1+U</source>
  5852. <translation>%1+U</translation>
  5853. </message>
  5854. <message>
  5855. <source>&amp;Left</source>
  5856. <translation>Do &amp;lewej</translation>
  5857. </message>
  5858. <message>
  5859. <source>%1+L</source>
  5860. <translation>%1+L</translation>
  5861. </message>
  5862. <message>
  5863. <source>C&amp;enter</source>
  5864. <translation>&amp;Do środka</translation>
  5865. </message>
  5866. <message>
  5867. <source>%1+E</source>
  5868. <translation>%1+E</translation>
  5869. </message>
  5870. <message>
  5871. <source>&amp;Right</source>
  5872. <translation>Do p&amp;rawej</translation>
  5873. </message>
  5874. <message>
  5875. <source>%1+R</source>
  5876. <translation>%1+R</translation>
  5877. </message>
  5878. <message>
  5879. <source>&amp;Justify</source>
  5880. <translation>Wy&amp;justuj</translation>
  5881. </message>
  5882. <message>
  5883. <source>%1+J</source>
  5884. <translation>%1+J</translation>
  5885. </message>
  5886. <message>
  5887. <source>&amp;Color...</source>
  5888. <translation>&amp;Kolor…</translation>
  5889. </message>
  5890. <message>
  5891. <source>Project Notes</source>
  5892. <translation>Pokaż/ukryj notatki projektu</translation>
  5893. </message>
  5894. <message>
  5895. <source>Enter project notes here</source>
  5896. <translation>Wprowadź notatki dotyczące projektu</translation>
  5897. </message>
  5898. </context>
  5899. <context>
  5900. <name>ProjectRenderer</name>
  5901. <message>
  5902. <source>WAV-File (*.wav)</source>
  5903. <translation>Plik WAV (*.wav)</translation>
  5904. </message>
  5905. <message>
  5906. <source>Compressed OGG-File (*.ogg)</source>
  5907. <translation>Skompresowany plik OGG (*.ogg)</translation>
  5908. </message>
  5909. <message>
  5910. <source>FLAC-File (*.flac)</source>
  5911. <translation>Plik FLAC (*.flac)</translation>
  5912. </message>
  5913. <message>
  5914. <source>Compressed MP3-File (*.mp3)</source>
  5915. <translation>Skompresowany plik MP3 (*.mp3)</translation>
  5916. </message>
  5917. </context>
  5918. <context>
  5919. <name>QWidget</name>
  5920. <message>
  5921. <source>Name: </source>
  5922. <translation>Nazwa: </translation>
  5923. </message>
  5924. <message>
  5925. <source>Maker: </source>
  5926. <translation>Twórca: </translation>
  5927. </message>
  5928. <message>
  5929. <source>Copyright: </source>
  5930. <translation>Prawa autorskie: </translation>
  5931. </message>
  5932. <message>
  5933. <source>Requires Real Time: </source>
  5934. <translation>Wymaga czasu rzeczywistego: </translation>
  5935. </message>
  5936. <message>
  5937. <source>Yes</source>
  5938. <translation>Tak</translation>
  5939. </message>
  5940. <message>
  5941. <source>No</source>
  5942. <translation>Nie</translation>
  5943. </message>
  5944. <message>
  5945. <source>Real Time Capable: </source>
  5946. <translation>Zdolność do pracy w czasie rzeczywistym: </translation>
  5947. </message>
  5948. <message>
  5949. <source>In Place Broken: </source>
  5950. <translation type="unfinished"/>
  5951. </message>
  5952. <message>
  5953. <source>Channels In: </source>
  5954. <translation>Kanały wejściowe: </translation>
  5955. </message>
  5956. <message>
  5957. <source>Channels Out: </source>
  5958. <translation>Kanały wyjściowe: </translation>
  5959. </message>
  5960. <message>
  5961. <source>File: </source>
  5962. <translation>Plik: </translation>
  5963. </message>
  5964. <message>
  5965. <source>File: %1</source>
  5966. <translation>Plik: %1</translation>
  5967. </message>
  5968. </context>
  5969. <context>
  5970. <name>RenameDialog</name>
  5971. <message>
  5972. <source>Rename...</source>
  5973. <translation>Zmień nazwę…</translation>
  5974. </message>
  5975. </context>
  5976. <context>
  5977. <name>ReverbSCControlDialog</name>
  5978. <message>
  5979. <source>Input</source>
  5980. <translation>Wejście</translation>
  5981. </message>
  5982. <message>
  5983. <source>Input Gain:</source>
  5984. <translation>Wzmocnienie wejścia:</translation>
  5985. </message>
  5986. <message>
  5987. <source>Size</source>
  5988. <translation>Rozmiar</translation>
  5989. </message>
  5990. <message>
  5991. <source>Size:</source>
  5992. <translation>Rozmiar:</translation>
  5993. </message>
  5994. <message>
  5995. <source>Color</source>
  5996. <translation>Kolor</translation>
  5997. </message>
  5998. <message>
  5999. <source>Color:</source>
  6000. <translation>Kolor:</translation>
  6001. </message>
  6002. <message>
  6003. <source>Output</source>
  6004. <translation>Wyjście</translation>
  6005. </message>
  6006. <message>
  6007. <source>Output Gain:</source>
  6008. <translation>Wzmocnienie wyjścia:</translation>
  6009. </message>
  6010. </context>
  6011. <context>
  6012. <name>ReverbSCControls</name>
  6013. <message>
  6014. <source>Input Gain</source>
  6015. <translation>Wzmocnienie wejścia</translation>
  6016. </message>
  6017. <message>
  6018. <source>Size</source>
  6019. <translation>Rozmiar</translation>
  6020. </message>
  6021. <message>
  6022. <source>Color</source>
  6023. <translation>Kolor</translation>
  6024. </message>
  6025. <message>
  6026. <source>Output Gain</source>
  6027. <translation>Wzmocnienie wyścia</translation>
  6028. </message>
  6029. </context>
  6030. <context>
  6031. <name>SampleBuffer</name>
  6032. <message>
  6033. <source>Open audio file</source>
  6034. <translation>Otwórz plik dźwiękowy</translation>
  6035. </message>
  6036. <message>
  6037. <source>Wave-Files (*.wav)</source>
  6038. <translation>Pliki Wave (*.wav)</translation>
  6039. </message>
  6040. <message>
  6041. <source>OGG-Files (*.ogg)</source>
  6042. <translation>Pliki OGG (*.ogg)</translation>
  6043. </message>
  6044. <message>
  6045. <source>DrumSynth-Files (*.ds)</source>
  6046. <translation>Pliki DrumSynth (*.ds)</translation>
  6047. </message>
  6048. <message>
  6049. <source>FLAC-Files (*.flac)</source>
  6050. <translation>Pliki FLAC (*.flac)</translation>
  6051. </message>
  6052. <message>
  6053. <source>SPEEX-Files (*.spx)</source>
  6054. <translation>Pliki SPEEX (*.spx)</translation>
  6055. </message>
  6056. <message>
  6057. <source>VOC-Files (*.voc)</source>
  6058. <translation>Pliki VOC (*.voc)</translation>
  6059. </message>
  6060. <message>
  6061. <source>AIFF-Files (*.aif *.aiff)</source>
  6062. <translation>Pliki AIFF (*.aif *.aiff)</translation>
  6063. </message>
  6064. <message>
  6065. <source>AU-Files (*.au)</source>
  6066. <translation>Pliki AU (*.au)</translation>
  6067. </message>
  6068. <message>
  6069. <source>RAW-Files (*.raw)</source>
  6070. <translation>Pliki RAW (*.raw)</translation>
  6071. </message>
  6072. <message>
  6073. <source>All Audio-Files (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</source>
  6074. <translation>Wszystkie pliki dźwiękowe (*.wav *.ogg *.ds *.flac *.spx *.voc *.aif *.aiff *.au *.raw)</translation>
  6075. </message>
  6076. <message>
  6077. <source>Fail to open file</source>
  6078. <translation>Nie udało się otworzyć pliku</translation>
  6079. </message>
  6080. <message>
  6081. <source>Audio files are limited to %1 MB in size and %2 minutes of playing time</source>
  6082. <translation>Pliki dźwiękowe mogą mieć rozmiar do %1 MB i trwać maks. %2 minut(y)</translation>
  6083. </message>
  6084. </context>
  6085. <context>
  6086. <name>SampleTCOView</name>
  6087. <message>
  6088. <source>double-click to select sample</source>
  6089. <translation>naciśnij dwukrotnie, aby wybrać sampel</translation>
  6090. </message>
  6091. <message>
  6092. <source>Delete (middle mousebutton)</source>
  6093. <translation>Usuń (środkowy przycisk myszy)</translation>
  6094. </message>
  6095. <message>
  6096. <source>Cut</source>
  6097. <translation>Wytnij</translation>
  6098. </message>
  6099. <message>
  6100. <source>Copy</source>
  6101. <translation>Kopiu</translation>
  6102. </message>
  6103. <message>
  6104. <source>Paste</source>
  6105. <translation>klej</translation>
  6106. </message>
  6107. <message>
  6108. <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
  6109. <translation>Wycisz/cofnij wyciszenie (&lt;%1&gt; + środkowy przycisk myszy)</translation>
  6110. </message>
  6111. </context>
  6112. <context>
  6113. <name>SampleTrack</name>
  6114. <message>
  6115. <source>Sample track</source>
  6116. <translation>Ścieżka audio</translation>
  6117. </message>
  6118. <message>
  6119. <source>Volume</source>
  6120. <translation>Głośność</translation>
  6121. </message>
  6122. <message>
  6123. <source>Panning</source>
  6124. <translation>Panoramowanie</translation>
  6125. </message>
  6126. </context>
  6127. <context>
  6128. <name>SampleTrackView</name>
  6129. <message>
  6130. <source>Track volume</source>
  6131. <translation>Głośność ścieżki</translation>
  6132. </message>
  6133. <message>
  6134. <source>Channel volume:</source>
  6135. <translation>Głośność kanału:</translation>
  6136. </message>
  6137. <message>
  6138. <source>VOL</source>
  6139. <translation>VOL</translation>
  6140. </message>
  6141. <message>
  6142. <source>Panning</source>
  6143. <translation>Panoramowanie</translation>
  6144. </message>
  6145. <message>
  6146. <source>Panning:</source>
  6147. <translation>Panoramowanie:</translation>
  6148. </message>
  6149. <message>
  6150. <source>PAN</source>
  6151. <translation>PAN</translation>
  6152. </message>
  6153. </context>
  6154. <context>
  6155. <name>SetupDialog</name>
  6156. <message>
  6157. <source>Setup LMMS</source>
  6158. <translation>Konfiguracja LMMS</translation>
  6159. </message>
  6160. <message>
  6161. <source>General settings</source>
  6162. <translation>Ustawienia ogólne</translation>
  6163. </message>
  6164. <message>
  6165. <source>BUFFER SIZE</source>
  6166. <translation>ROZMIAR BUFORU</translation>
  6167. </message>
  6168. <message>
  6169. <source>Reset to default-value</source>
  6170. <translation>Przywróć do domyślnej wartości</translation>
  6171. </message>
  6172. <message>
  6173. <source>MISC</source>
  6174. <translation>DODATKOWE</translation>
  6175. </message>
  6176. <message>
  6177. <source>Enable tooltips</source>
  6178. <translation>Włącz podpowiedzi</translation>
  6179. </message>
  6180. <message>
  6181. <source>Show restart warning after changing settings</source>
  6182. <translation>Wyświetlaj przypomnienia o ponownym uruchomieniu po zmianie ustawień</translation>
  6183. </message>
  6184. <message>
  6185. <source>Compress project files per default</source>
  6186. <translation>Domyślnie kompresuj pliki projektu</translation>
  6187. </message>
  6188. <message>
  6189. <source>One instrument track window mode</source>
  6190. <translation>Tryb jednego, wspólnego okna dla wszystkich instrumentów</translation>
  6191. </message>
  6192. <message>
  6193. <source>HQ-mode for output audio-device</source>
  6194. <translation>Tryb wysokiej jakości wyjścia urządzenia audio</translation>
  6195. </message>
  6196. <message>
  6197. <source>Compact track buttons</source>
  6198. <translation>Kompaktowe przyciski ścieżek</translation>
  6199. </message>
  6200. <message>
  6201. <source>Sync VST plugins to host playback</source>
  6202. <translation>Synchronizuj wtyczki VST z hostem</translation>
  6203. </message>
  6204. <message>
  6205. <source>Enable note labels in piano roll</source>
  6206. <translation>Włącz etykiety nut w edytorze pianolowym.</translation>
  6207. </message>
  6208. <message>
  6209. <source>Enable waveform display by default</source>
  6210. <translation>Włącz domyślnie wyświetlanie przebiegu</translation>
  6211. </message>
  6212. <message>
  6213. <source>Keep effects running even without input</source>
  6214. <translation>Pozostaw efekty włączone, nawet bez wejścia</translation>
  6215. </message>
  6216. <message>
  6217. <source>Create backup file when saving a project</source>
  6218. <translation>Twórz kopię zapasową przy zapisywaniu pliku</translation>
  6219. </message>
  6220. <message>
  6221. <source>LANGUAGE</source>
  6222. <translation>JĘZYK</translation>
  6223. </message>
  6224. <message>
  6225. <source>Paths</source>
  6226. <translation>Ścieżki</translation>
  6227. </message>
  6228. <message>
  6229. <source>LMMS working directory</source>
  6230. <translation>Katalog roboczy LMMS</translation>
  6231. </message>
  6232. <message>
  6233. <source>VST-plugin directory</source>
  6234. <translation>Katalog wtyczek VST</translation>
  6235. </message>
  6236. <message>
  6237. <source>Background artwork</source>
  6238. <translation>Grafika w tle</translation>
  6239. </message>
  6240. <message>
  6241. <source>STK rawwave directory</source>
  6242. <translation>Katalog STK rawwave</translation>
  6243. </message>
  6244. <message>
  6245. <source>Default Soundfont File</source>
  6246. <translation>Domyślny plik SoundFont</translation>
  6247. </message>
  6248. <message>
  6249. <source>Performance settings</source>
  6250. <translation>Ustawienia wydajności</translation>
  6251. </message>
  6252. <message>
  6253. <source>UI effects vs. performance</source>
  6254. <translation>Efekty interfejsu a wydajność</translation>
  6255. </message>
  6256. <message>
  6257. <source>Smooth scroll in Song Editor</source>
  6258. <translation>Płynne przewijanie w Edytorze kompozycji</translation>
  6259. </message>
  6260. <message>
  6261. <source>Show playback cursor in AudioFileProcessor</source>
  6262. <translation>Wyświetlaj wskaźnik odtwarzania w AudioFileProcessorze</translation>
  6263. </message>
  6264. <message>
  6265. <source>Audio settings</source>
  6266. <translation>Ustawienia dźwięku</translation>
  6267. </message>
  6268. <message>
  6269. <source>AUDIO INTERFACE</source>
  6270. <translation>INTERFEJS AUDIO</translation>
  6271. </message>
  6272. <message>
  6273. <source>MIDI settings</source>
  6274. <translation>Ustawienia MIDI</translation>
  6275. </message>
  6276. <message>
  6277. <source>MIDI INTERFACE</source>
  6278. <translation>INTERFEJS MIDI</translation>
  6279. </message>
  6280. <message>
  6281. <source>OK</source>
  6282. <translation>OK</translation>
  6283. </message>
  6284. <message>
  6285. <source>Cancel</source>
  6286. <translation>Anuluj</translation>
  6287. </message>
  6288. <message>
  6289. <source>Restart LMMS</source>
  6290. <translation>Uruchom ponownie LMMS</translation>
  6291. </message>
  6292. <message>
  6293. <source>Please note that most changes won&apos;t take effect until you restart LMMS!</source>
  6294. <translation>Większość zmian będzie zauważalna dopiero po zrestartowaniu LMMS!</translation>
  6295. </message>
  6296. <message>
  6297. <source>Frames: %1
  6298. Latency: %2 ms</source>
  6299. <translation>Ramki: %1
  6300. Opóźnienie: %2 ms</translation>
  6301. </message>
  6302. <message>
  6303. <source>Here you can setup the internal buffer-size used by LMMS. Smaller values result in a lower latency but also may cause unusable sound or bad performance, especially on older computers or systems with a non-realtime kernel.</source>
  6304. <translation>Tutaj możesz ustawić rozmiar wewnętrznego bufora używanego przez LMMS. Niższe wartości skutkują mniejszą latencją ale mogą powodować zniekształcenia dźwięku lub kiepską wydajność, zwłaszcza na starszych komputerach lub kernelach bez obsługi czasu rzeczywistego.</translation>
  6305. </message>
  6306. <message>
  6307. <source>Choose LMMS working directory</source>
  6308. <translation>Wybierz katalog roboczy LMMS</translation>
  6309. </message>
  6310. <message>
  6311. <source>Choose your VST-plugin directory</source>
  6312. <translation>Wybierz katalog na wtyczki VST</translation>
  6313. </message>
  6314. <message>
  6315. <source>Choose artwork-theme directory</source>
  6316. <translation>Wybierz katalog motywów graficznych</translation>
  6317. </message>
  6318. <message>
  6319. <source>Choose LADSPA plugin directory</source>
  6320. <translation>Wybierz katalog wtyczek LADSPA</translation>
  6321. </message>
  6322. <message>
  6323. <source>Choose STK rawwave directory</source>
  6324. <translation>Wybierz katalog STK rawwave</translation>
  6325. </message>
  6326. <message>
  6327. <source>Choose default SoundFont</source>
  6328. <translation>Wybierz domyślny SoundFont</translation>
  6329. </message>
  6330. <message>
  6331. <source>Choose background artwork</source>
  6332. <translation>Wybierz obraz tła</translation>
  6333. </message>
  6334. <message>
  6335. <source>Here you can select your preferred audio-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, JACK, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected audio-interface.</source>
  6336. <translation>Tutaj możesz wybrać preferowany interfejs audio. W zależności od konfiguracji Twojego systemu podczas kompilacji możesz wybierać pomiędzy ALSA, JACK, OSS i innymi. Poniżej znajduje się sekcja w której możesz zmienić ustawienia wybranego interfejsu.</translation>
  6337. </message>
  6338. <message>
  6339. <source>Here you can select your preferred MIDI-interface. Depending on the configuration of your system during compilation time you can choose between ALSA, OSS and more. Below you see a box which offers controls to setup the selected MIDI-interface.</source>
  6340. <translation>Tutaj możesz wybrać preferowany interfejs MIDI. W zależności od konfiguracji systemu podczas kompilacji możesz wybierać pomiędzy ALSA, OSS i innymi. Poniżej znajduje się sekcja w której możesz zmienić ustawienia wybranego interfejsu.</translation>
  6341. </message>
  6342. <message>
  6343. <source>Reopen last project on start</source>
  6344. <translation>Otwórz ostatni projekt przy uruchomieniu</translation>
  6345. </message>
  6346. <message>
  6347. <source>Directories</source>
  6348. <translation>Katalogi</translation>
  6349. </message>
  6350. <message>
  6351. <source>Themes directory</source>
  6352. <translation>Katalog motywów</translation>
  6353. </message>
  6354. <message>
  6355. <source>GIG directory</source>
  6356. <translation>Katalog GIG</translation>
  6357. </message>
  6358. <message>
  6359. <source>SF2 directory</source>
  6360. <translation>Katalog SF2</translation>
  6361. </message>
  6362. <message>
  6363. <source>LADSPA plugin directories</source>
  6364. <translation>Katalogi wtyczek LADSPA</translation>
  6365. </message>
  6366. <message>
  6367. <source>Auto save</source>
  6368. <translation>Automatyczny zapis</translation>
  6369. </message>
  6370. <message>
  6371. <source>Choose your GIG directory</source>
  6372. <translation>Wybierz katalog GIG</translation>
  6373. </message>
  6374. <message>
  6375. <source>Choose your SF2 directory</source>
  6376. <translation>Wybierz swój katalog z SF2</translation>
  6377. </message>
  6378. <message>
  6379. <source>minutes</source>
  6380. <translation>minuty</translation>
  6381. </message>
  6382. <message>
  6383. <source>minute</source>
  6384. <translation>minuta</translation>
  6385. </message>
  6386. <message>
  6387. <source>Display volume as dBFS </source>
  6388. <translation>Wyświetlaj głośność jako dBFS</translation>
  6389. </message>
  6390. <message>
  6391. <source>Enable auto-save</source>
  6392. <translation>Włącz automatyczny zapis</translation>
  6393. </message>
  6394. <message>
  6395. <source>Allow auto-save while playing</source>
  6396. <translation>Zezwalaj na automatyczny zapis podczas odtwarzania</translation>
  6397. </message>
  6398. <message>
  6399. <source>Disabled</source>
  6400. <translation>Wyłączono</translation>
  6401. </message>
  6402. <message>
  6403. <source>Auto-save interval: %1</source>
  6404. <translation>Częstotliwość automatycznego zapisu: %1</translation>
  6405. </message>
  6406. <message>
  6407. <source>Set the time between automatic backup to %1.
  6408. Remember to also save your project manually. You can choose to disable saving while playing, something some older systems find difficult.</source>
  6409. <translation>Ustaw czas między automatycznym utworzeniem kopii zapasowej do %1.
  6410. Pamiętaj również o ręcznym zapisaniu projektu. Możesz wyłączyć zapis podczas odtwarzania, w niektórych starszych systemach może być trudno. </translation>
  6411. </message>
  6412. </context>
  6413. <context>
  6414. <name>Song</name>
  6415. <message>
  6416. <source>Tempo</source>
  6417. <translation>Tempo</translation>
  6418. </message>
  6419. <message>
  6420. <source>Master volume</source>
  6421. <translation>Głośność główna</translation>
  6422. </message>
  6423. <message>
  6424. <source>Master pitch</source>
  6425. <translation>Odstrojenie główne</translation>
  6426. </message>
  6427. <message>
  6428. <source>Project saved</source>
  6429. <translation>Zapisano projekt</translation>
  6430. </message>
  6431. <message>
  6432. <source>The project %1 is now saved.</source>
  6433. <translation>Projekt %1 został zapisany.</translation>
  6434. </message>
  6435. <message>
  6436. <source>Project NOT saved.</source>
  6437. <translation>Nie zapisano projektu.</translation>
  6438. </message>
  6439. <message>
  6440. <source>The project %1 was not saved!</source>
  6441. <translation>Projekt %1 nie został zapisany!</translation>
  6442. </message>
  6443. <message>
  6444. <source>Import file</source>
  6445. <translation>Importuj plik</translation>
  6446. </message>
  6447. <message>
  6448. <source>MIDI sequences</source>
  6449. <translation>Sekwencje MIDI</translation>
  6450. </message>
  6451. <message>
  6452. <source>Hydrogen projects</source>
  6453. <translation>Projekty Hydrogen</translation>
  6454. </message>
  6455. <message>
  6456. <source>All file types</source>
  6457. <translation>Wszystkie rodzaje plików</translation>
  6458. </message>
  6459. <message>
  6460. <source>Empty project</source>
  6461. <translation>Pusty projekt</translation>
  6462. </message>
  6463. <message>
  6464. <source>This project is empty so exporting makes no sense. Please put some items into Song Editor first!</source>
  6465. <translation>Eksportowanie pustego projektu nie wydaje się mieć sens… Dodaj coś do Edytora kompozycji!</translation>
  6466. </message>
  6467. <message>
  6468. <source>Select directory for writing exported tracks...</source>
  6469. <translation>Wybierz katalog zapisu eksportowanych utworów…</translation>
  6470. </message>
  6471. <message>
  6472. <source>untitled</source>
  6473. <translation>bez tytułu</translation>
  6474. </message>
  6475. <message>
  6476. <source>Select file for project-export...</source>
  6477. <translation>Wybierz plik do wyeksportowania projektu…</translation>
  6478. </message>
  6479. <message>
  6480. <source>The following errors occured while loading: </source>
  6481. <translation>Podczas ładowania wystąpiły następujące błędy:</translation>
  6482. </message>
  6483. <message>
  6484. <source>MIDI File (*.mid)</source>
  6485. <translation>Plik MIDI (*.mid)</translation>
  6486. </message>
  6487. <message>
  6488. <source>LMMS Error report</source>
  6489. <translation>Zgłoszenie błędu LMMS</translation>
  6490. </message>
  6491. <message>
  6492. <source>Save project</source>
  6493. <translation>Zapisz projekt</translation>
  6494. </message>
  6495. </context>
  6496. <context>
  6497. <name>SongEditor</name>
  6498. <message>
  6499. <source>Could not open file</source>
  6500. <translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
  6501. </message>
  6502. <message>
  6503. <source>Could not write file</source>
  6504. <translation>Nie można zapisać pliku</translation>
  6505. </message>
  6506. <message>
  6507. <source>Could not open file %1. You probably have no permissions to read this file.
  6508. Please make sure to have at least read permissions to the file and try again.</source>
  6509. <translation>Nie da się otworzyć pliku %1. Prawdopodobnie nie posiadasz uprawnień do odczytu tego pliku.
  6510. Upewnij się, że masz przynajmniej uprawnienia odczytu tego pliku a następnie spróbuj ponownie.</translation>
  6511. </message>
  6512. <message>
  6513. <source>Error in file</source>
  6514. <translation>Błąd w pliku</translation>
  6515. </message>
  6516. <message>
  6517. <source>The file %1 seems to contain errors and therefore can&apos;t be loaded.</source>
  6518. <translation>Wygląda na to, że plik %1 zawiera błędy i nie może zostać załadowany.</translation>
  6519. </message>
  6520. <message>
  6521. <source>Tempo</source>
  6522. <translation>Tempo</translation>
  6523. </message>
  6524. <message>
  6525. <source>TEMPO/BPM</source>
  6526. <translation>TEMPO/BPM</translation>
  6527. </message>
  6528. <message>
  6529. <source>tempo of song</source>
  6530. <translation>tempo piosenki</translation>
  6531. </message>
  6532. <message>
  6533. <source>The tempo of a song is specified in beats per minute (BPM). If you want to change the tempo of your song, change this value. Every measure has four beats, so the tempo in BPM specifies, how many measures / 4 should be played within a minute (or how many measures should be played within four minutes).</source>
  6534. <translation>Tempo piosenki jest wyrażane w uderzeniach na minutę (BPM, Beats Per Minute). Jeśli chcesz zmienić szybkość swojej piosenki zmodyfikuj tę wartość. Każdy takt zawiera cztery uderzenia, stąd tempo w BPM wyraża jak wiele taktów / 4 powinno być odtworzone w ciągu minuty (albo - jeśli wolisz - jak wiele taktów ma być odtworzonych w ciągu 4 minut).</translation>
  6535. </message>
  6536. <message>
  6537. <source>High quality mode</source>
  6538. <translation>Tryb wysokiej jakości</translation>
  6539. </message>
  6540. <message>
  6541. <source>Master volume</source>
  6542. <translation>Głośność główna</translation>
  6543. </message>
  6544. <message>
  6545. <source>master volume</source>
  6546. <translation>głośność główna</translation>
  6547. </message>
  6548. <message>
  6549. <source>Master pitch</source>
  6550. <translation>Odstrojenie główne</translation>
  6551. </message>
  6552. <message>
  6553. <source>master pitch</source>
  6554. <translation>odstrojenie główne</translation>
  6555. </message>
  6556. <message>
  6557. <source>Value: %1%</source>
  6558. <translation>Wartość: %1%</translation>
  6559. </message>
  6560. <message>
  6561. <source>Value: %1 semitones</source>
  6562. <translation>Wartość: %1 półtonów</translation>
  6563. </message>
  6564. <message>
  6565. <source>Could not open %1 for writing. You probably are not permitted to write to this file. Please make sure you have write-access to the file and try again.</source>
  6566. <translation>Nie udało się otworzyć pliku %1 do zapisu. Prawdopodobnie nie posiadasz uprawnień do zapisu tego pliku.
  6567. Upewnij się, że masz przynajmniej uprawnienia zapisu tego pliku a następnie spróbuj ponownie.</translation>
  6568. </message>
  6569. <message>
  6570. <source>template</source>
  6571. <translation>szablon</translation>
  6572. </message>
  6573. <message>
  6574. <source>project</source>
  6575. <translation>projekt</translation>
  6576. </message>
  6577. <message>
  6578. <source>Version difference</source>
  6579. <translation>Różnica wersji</translation>
  6580. </message>
  6581. <message>
  6582. <source>This %1 was created with LMMS %2.</source>
  6583. <translation>Ten %1 został utworzony w LMMS %2.</translation>
  6584. </message>
  6585. </context>
  6586. <context>
  6587. <name>SongEditorWindow</name>
  6588. <message>
  6589. <source>Song-Editor</source>
  6590. <translation>Edytor kompozycji</translation>
  6591. </message>
  6592. <message>
  6593. <source>Play song (Space)</source>
  6594. <translation>Odtwórz (Spacja)</translation>
  6595. </message>
  6596. <message>
  6597. <source>Record samples from Audio-device</source>
  6598. <translation>Nagraj próbki z urządzenia audio</translation>
  6599. </message>
  6600. <message>
  6601. <source>Record samples from Audio-device while playing song or BB track</source>
  6602. <translation>Nagrywa próbki z urządzenia audio podczas odtwarzania kompozycji lub ścieżki perkusji/basu</translation>
  6603. </message>
  6604. <message>
  6605. <source>Stop song (Space)</source>
  6606. <translation>Zatrzymaj odtwarzanie (Spacja)</translation>
  6607. </message>
  6608. <message>
  6609. <source>Add beat/bassline</source>
  6610. <translation>Dodaj linię perkusyjną/basową</translation>
  6611. </message>
  6612. <message>
  6613. <source>Add sample-track</source>
  6614. <translation>Dodaj próbkę</translation>
  6615. </message>
  6616. <message>
  6617. <source>Add automation-track</source>
  6618. <translation>Dodaj ścieżkę automatyki</translation>
  6619. </message>
  6620. <message>
  6621. <source>Draw mode</source>
  6622. <translation>Tryb rysowania</translation>
  6623. </message>
  6624. <message>
  6625. <source>Edit mode (select and move)</source>
  6626. <translation>Tryb edycji (zaznacz i przenieś)</translation>
  6627. </message>
  6628. <message>
  6629. <source>Click here, if you want to play your whole song. Playing will be started at the song-position-marker (green). You can also move it while playing.</source>
  6630. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz odtworzyć całą kompozycję. Odtwarzanie rozpocznie się od znacznika pozycji (zielony). Możesz go przemieszczać w trakcie odtwarzania.</translation>
  6631. </message>
  6632. <message>
  6633. <source>Click here, if you want to stop playing of your song. The song-position-marker will be set to the start of your song.</source>
  6634. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zatrzymać odtwarzanie kompozycji. Znacznik pozycji zostanie ustawiony na początek utworu.</translation>
  6635. </message>
  6636. <message>
  6637. <source>Track actions</source>
  6638. <translation>Operacje na ścieżce</translation>
  6639. </message>
  6640. <message>
  6641. <source>Edit actions</source>
  6642. <translation>Edytuj akcje</translation>
  6643. </message>
  6644. <message>
  6645. <source>Timeline controls</source>
  6646. <translation>Kontrola osi czasu</translation>
  6647. </message>
  6648. <message>
  6649. <source>Zoom controls</source>
  6650. <translation>Kontrola powiększenia</translation>
  6651. </message>
  6652. </context>
  6653. <context>
  6654. <name>SpectrumAnalyzerControlDialog</name>
  6655. <message>
  6656. <source>Linear spectrum</source>
  6657. <translation>Spektrum liniowe</translation>
  6658. </message>
  6659. <message>
  6660. <source>Linear Y axis</source>
  6661. <translation>Oś liniowa Y</translation>
  6662. </message>
  6663. </context>
  6664. <context>
  6665. <name>SpectrumAnalyzerControls</name>
  6666. <message>
  6667. <source>Linear spectrum</source>
  6668. <translation>Spektrum liniowe</translation>
  6669. </message>
  6670. <message>
  6671. <source>Linear Y axis</source>
  6672. <translation>Oś liniowa Y</translation>
  6673. </message>
  6674. <message>
  6675. <source>Channel mode</source>
  6676. <translation>Tryb kanału</translation>
  6677. </message>
  6678. </context>
  6679. <context>
  6680. <name>SubWindow</name>
  6681. <message>
  6682. <source>Close</source>
  6683. <translation>Zamkni</translation>
  6684. </message>
  6685. <message>
  6686. <source>Maximize</source>
  6687. <translation>Minimalizuj</translation>
  6688. </message>
  6689. <message>
  6690. <source>Restore</source>
  6691. <translation>Przywróć</translation>
  6692. </message>
  6693. </context>
  6694. <context>
  6695. <name>TabWidget</name>
  6696. <message>
  6697. <source>Settings for %1</source>
  6698. <translation>Ustawienia %1</translation>
  6699. </message>
  6700. </context>
  6701. <context>
  6702. <name>TempoSyncKnob</name>
  6703. <message>
  6704. <source>Tempo Sync</source>
  6705. <translation>Synchronizacja tempa</translation>
  6706. </message>
  6707. <message>
  6708. <source>No Sync</source>
  6709. <translation>Brak synchronizacji</translation>
  6710. </message>
  6711. <message>
  6712. <source>Eight beats</source>
  6713. <translation>Osiem uderzeń</translation>
  6714. </message>
  6715. <message>
  6716. <source>Whole note</source>
  6717. <translation>Cała nuta</translation>
  6718. </message>
  6719. <message>
  6720. <source>Half note</source>
  6721. <translation>Półnuta</translation>
  6722. </message>
  6723. <message>
  6724. <source>Quarter note</source>
  6725. <translation>Ćwierćnuta</translation>
  6726. </message>
  6727. <message>
  6728. <source>8th note</source>
  6729. <translation>Ósemka</translation>
  6730. </message>
  6731. <message>
  6732. <source>16th note</source>
  6733. <translation>Szesnastka</translation>
  6734. </message>
  6735. <message>
  6736. <source>32nd note</source>
  6737. <translation>Trzydziestka dwójka</translation>
  6738. </message>
  6739. <message>
  6740. <source>Custom...</source>
  6741. <translation>Własne...</translation>
  6742. </message>
  6743. <message>
  6744. <source>Custom </source>
  6745. <translation>Własne</translation>
  6746. </message>
  6747. <message>
  6748. <source>Synced to Eight Beats</source>
  6749. <translation>Zsynchronizowane do ośmiu uderzeń</translation>
  6750. </message>
  6751. <message>
  6752. <source>Synced to Whole Note</source>
  6753. <translation>Zsynchronizowane do całej nuty</translation>
  6754. </message>
  6755. <message>
  6756. <source>Synced to Half Note</source>
  6757. <translation>Zsynchronizowane do półnuty</translation>
  6758. </message>
  6759. <message>
  6760. <source>Synced to Quarter Note</source>
  6761. <translation>Zsynchronizowane do ćwierćnuty</translation>
  6762. </message>
  6763. <message>
  6764. <source>Synced to 8th Note</source>
  6765. <translation>Zsynchronizowane do ósemki</translation>
  6766. </message>
  6767. <message>
  6768. <source>Synced to 16th Note</source>
  6769. <translation>Zsynchronizowane do szesnastki</translation>
  6770. </message>
  6771. <message>
  6772. <source>Synced to 32nd Note</source>
  6773. <translation>Zsynchronizowane do trzydziestki dwójki</translation>
  6774. </message>
  6775. </context>
  6776. <context>
  6777. <name>TimeDisplayWidget</name>
  6778. <message>
  6779. <source>click to change time units</source>
  6780. <translation>naciśnij, aby zmienić jednostkę czasu</translation>
  6781. </message>
  6782. <message>
  6783. <source>MIN</source>
  6784. <translation>MIN</translation>
  6785. </message>
  6786. <message>
  6787. <source>SEC</source>
  6788. <translation>SEK</translation>
  6789. </message>
  6790. <message>
  6791. <source>MSEC</source>
  6792. <translation>MILISEK</translation>
  6793. </message>
  6794. <message>
  6795. <source>BAR</source>
  6796. <translation>TAKT</translation>
  6797. </message>
  6798. <message>
  6799. <source>BEAT</source>
  6800. <translation>RYTM</translation>
  6801. </message>
  6802. <message>
  6803. <source>TICK</source>
  6804. <translation>CYK</translation>
  6805. </message>
  6806. </context>
  6807. <context>
  6808. <name>TimeLineWidget</name>
  6809. <message>
  6810. <source>Enable/disable auto-scrolling</source>
  6811. <translation>Wyłącz/włącz automatyczne przewijanie</translation>
  6812. </message>
  6813. <message>
  6814. <source>Enable/disable loop-points</source>
  6815. <translation>Włącz/wyłącz znaczniki pętli</translation>
  6816. </message>
  6817. <message>
  6818. <source>After stopping go back to begin</source>
  6819. <translation>Po zatrzymaniu powróć do początku</translation>
  6820. </message>
  6821. <message>
  6822. <source>After stopping go back to position at which playing was started</source>
  6823. <translation>Po zatrzymaniu powróć do pozycji z której rozpoczęto odtwarzanie</translation>
  6824. </message>
  6825. <message>
  6826. <source>After stopping keep position</source>
  6827. <translation>Po zatrzymaniu zapamiętaj pozycję</translation>
  6828. </message>
  6829. <message>
  6830. <source>Hint</source>
  6831. <translation>Wskazówka</translation>
  6832. </message>
  6833. <message>
  6834. <source>Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
  6835. <translation>Naciśnij &lt;%1&gt; aby wyłączyć magnetyczne punkty pętli.</translation>
  6836. </message>
  6837. <message>
  6838. <source>Hold &lt;Shift&gt; to move the begin loop point; Press &lt;%1&gt; to disable magnetic loop points.</source>
  6839. <translation>Przytrzymaj&lt;Shift&gt;aby przesunąć początkowy punkt pętli. Naciśnij &lt;%1&gt; aby wyłączyć magnetyczne punkty pętli.</translation>
  6840. </message>
  6841. </context>
  6842. <context>
  6843. <name>Track</name>
  6844. <message>
  6845. <source>Mute</source>
  6846. <translation>Wycisz</translation>
  6847. </message>
  6848. <message>
  6849. <source>Solo</source>
  6850. <translation>Solo</translation>
  6851. </message>
  6852. </context>
  6853. <context>
  6854. <name>TrackContainer</name>
  6855. <message>
  6856. <source>Couldn&apos;t import file</source>
  6857. <translation>Nie udało się zaimportować pliku</translation>
  6858. </message>
  6859. <message>
  6860. <source>Couldn't find a filter for importing file %1.
  6861. You should convert this file into a format supported by LMMS using another software.</source>
  6862. <translation>Nie można odnaleźć filtra do zaimportowania pliku %1.
  6863. Powinienieś przekonwertować ten plik do formatu wspieranego przez LMMS za pomocą zewnętrznego oprogramowania.</translation>
  6864. </message>
  6865. <message>
  6866. <source>Couldn&apos;t open file</source>
  6867. <translation>Nie udało się otworzyć pliku</translation>
  6868. </message>
  6869. <message>
  6870. <source>Couldn't open file %1 for reading.
  6871. Please make sure you have read-permission to the file and the directory containing the file and try again!</source>
  6872. <translation>Nie da się otworzyć pliku %1 do odczytu.
  6873. Upewnij się, że masz uprawnienia do odczytu tego pliku i katalogu zawierającego plik a następnie spróbuj ponownie!</translation>
  6874. </message>
  6875. <message>
  6876. <source>Loading project...</source>
  6877. <translation>Ładowanie projektu…</translation>
  6878. </message>
  6879. <message>
  6880. <source>Cancel</source>
  6881. <translation>Anuluj</translation>
  6882. </message>
  6883. <message>
  6884. <source>Please wait...</source>
  6885. <translation>Proszę czekać…</translation>
  6886. </message>
  6887. <message>
  6888. <source>Importing MIDI-file...</source>
  6889. <translation>Importowanie pliku MIDI…</translation>
  6890. </message>
  6891. <message>
  6892. <source>Loading Track %1 (%2/Total %3)</source>
  6893. <translation>Ładowanie utworu %1 (%2/Łącznie %3)</translation>
  6894. </message>
  6895. </context>
  6896. <context>
  6897. <name>TrackContentObject</name>
  6898. <message>
  6899. <source>Mute</source>
  6900. <translation>Wycisz</translation>
  6901. </message>
  6902. </context>
  6903. <context>
  6904. <name>TrackContentObjectView</name>
  6905. <message>
  6906. <source>Current position</source>
  6907. <translation>Obecne położenie</translation>
  6908. </message>
  6909. <message>
  6910. <source>Hint</source>
  6911. <translation>Wskazówka</translation>
  6912. </message>
  6913. <message>
  6914. <source>Press &lt;%1&gt; and drag to make a copy.</source>
  6915. <translation>Przytrzymaj &lt;%1&gt; i przeciągnij, aby skopiować.</translation>
  6916. </message>
  6917. <message>
  6918. <source>Current length</source>
  6919. <translation>Obecna dlugość</translation>
  6920. </message>
  6921. <message>
  6922. <source>Press &lt;%1&gt; for free resizing.</source>
  6923. <translation>Przytrzymaj &lt;%1&gt; aby dowolnie zmieniać rozmiar.</translation>
  6924. </message>
  6925. <message>
  6926. <source>%1:%2 (%3:%4 to %5:%6)</source>
  6927. <translation>%1:%2 (od %3:%4 do 5:%6)</translation>
  6928. </message>
  6929. <message>
  6930. <source>Delete (middle mousebutton)</source>
  6931. <translation>Usuń (środkowy przycisk myszy)</translation>
  6932. </message>
  6933. <message>
  6934. <source>Cut</source>
  6935. <translation>Wytnij</translation>
  6936. </message>
  6937. <message>
  6938. <source>Copy</source>
  6939. <translation>Kopiuj</translation>
  6940. </message>
  6941. <message>
  6942. <source>Paste</source>
  6943. <translation>Wklej</translation>
  6944. </message>
  6945. <message>
  6946. <source>Mute/unmute (&lt;%1&gt; + middle click)</source>
  6947. <translation>Wycisz/cofnij wyciszenie (&lt;%1&gt; + środkowy przycisk myszy)</translation>
  6948. </message>
  6949. </context>
  6950. <context>
  6951. <name>TrackOperationsWidget</name>
  6952. <message>
  6953. <source>Press &lt;%1&gt; while clicking on move-grip to begin a new drag&apos;n&apos;drop-action.</source>
  6954. <translation>Naciśnij &lt;%1&gt; podczas przeciągania elementu kursorem aby rozpocząć nową akcję &apos;przeciągnij i upuść&apos;.</translation>
  6955. </message>
  6956. <message>
  6957. <source>Actions for this track</source>
  6958. <translation>Operacje dla tej ścieżki</translation>
  6959. </message>
  6960. <message>
  6961. <source>Mute</source>
  6962. <translation>Wycisz</translation>
  6963. </message>
  6964. <message>
  6965. <source>Solo</source>
  6966. <translation>Solo</translation>
  6967. </message>
  6968. <message>
  6969. <source>Mute this track</source>
  6970. <translation>Wycisz tą ścieżkę</translation>
  6971. </message>
  6972. <message>
  6973. <source>Clone this track</source>
  6974. <translation>Sklonuj tą ścieżkę</translation>
  6975. </message>
  6976. <message>
  6977. <source>Remove this track</source>
  6978. <translation>Usuń tą ścieżkę</translation>
  6979. </message>
  6980. <message>
  6981. <source>Clear this track</source>
  6982. <translation>Wyczyść tą ścieżkę</translation>
  6983. </message>
  6984. <message>
  6985. <source>FX %1: %2</source>
  6986. <translation>FX %1: %2</translation>
  6987. </message>
  6988. <message>
  6989. <source>Turn all recording on</source>
  6990. <translation type="unfinished"/>
  6991. </message>
  6992. <message>
  6993. <source>Turn all recording off</source>
  6994. <translation type="unfinished"/>
  6995. </message>
  6996. <message>
  6997. <source>Assign to new FX Channel</source>
  6998. <translation>Przypisz do nowego kanału efektów</translation>
  6999. </message>
  7000. </context>
  7001. <context>
  7002. <name>TripleOscillatorView</name>
  7003. <message>
  7004. <source>Use phase modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
  7005. <translation>Użyj modulacji fazowej aby zmodulować oscylator 2 oscylatorem 1</translation>
  7006. </message>
  7007. <message>
  7008. <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
  7009. <translation>Użyj modulacji amplitudowej aby zmodulować oscylator 2 oscylatorem 1</translation>
  7010. </message>
  7011. <message>
  7012. <source>Mix output of oscillator 1 &amp; 2</source>
  7013. <translation>Miksuj wyjścia oscylatorów 1 &amp; 2</translation>
  7014. </message>
  7015. <message>
  7016. <source>Synchronize oscillator 1 with oscillator 2</source>
  7017. <translation>Synchronizuj oscylator 1 z oscylatorem 2</translation>
  7018. </message>
  7019. <message>
  7020. <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 1 with oscillator 2</source>
  7021. <translation>Użyj modulacji częstotliwościowej aby zmodulować oscylator 2 oscylatorem 1</translation>
  7022. </message>
  7023. <message>
  7024. <source>Use phase modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
  7025. <translation>Użyj modulacji fazowej aby zmodulować oscylator 3 oscylatorem 2</translation>
  7026. </message>
  7027. <message>
  7028. <source>Use amplitude modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
  7029. <translation>Użyj modulacji amplitudowej aby zmodulować oscylator 3 oscylatorem 2</translation>
  7030. </message>
  7031. <message>
  7032. <source>Mix output of oscillator 2 &amp; 3</source>
  7033. <translation>Miksuj wyjścia oscylatorów 2 &amp; 3</translation>
  7034. </message>
  7035. <message>
  7036. <source>Synchronize oscillator 2 with oscillator 3</source>
  7037. <translation>Synchronizuj oscylator 2 z oscylatorem 3</translation>
  7038. </message>
  7039. <message>
  7040. <source>Use frequency modulation for modulating oscillator 2 with oscillator 3</source>
  7041. <translation>Użyj modulacji częstotliwościowej aby zmodulować oscylator 3 oscylatorem 2</translation>
  7042. </message>
  7043. <message>
  7044. <source>Osc %1 volume:</source>
  7045. <translation>Osc %1 - głośność:</translation>
  7046. </message>
  7047. <message>
  7048. <source>With this knob you can set the volume of oscillator %1. When setting a value of 0 the oscillator is turned off. Otherwise you can hear the oscillator as loud as you set it here.</source>
  7049. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić głośność oscylatora %1. Jeśli zadasz wartość 0 oscylator zostanie wyłączony.</translation>
  7050. </message>
  7051. <message>
  7052. <source>Osc %1 panning:</source>
  7053. <translation>Osc %1 - panoramowanie:</translation>
  7054. </message>
  7055. <message>
  7056. <source>With this knob you can set the panning of the oscillator %1. A value of -100 means 100% left and a value of 100 moves oscillator-output right.</source>
  7057. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić panoramowanie oscylatora %1. Wartość -100 przesuwa oscylator 100% w lewo, wartość 100 - 100% w prawo.</translation>
  7058. </message>
  7059. <message>
  7060. <source>Osc %1 coarse detuning:</source>
  7061. <translation>Osc %1 - zgrubne odstrojenie:</translation>
  7062. </message>
  7063. <message>
  7064. <source>semitones</source>
  7065. <translation>półtony</translation>
  7066. </message>
  7067. <message>
  7068. <source>With this knob you can set the coarse detuning of oscillator %1. You can detune the oscillator 24 semitones (2 octaves) up and down. This is useful for creating sounds with a chord.</source>
  7069. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić zgrubne odstrojenie oscylatora %1. Możesz odstrajać oscylator o 24 półtonów (dwie oktawy) w górę lub w dół.</translation>
  7070. </message>
  7071. <message>
  7072. <source>Osc %1 fine detuning left:</source>
  7073. <translation>Osc %1 - dokładne odstrojenie w lewo:</translation>
  7074. </message>
  7075. <message>
  7076. <source>cents</source>
  7077. <translation>centy</translation>
  7078. </message>
  7079. <message>
  7080. <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the left channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
  7081. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić dokładne odstrojenie oscylatora %1 dla lewego kanału. Zakres regulacji mieści się w przedziale od -100 do +100 centów.</translation>
  7082. </message>
  7083. <message>
  7084. <source>Osc %1 fine detuning right:</source>
  7085. <translation>Osc %1 - dokładne odstrojenie w prawo:</translation>
  7086. </message>
  7087. <message>
  7088. <source>With this knob you can set the fine detuning of oscillator %1 for the right channel. The fine-detuning is ranged between -100 cents and +100 cents. This is useful for creating &quot;fat&quot; sounds.</source>
  7089. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić dokładne odstrojenie oscylatora %1 dla prawego kanału. Zakres regulacji mieści się w przedziale od -100 do +100 centów.</translation>
  7090. </message>
  7091. <message>
  7092. <source>Osc %1 phase-offset:</source>
  7093. <translation>Osc %1 - przesunięcie fazowe:</translation>
  7094. </message>
  7095. <message>
  7096. <source>degrees</source>
  7097. <translation>stopni</translation>
  7098. </message>
  7099. <message>
  7100. <source>With this knob you can set the phase-offset of oscillator %1. That means you can move the point within an oscillation where the oscillator begins to oscillate. For example if you have a sine-wave and have a phase-offset of 180 degrees the wave will first go down. It&apos;s the same with a square-wave.</source>
  7101. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić przesunięcie fazowe oscylatora %1. Oznacza to, że możesz przemieścić w czasie moment w którym oscylator rozpoczyna drgania. Na przykład jeśli mamy do czynienie z falą sinusoidalną, wprowadzenie przesunięcia fazowego o wartości 180 stopni spowoduje, że pierwsza połówka fali zacznie być generowana w stronę wartości ujemnych, odwrotnie niż w przypadku przesunięcia fazowego o wartości 0 stopni.</translation>
  7102. </message>
  7103. <message>
  7104. <source>Osc %1 stereo phase-detuning:</source>
  7105. <translation>Osc %1 - odstrojenie fazy stereo:</translation>
  7106. </message>
  7107. <message>
  7108. <source>With this knob you can set the stereo phase-detuning of oscillator %1. The stereo phase-detuning specifies the size of the difference between the phase-offset of left and right channel. This is very good for creating wide stereo sounds.</source>
  7109. <translation>Za pomocą tego pokrętła możesz ustawić odstrojenie fazy stereo oscylatora %1. Oznacza to, że masz wpływ na różnicę fazy pomiędzy lewym i prawym kanałem. Ta gałka pomoże Ci stworzyć szeroko brzmiące dźwięki.</translation>
  7110. </message>
  7111. <message>
  7112. <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
  7113. <translation>Użyj fali sinusoidalnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7114. </message>
  7115. <message>
  7116. <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
  7117. <translation>Użyj fali trójkątnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7118. </message>
  7119. <message>
  7120. <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
  7121. <translation>Użyj fali piłokształtnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7122. </message>
  7123. <message>
  7124. <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
  7125. <translation>Użyj fali prostokątnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7126. </message>
  7127. <message>
  7128. <source>Use a moog-like saw-wave for current oscillator.</source>
  7129. <translation>Użyj piłokształtnego przebiegu Mooga dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7130. </message>
  7131. <message>
  7132. <source>Use an exponential wave for current oscillator.</source>
  7133. <translation>Użyj fali wykładniczej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7134. </message>
  7135. <message>
  7136. <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
  7137. <translation>Użyj białego szumu dla bieżącego oscylatora.</translation>
  7138. </message>
  7139. <message>
  7140. <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
  7141. <translation>Użyj fali zdefiniowanej przez użytkownika.</translation>
  7142. </message>
  7143. </context>
  7144. <context>
  7145. <name>VersionedSaveDialog</name>
  7146. <message>
  7147. <source>Increment version number</source>
  7148. <translation>Zwiększ numer wersji o jeden</translation>
  7149. </message>
  7150. <message>
  7151. <source>Decrement version number</source>
  7152. <translation>Zminiejsz numer wersji o jeden</translation>
  7153. </message>
  7154. <message>
  7155. <source> already exists. Do you want to replace it?</source>
  7156. <translation>już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?</translation>
  7157. </message>
  7158. </context>
  7159. <context>
  7160. <name>VestigeInstrumentView</name>
  7161. <message>
  7162. <source>Open other VST-plugin</source>
  7163. <translation>Otwórz inną wtyczkę VST</translation>
  7164. </message>
  7165. <message>
  7166. <source>Click here, if you want to open another VST-plugin. After clicking on this button, a file-open-dialog appears and you can select your file.</source>
  7167. <translation>Kliknij tutaj jeśli chcesz otworzyć inną wtyczkę VST. Po kliknięciu otworzy się okno dialogowe w którym będziesz mógł zaznaczyć wybrany plik.</translation>
  7168. </message>
  7169. <message>
  7170. <source>Show/hide GUI</source>
  7171. <translation>Pokaż/ukryj GUI</translation>
  7172. </message>
  7173. <message>
  7174. <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of your VST-plugin.</source>
  7175. <translation>Kliknij tutaj aby pokazać graficzny interfejs użytkownika (GUI) wtyczki VST.</translation>
  7176. </message>
  7177. <message>
  7178. <source>Turn off all notes</source>
  7179. <translation>Wycisz wszystkie nuty</translation>
  7180. </message>
  7181. <message>
  7182. <source>Open VST-plugin</source>
  7183. <translation>Otwórz wtyczkę VST</translation>
  7184. </message>
  7185. <message>
  7186. <source>DLL-files (*.dll)</source>
  7187. <translation>Pliki DLL (*.dll)</translation>
  7188. </message>
  7189. <message>
  7190. <source>EXE-files (*.exe)</source>
  7191. <translation>Pliki EXE (*.exe)</translation>
  7192. </message>
  7193. <message>
  7194. <source>No VST-plugin loaded</source>
  7195. <translation>Nie załadowano wtyczki VST</translation>
  7196. </message>
  7197. <message>
  7198. <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
  7199. <translation>Kontroluj wtyczkę VST z hosta LMMS</translation>
  7200. </message>
  7201. <message>
  7202. <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
  7203. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz kontrolować wtyczkę VST z hosta LMMS.</translation>
  7204. </message>
  7205. <message>
  7206. <source>Open VST-plugin preset</source>
  7207. <translation>Otwórz preset wtyczki VST</translation>
  7208. </message>
  7209. <message>
  7210. <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
  7211. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz otworzyć inny preset wtyczki VST w formacie *.fxp lub *.fxb.</translation>
  7212. </message>
  7213. <message>
  7214. <source>Previous (-)</source>
  7215. <translation>Poprzedni (-)</translation>
  7216. </message>
  7217. <message>
  7218. <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
  7219. <translation>Naciśnij tutaj, aby przełączyć preset wtyczki VST na inny.</translation>
  7220. </message>
  7221. <message>
  7222. <source>Save preset</source>
  7223. <translation>Zapisz preset</translation>
  7224. </message>
  7225. <message>
  7226. <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
  7227. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zapisać bieżący program presetów wtyczki VST.</translation>
  7228. </message>
  7229. <message>
  7230. <source>Next (+)</source>
  7231. <translation>Następny (+)</translation>
  7232. </message>
  7233. <message>
  7234. <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
  7235. <translation>Kliknij tutaj, aby zaznaczyć presety aktualnie załadowane do wtyczki VST.</translation>
  7236. </message>
  7237. <message>
  7238. <source>Preset</source>
  7239. <translation>Preset</translation>
  7240. </message>
  7241. <message>
  7242. <source>by </source>
  7243. <translation>autorstwa</translation>
  7244. </message>
  7245. <message>
  7246. <source> - VST plugin control</source>
  7247. <translation> - kontrola wtyczki VST</translation>
  7248. </message>
  7249. </context>
  7250. <context>
  7251. <name>VisualizationWidget</name>
  7252. <message>
  7253. <source>click to enable/disable visualization of master-output</source>
  7254. <translation>Kliknij tutaj, aby włączyć/wyłączyć wizualizację kanału master</translation>
  7255. </message>
  7256. <message>
  7257. <source>Click to enable</source>
  7258. <translation>Naciśnij, aby włączyć</translation>
  7259. </message>
  7260. </context>
  7261. <context>
  7262. <name>VstEffectControlDialog</name>
  7263. <message>
  7264. <source>Show/hide</source>
  7265. <translation>Pokaż/ukryj</translation>
  7266. </message>
  7267. <message>
  7268. <source>Control VST-plugin from LMMS host</source>
  7269. <translation>Kontroluj wtyczkę VST z hosta LMMS</translation>
  7270. </message>
  7271. <message>
  7272. <source>Click here, if you want to control VST-plugin from host.</source>
  7273. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz kontrolować wtyczkę VST z hosta LMMS.</translation>
  7274. </message>
  7275. <message>
  7276. <source>Open VST-plugin preset</source>
  7277. <translation>Otwórz preset wtyczki VST</translation>
  7278. </message>
  7279. <message>
  7280. <source>Click here, if you want to open another *.fxp, *.fxb VST-plugin preset.</source>
  7281. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz otworzyć inny preset wtyczki VST w formacie *.fxp lub *.fxb.</translation>
  7282. </message>
  7283. <message>
  7284. <source>Previous (-)</source>
  7285. <translation>Poprzedni (-)</translation>
  7286. </message>
  7287. <message>
  7288. <source>Click here, if you want to switch to another VST-plugin preset program.</source>
  7289. <translation>Naciśnij tutaj, aby przełączyć preset wtyczki VST na inny.</translation>
  7290. </message>
  7291. <message>
  7292. <source>Next (+)</source>
  7293. <translation>Następny (+)</translation>
  7294. </message>
  7295. <message>
  7296. <source>Click here to select presets that are currently loaded in VST.</source>
  7297. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zaznaczyć presety aktualnie załadowane do wtyczki VST.</translation>
  7298. </message>
  7299. <message>
  7300. <source>Save preset</source>
  7301. <translation>Zapisz preset</translation>
  7302. </message>
  7303. <message>
  7304. <source>Click here, if you want to save current VST-plugin preset program.</source>
  7305. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zapisać bieżący program presetów wtyczki VST.</translation>
  7306. </message>
  7307. <message>
  7308. <source>Effect by: </source>
  7309. <translation>Efekt autorstwa:</translation>
  7310. </message>
  7311. <message>
  7312. <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</source>
  7313. <translation>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;</translation>
  7314. </message>
  7315. </context>
  7316. <context>
  7317. <name>VstPlugin</name>
  7318. <message>
  7319. <source>Loading plugin</source>
  7320. <translation>Ładowanie wtyczki</translation>
  7321. </message>
  7322. <message>
  7323. <source>Open Preset</source>
  7324. <translation>Otwórz Preset</translation>
  7325. </message>
  7326. <message>
  7327. <source>Vst Plugin Preset (*.fxp *.fxb)</source>
  7328. <translation>Preset wtyczki VST (*.fxp *.fxb)</translation>
  7329. </message>
  7330. <message>
  7331. <source>: default</source>
  7332. <translation>: domyślne</translation>
  7333. </message>
  7334. <message>
  7335. <source>&quot;</source>
  7336. <translation>&quot;</translation>
  7337. </message>
  7338. <message>
  7339. <source>&apos;</source>
  7340. <translation>&apos;</translation>
  7341. </message>
  7342. <message>
  7343. <source>Save Preset</source>
  7344. <translation>Zapisz Preset</translation>
  7345. </message>
  7346. <message>
  7347. <source>.fxp</source>
  7348. <translation>.fxp</translation>
  7349. </message>
  7350. <message>
  7351. <source>.FXP</source>
  7352. <translation>.FXP</translation>
  7353. </message>
  7354. <message>
  7355. <source>.FXB</source>
  7356. <translation>.FXB</translation>
  7357. </message>
  7358. <message>
  7359. <source>.fxb</source>
  7360. <translation>.fxb</translation>
  7361. </message>
  7362. <message>
  7363. <source>Please wait while loading VST plugin...</source>
  7364. <translation>Poczekaj, trwa ładowanie wtyczki VST…</translation>
  7365. </message>
  7366. <message>
  7367. <source>The VST plugin %1 could not be loaded.</source>
  7368. <translation>Wtyczka VST %1 nie może zostać załadowana.</translation>
  7369. </message>
  7370. </context>
  7371. <context>
  7372. <name>WatsynInstrument</name>
  7373. <message>
  7374. <source>Volume A1</source>
  7375. <translation>Głośność A1</translation>
  7376. </message>
  7377. <message>
  7378. <source>Volume A2</source>
  7379. <translation>Głośność A2</translation>
  7380. </message>
  7381. <message>
  7382. <source>Volume B1</source>
  7383. <translation>Głośność B1</translation>
  7384. </message>
  7385. <message>
  7386. <source>Volume B2</source>
  7387. <translation>Głośność B2</translation>
  7388. </message>
  7389. <message>
  7390. <source>Panning A1</source>
  7391. <translation>Panoramowanie A1</translation>
  7392. </message>
  7393. <message>
  7394. <source>Panning A2</source>
  7395. <translation>Panoramowanie A2</translation>
  7396. </message>
  7397. <message>
  7398. <source>Panning B1</source>
  7399. <translation>Panoramowanie B1</translation>
  7400. </message>
  7401. <message>
  7402. <source>Panning B2</source>
  7403. <translation>Panoramowanie B2</translation>
  7404. </message>
  7405. <message>
  7406. <source>Freq. multiplier A1</source>
  7407. <translation>Mnożnik częst. A1</translation>
  7408. </message>
  7409. <message>
  7410. <source>Freq. multiplier A2</source>
  7411. <translation>Mnożnik częst. A2</translation>
  7412. </message>
  7413. <message>
  7414. <source>Freq. multiplier B1</source>
  7415. <translation>Mnożnik częst. B1</translation>
  7416. </message>
  7417. <message>
  7418. <source>Freq. multiplier B2</source>
  7419. <translation>Mnożnik częst. B2</translation>
  7420. </message>
  7421. <message>
  7422. <source>Left detune A1</source>
  7423. <translation>Odstrojenie w lewo A1</translation>
  7424. </message>
  7425. <message>
  7426. <source>Left detune A2</source>
  7427. <translation>Odstrojenie w lewo A2</translation>
  7428. </message>
  7429. <message>
  7430. <source>Left detune B1</source>
  7431. <translation>Odstrojenie w lewo B1</translation>
  7432. </message>
  7433. <message>
  7434. <source>Left detune B2</source>
  7435. <translation>Odstrojenie w lewo B2</translation>
  7436. </message>
  7437. <message>
  7438. <source>Right detune A1</source>
  7439. <translation>Odstrojenie w prawo A1</translation>
  7440. </message>
  7441. <message>
  7442. <source>Right detune A2</source>
  7443. <translation>Odstrojenie w prawo A2</translation>
  7444. </message>
  7445. <message>
  7446. <source>Right detune B1</source>
  7447. <translation>Odstrojenie w prawo B1</translation>
  7448. </message>
  7449. <message>
  7450. <source>Right detune B2</source>
  7451. <translation>Odstrojenie w prawo B2</translation>
  7452. </message>
  7453. <message>
  7454. <source>A-B Mix</source>
  7455. <translation>Miks A-B</translation>
  7456. </message>
  7457. <message>
  7458. <source>A-B Mix envelope amount</source>
  7459. <translation>A-B Mix ilość obwiedni</translation>
  7460. </message>
  7461. <message>
  7462. <source>A-B Mix envelope attack</source>
  7463. <translation>A-B Mix atak obwiedni</translation>
  7464. </message>
  7465. <message>
  7466. <source>A-B Mix envelope hold</source>
  7467. <translation>A-B Mix przetrzymywanie obwiedni</translation>
  7468. </message>
  7469. <message>
  7470. <source>A-B Mix envelope decay</source>
  7471. <translation>A-B Mix zanikanie obwiedni</translation>
  7472. </message>
  7473. <message>
  7474. <source>A1-B2 Crosstalk</source>
  7475. <translation>A1-B2 Przesłuch</translation>
  7476. </message>
  7477. <message>
  7478. <source>A2-A1 modulation</source>
  7479. <translation>A2-A1 Modulacja</translation>
  7480. </message>
  7481. <message>
  7482. <source>B2-B1 modulation</source>
  7483. <translation>B2-B1 Modulacja</translation>
  7484. </message>
  7485. <message>
  7486. <source>Selected graph</source>
  7487. <translation>Zaznaczony graf</translation>
  7488. </message>
  7489. </context>
  7490. <context>
  7491. <name>WatsynView</name>
  7492. <message>
  7493. <source>Select oscillator A1</source>
  7494. <translation>Wybierz oscylator A1</translation>
  7495. </message>
  7496. <message>
  7497. <source>Select oscillator A2</source>
  7498. <translation>Wybierz oscylator A2</translation>
  7499. </message>
  7500. <message>
  7501. <source>Select oscillator B1</source>
  7502. <translation>Wybierz oscylator B1</translation>
  7503. </message>
  7504. <message>
  7505. <source>Select oscillator B2</source>
  7506. <translation>Wybierz oscylator B2</translation>
  7507. </message>
  7508. <message>
  7509. <source>Mix output of A2 to A1</source>
  7510. <translation type="unfinished"/>
  7511. </message>
  7512. <message>
  7513. <source>Modulate amplitude of A1 with output of A2</source>
  7514. <translation>Moduluj amplitudę A1 z wyjściem A2</translation>
  7515. </message>
  7516. <message>
  7517. <source>Ring-modulate A1 and A2</source>
  7518. <translation>Moduluj pierścieniowo A1 i A2</translation>
  7519. </message>
  7520. <message>
  7521. <source>Modulate phase of A1 with output of A2</source>
  7522. <translation>Moduluj fazę A1 z wyjściem A2</translation>
  7523. </message>
  7524. <message>
  7525. <source>Mix output of B2 to B1</source>
  7526. <translation type="unfinished"/>
  7527. </message>
  7528. <message>
  7529. <source>Modulate amplitude of B1 with output of B2</source>
  7530. <translation>Moduluj amplitudę B1 z wyjściem B2</translation>
  7531. </message>
  7532. <message>
  7533. <source>Ring-modulate B1 and B2</source>
  7534. <translation>Moduluj pierścieniowo B1 i B2</translation>
  7535. </message>
  7536. <message>
  7537. <source>Modulate phase of B1 with output of B2</source>
  7538. <translation>Moduluj fazę B1 z wyjściem B2</translation>
  7539. </message>
  7540. <message>
  7541. <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
  7542. <translation>Narysuj swój własny przebieg przeciągając kursorem po tym wykresie.</translation>
  7543. </message>
  7544. <message>
  7545. <source>Load waveform</source>
  7546. <translation>Załaduj kształt fali</translation>
  7547. </message>
  7548. <message>
  7549. <source>Click to load a waveform from a sample file</source>
  7550. <translation>Naciśnij, aby załadować kształt fali z pliku</translation>
  7551. </message>
  7552. <message>
  7553. <source>Phase left</source>
  7554. <translation type="unfinished"/>
  7555. </message>
  7556. <message>
  7557. <source>Click to shift phase by -15 degrees</source>
  7558. <translation>Kliknij, aby przesunąć fazę o -15 stopni </translation>
  7559. </message>
  7560. <message>
  7561. <source>Phase right</source>
  7562. <translation type="unfinished"/>
  7563. </message>
  7564. <message>
  7565. <source>Click to shift phase by +15 degrees</source>
  7566. <translation>Kliknij, aby przesunąć fazę o +15 stopni </translation>
  7567. </message>
  7568. <message>
  7569. <source>Normalize</source>
  7570. <translation>Normalizacja</translation>
  7571. </message>
  7572. <message>
  7573. <source>Click to normalize</source>
  7574. <translation>Naciśnij, aby normalizować</translation>
  7575. </message>
  7576. <message>
  7577. <source>Invert</source>
  7578. <translation>Odwróć</translation>
  7579. </message>
  7580. <message>
  7581. <source>Click to invert</source>
  7582. <translation>Naciśnij, aby odwrócić</translation>
  7583. </message>
  7584. <message>
  7585. <source>Smooth</source>
  7586. <translation>Wygładzanie</translation>
  7587. </message>
  7588. <message>
  7589. <source>Click to smooth</source>
  7590. <translation>Naciśnij, aby wygładzić</translation>
  7591. </message>
  7592. <message>
  7593. <source>Sine wave</source>
  7594. <translation>Fala sinusoidalna</translation>
  7595. </message>
  7596. <message>
  7597. <source>Click for sine wave</source>
  7598. <translation>Naciśnij, aby uzyskać falę sinoidalną</translation>
  7599. </message>
  7600. <message>
  7601. <source>Triangle wave</source>
  7602. <translation>Fala trójkątna</translation>
  7603. </message>
  7604. <message>
  7605. <source>Click for triangle wave</source>
  7606. <translation>Naciśnij, aby uzyskać falę trójkątną</translation>
  7607. </message>
  7608. <message>
  7609. <source>Click for saw wave</source>
  7610. <translation>Naciśnij, aby uzyskać falę piłokształtną</translation>
  7611. </message>
  7612. <message>
  7613. <source>Square wave</source>
  7614. <translation>Fala prostokątna</translation>
  7615. </message>
  7616. <message>
  7617. <source>Click for square wave</source>
  7618. <translation>Naciśnij, aby uzyskać falę kwadratową</translation>
  7619. </message>
  7620. <message>
  7621. <source>Volume</source>
  7622. <translation>Głośność</translation>
  7623. </message>
  7624. <message>
  7625. <source>Panning</source>
  7626. <translation>Panoramowanie</translation>
  7627. </message>
  7628. <message>
  7629. <source>Freq. multiplier</source>
  7630. <translation>Mnożnik częst.</translation>
  7631. </message>
  7632. <message>
  7633. <source>Left detune</source>
  7634. <translation>Odstrojenie w lewo</translation>
  7635. </message>
  7636. <message>
  7637. <source> cents</source>
  7638. <translation>centy</translation>
  7639. </message>
  7640. <message>
  7641. <source>Right detune</source>
  7642. <translation>Odstrojenie w prawo</translation>
  7643. </message>
  7644. <message>
  7645. <source>A-B Mix</source>
  7646. <translation>Miks A-B</translation>
  7647. </message>
  7648. <message>
  7649. <source>Mix envelope amount</source>
  7650. <translation type="unfinished"/>
  7651. </message>
  7652. <message>
  7653. <source>Mix envelope attack</source>
  7654. <translation type="unfinished"/>
  7655. </message>
  7656. <message>
  7657. <source>Mix envelope hold</source>
  7658. <translation type="unfinished"/>
  7659. </message>
  7660. <message>
  7661. <source>Mix envelope decay</source>
  7662. <translation type="unfinished"/>
  7663. </message>
  7664. <message>
  7665. <source>Crosstalk</source>
  7666. <translation type="unfinished"/>
  7667. </message>
  7668. </context>
  7669. <context>
  7670. <name>ZynAddSubFxInstrument</name>
  7671. <message>
  7672. <source>Portamento</source>
  7673. <translation>Portamento</translation>
  7674. </message>
  7675. <message>
  7676. <source>Filter Frequency</source>
  7677. <translation>Częstotliwość Filtra</translation>
  7678. </message>
  7679. <message>
  7680. <source>Filter Resonance</source>
  7681. <translation>Zafalowanie Filtra</translation>
  7682. </message>
  7683. <message>
  7684. <source>Bandwidth</source>
  7685. <translation>Szerokość Pasma</translation>
  7686. </message>
  7687. <message>
  7688. <source>FM Gain</source>
  7689. <translation>Wzmocnienie FM</translation>
  7690. </message>
  7691. <message>
  7692. <source>Resonance Center Frequency</source>
  7693. <translation>Częstotliwość Środkowa Zafalowania</translation>
  7694. </message>
  7695. <message>
  7696. <source>Resonance Bandwidth</source>
  7697. <translation>Szerokość Pasma Zafalowania</translation>
  7698. </message>
  7699. <message>
  7700. <source>Forward MIDI Control Change Events</source>
  7701. <translation>Przekaż Zdarzenia MIDI typu Control Change</translation>
  7702. </message>
  7703. </context>
  7704. <context>
  7705. <name>ZynAddSubFxView</name>
  7706. <message>
  7707. <source>Show GUI</source>
  7708. <translation>Pokaż GUI</translation>
  7709. </message>
  7710. <message>
  7711. <source>Click here to show or hide the graphical user interface (GUI) of ZynAddSubFX.</source>
  7712. <translation>Kliknij tutaj, aby pokazać lub ukryć graficzny interfejs użytkownika (GUI) syntezatora ZynAddSubFX.</translation>
  7713. </message>
  7714. <message>
  7715. <source>Portamento:</source>
  7716. <translation>Portamento:</translation>
  7717. </message>
  7718. <message>
  7719. <source>PORT</source>
  7720. <translation>PORT</translation>
  7721. </message>
  7722. <message>
  7723. <source>Filter Frequency:</source>
  7724. <translation>Częstotliwość Filtra:</translation>
  7725. </message>
  7726. <message>
  7727. <source>FREQ</source>
  7728. <translation>FREQ</translation>
  7729. </message>
  7730. <message>
  7731. <source>Filter Resonance:</source>
  7732. <translation>Zafalowanie Filtra:</translation>
  7733. </message>
  7734. <message>
  7735. <source>RES</source>
  7736. <translation>RES</translation>
  7737. </message>
  7738. <message>
  7739. <source>Bandwidth:</source>
  7740. <translation>Szerokość Pasma:</translation>
  7741. </message>
  7742. <message>
  7743. <source>BW</source>
  7744. <translation>BW</translation>
  7745. </message>
  7746. <message>
  7747. <source>FM Gain:</source>
  7748. <translation>Wzmocnienie FM:</translation>
  7749. </message>
  7750. <message>
  7751. <source>FM GAIN</source>
  7752. <translation>FM GAIN</translation>
  7753. </message>
  7754. <message>
  7755. <source>Resonance center frequency:</source>
  7756. <translation>Częstotliwość środkowa zafalowania:</translation>
  7757. </message>
  7758. <message>
  7759. <source>RES CF</source>
  7760. <translation>RES-CF</translation>
  7761. </message>
  7762. <message>
  7763. <source>Resonance bandwidth:</source>
  7764. <translation>Szerokość pasma zafalowania:</translation>
  7765. </message>
  7766. <message>
  7767. <source>RES BW</source>
  7768. <translation>RES BW</translation>
  7769. </message>
  7770. <message>
  7771. <source>Forward MIDI Control Changes</source>
  7772. <translation>Przekaż zdarzenia MIDI typu Control Change</translation>
  7773. </message>
  7774. </context>
  7775. <context>
  7776. <name>audioFileProcessor</name>
  7777. <message>
  7778. <source>Amplify</source>
  7779. <translation>Wzmacniaj</translation>
  7780. </message>
  7781. <message>
  7782. <source>Start of sample</source>
  7783. <translation>Początek sampla</translation>
  7784. </message>
  7785. <message>
  7786. <source>End of sample</source>
  7787. <translation>Koniec sampla</translation>
  7788. </message>
  7789. <message>
  7790. <source>Reverse sample</source>
  7791. <translation>Odwróć próbkę</translation>
  7792. </message>
  7793. <message>
  7794. <source>Stutter</source>
  7795. <translation type="unfinished"/>
  7796. </message>
  7797. <message>
  7798. <source>Loopback point</source>
  7799. <translation>Znacznik zapętlenia:</translation>
  7800. </message>
  7801. <message>
  7802. <source>Loop mode</source>
  7803. <translation>Tryb zapętlenia</translation>
  7804. </message>
  7805. <message>
  7806. <source>Interpolation mode</source>
  7807. <translation>Tryb interpolacji</translation>
  7808. </message>
  7809. <message>
  7810. <source>None</source>
  7811. <translation>Brak</translation>
  7812. </message>
  7813. <message>
  7814. <source>Linear</source>
  7815. <translation>Liniowa</translation>
  7816. </message>
  7817. <message>
  7818. <source>Sinc</source>
  7819. <translation type="unfinished"/>
  7820. </message>
  7821. <message>
  7822. <source>Sample not found: %1</source>
  7823. <translation>Nie odnaleziono sampla: %1</translation>
  7824. </message>
  7825. </context>
  7826. <context>
  7827. <name>bitInvader</name>
  7828. <message>
  7829. <source>Samplelength</source>
  7830. <translation>Długość próbki</translation>
  7831. </message>
  7832. </context>
  7833. <context>
  7834. <name>bitInvaderView</name>
  7835. <message>
  7836. <source>Sample Length</source>
  7837. <translation>Długość Próbki</translation>
  7838. </message>
  7839. <message>
  7840. <source>Sine wave</source>
  7841. <translation>Fala sinusoidalna</translation>
  7842. </message>
  7843. <message>
  7844. <source>Triangle wave</source>
  7845. <translation>Fala trójkątna</translation>
  7846. </message>
  7847. <message>
  7848. <source>Saw wave</source>
  7849. <translation>Fala piłokształtna</translation>
  7850. </message>
  7851. <message>
  7852. <source>Square wave</source>
  7853. <translation>Fala prostokątna</translation>
  7854. </message>
  7855. <message>
  7856. <source>White noise wave</source>
  7857. <translation>Biały szum</translation>
  7858. </message>
  7859. <message>
  7860. <source>User defined wave</source>
  7861. <translation>Przebieg zdefiniowany przez użytkownika</translation>
  7862. </message>
  7863. <message>
  7864. <source>Smooth</source>
  7865. <translation>Wygładzanie</translation>
  7866. </message>
  7867. <message>
  7868. <source>Click here to smooth waveform.</source>
  7869. <translation>Kliknij tutaj, aby wygładzić przebieg.</translation>
  7870. </message>
  7871. <message>
  7872. <source>Interpolation</source>
  7873. <translation>Interpolacja</translation>
  7874. </message>
  7875. <message>
  7876. <source>Normalize</source>
  7877. <translation>Normalizacja</translation>
  7878. </message>
  7879. <message>
  7880. <source>Draw your own waveform here by dragging your mouse on this graph.</source>
  7881. <translation>Narysuj swój własny przebieg przeciągając kursorem po tym wykresie.</translation>
  7882. </message>
  7883. <message>
  7884. <source>Click for a sine-wave.</source>
  7885. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg sinusoidalny.</translation>
  7886. </message>
  7887. <message>
  7888. <source>Click here for a triangle-wave.</source>
  7889. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg trójkątny.</translation>
  7890. </message>
  7891. <message>
  7892. <source>Click here for a saw-wave.</source>
  7893. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg piłokształtny.</translation>
  7894. </message>
  7895. <message>
  7896. <source>Click here for a square-wave.</source>
  7897. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg prostokątny.</translation>
  7898. </message>
  7899. <message>
  7900. <source>Click here for white-noise.</source>
  7901. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg stochastyczny.</translation>
  7902. </message>
  7903. <message>
  7904. <source>Click here for a user-defined shape.</source>
  7905. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg zdefiniowany przez użytkownika.</translation>
  7906. </message>
  7907. </context>
  7908. <context>
  7909. <name>dynProcControlDialog</name>
  7910. <message>
  7911. <source>INPUT</source>
  7912. <translation>WEJŚCIE</translation>
  7913. </message>
  7914. <message>
  7915. <source>Input gain:</source>
  7916. <translation>Wzmocnienie wejścia:</translation>
  7917. </message>
  7918. <message>
  7919. <source>OUTPUT</source>
  7920. <translation>WYJŚCIE</translation>
  7921. </message>
  7922. <message>
  7923. <source>Output gain:</source>
  7924. <translation>Wzmocnienie wyjścia:</translation>
  7925. </message>
  7926. <message>
  7927. <source>ATTACK</source>
  7928. <translation>NARASTANIE</translation>
  7929. </message>
  7930. <message>
  7931. <source>Peak attack time:</source>
  7932. <translation type="unfinished"/>
  7933. </message>
  7934. <message>
  7935. <source>RELEASE</source>
  7936. <translation>WYBRZMIEWANIE</translation>
  7937. </message>
  7938. <message>
  7939. <source>Peak release time:</source>
  7940. <translation type="unfinished"/>
  7941. </message>
  7942. <message>
  7943. <source>Reset waveform</source>
  7944. <translation>Resetuj kształt przebiegu</translation>
  7945. </message>
  7946. <message>
  7947. <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
  7948. <translation>Kliknij tutaj, aby przywrócić kształt przebiegu do domyślnego</translation>
  7949. </message>
  7950. <message>
  7951. <source>Smooth waveform</source>
  7952. <translation>Gładki kształt przebiegu</translation>
  7953. </message>
  7954. <message>
  7955. <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
  7956. <translation>Kliknij tutaj, aby wygładzić przebieg.</translation>
  7957. </message>
  7958. <message>
  7959. <source>Increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
  7960. <translation>Zwiększ amplitudę wykresu falowego o 1dB</translation>
  7961. </message>
  7962. <message>
  7963. <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
  7964. <translation>Kliknij aby zwiększyć amplitudę wykresu falowego o 1dB</translation>
  7965. </message>
  7966. <message>
  7967. <source>Decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
  7968. <translation>Zmniejsz amplitudę wykresu falowego o 1dB</translation>
  7969. </message>
  7970. <message>
  7971. <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
  7972. <translation>Kliknij aby zmniejszyć amplitudę wykresu falowego o 1dB</translation>
  7973. </message>
  7974. <message>
  7975. <source>Stereomode Maximum</source>
  7976. <translation type="unfinished"/>
  7977. </message>
  7978. <message>
  7979. <source>Process based on the maximum of both stereo channels</source>
  7980. <translation type="unfinished"/>
  7981. </message>
  7982. <message>
  7983. <source>Stereomode Average</source>
  7984. <translation type="unfinished"/>
  7985. </message>
  7986. <message>
  7987. <source>Process based on the average of both stereo channels</source>
  7988. <translation type="unfinished"/>
  7989. </message>
  7990. <message>
  7991. <source>Stereomode Unlinked</source>
  7992. <translation type="unfinished"/>
  7993. </message>
  7994. <message>
  7995. <source>Process each stereo channel independently</source>
  7996. <translation type="unfinished"/>
  7997. </message>
  7998. </context>
  7999. <context>
  8000. <name>dynProcControls</name>
  8001. <message>
  8002. <source>Input gain</source>
  8003. <translation>Wzmocnienie wejścia</translation>
  8004. </message>
  8005. <message>
  8006. <source>Output gain</source>
  8007. <translation>Wzmocnienie wyścia</translation>
  8008. </message>
  8009. <message>
  8010. <source>Attack time</source>
  8011. <translation>Czas narastania</translation>
  8012. </message>
  8013. <message>
  8014. <source>Release time</source>
  8015. <translation>Czas wybrzmiewania</translation>
  8016. </message>
  8017. <message>
  8018. <source>Stereo mode</source>
  8019. <translation>Tryb stereo</translation>
  8020. </message>
  8021. </context>
  8022. <context>
  8023. <name>expressiveView</name>
  8024. <message>
  8025. <source>Select oscillator W1</source>
  8026. <translation type="unfinished"/>
  8027. </message>
  8028. <message>
  8029. <source>Select oscillator W2</source>
  8030. <translation type="unfinished"/>
  8031. </message>
  8032. <message>
  8033. <source>Select oscillator W3</source>
  8034. <translation type="unfinished"/>
  8035. </message>
  8036. <message>
  8037. <source>Select OUTPUT 1</source>
  8038. <translation type="unfinished"/>
  8039. </message>
  8040. <message>
  8041. <source>Select OUTPUT 2</source>
  8042. <translation type="unfinished"/>
  8043. </message>
  8044. <message>
  8045. <source>Open help window</source>
  8046. <translation>Otwórz okno pomocy</translation>
  8047. </message>
  8048. <message>
  8049. <source>Sine wave</source>
  8050. <translation>Fala sinusoidalna</translation>
  8051. </message>
  8052. <message>
  8053. <source>Click for a sine-wave.</source>
  8054. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg sinusoidalny.</translation>
  8055. </message>
  8056. <message>
  8057. <source>Moog-Saw wave</source>
  8058. <translation type="unfinished"/>
  8059. </message>
  8060. <message>
  8061. <source>Click for a Moog-Saw-wave.</source>
  8062. <translation type="unfinished"/>
  8063. </message>
  8064. <message>
  8065. <source>Exponential wave</source>
  8066. <translation>Fala wykładnicza</translation>
  8067. </message>
  8068. <message>
  8069. <source>Click for an exponential wave.</source>
  8070. <translation type="unfinished"/>
  8071. </message>
  8072. <message>
  8073. <source>Saw wave</source>
  8074. <translation>Fala piłokształtna</translation>
  8075. </message>
  8076. <message>
  8077. <source>Click here for a saw-wave.</source>
  8078. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg piłokształtny.</translation>
  8079. </message>
  8080. <message>
  8081. <source>User defined wave</source>
  8082. <translation>Przebieg zdefiniowany przez użytkownika</translation>
  8083. </message>
  8084. <message>
  8085. <source>Click here for a user-defined shape.</source>
  8086. <translation>Kliknij aby przełączyć na przebieg zdefiniowany przez użytkownika.</translation>
  8087. </message>
  8088. <message>
  8089. <source>Triangle wave</source>
  8090. <translation>Fala trójkątna</translation>
  8091. </message>
  8092. <message>
  8093. <source>Click here for a triangle-wave.</source>
  8094. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg trójkątny.</translation>
  8095. </message>
  8096. <message>
  8097. <source>Square wave</source>
  8098. <translation>Fala prostokątna</translation>
  8099. </message>
  8100. <message>
  8101. <source>Click here for a square-wave.</source>
  8102. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg prostokątny.</translation>
  8103. </message>
  8104. <message>
  8105. <source>White noise wave</source>
  8106. <translation>Biały Szum</translation>
  8107. </message>
  8108. <message>
  8109. <source>Click here for white-noise.</source>
  8110. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg stochastyczny.</translation>
  8111. </message>
  8112. <message>
  8113. <source>WaveInterpolate</source>
  8114. <translation type="unfinished"/>
  8115. </message>
  8116. <message>
  8117. <source>ExpressionValid</source>
  8118. <translation type="unfinished"/>
  8119. </message>
  8120. <message>
  8121. <source>General purpose 1:</source>
  8122. <translation type="unfinished"/>
  8123. </message>
  8124. <message>
  8125. <source>General purpose 2:</source>
  8126. <translation type="unfinished"/>
  8127. </message>
  8128. <message>
  8129. <source>General purpose 3:</source>
  8130. <translation type="unfinished"/>
  8131. </message>
  8132. <message>
  8133. <source>O1 panning:</source>
  8134. <translation>Panoramowanie O1:</translation>
  8135. </message>
  8136. <message>
  8137. <source>O2 panning:</source>
  8138. <translation>Panoramowanie O2:</translation>
  8139. </message>
  8140. <message>
  8141. <source>Release transition:</source>
  8142. <translation type="unfinished"/>
  8143. </message>
  8144. <message>
  8145. <source>Smoothness</source>
  8146. <translation type="unfinished"/>
  8147. </message>
  8148. </context>
  8149. <context>
  8150. <name>fxLineLcdSpinBox</name>
  8151. <message>
  8152. <source>Assign to:</source>
  8153. <translation>Przypisz do:</translation>
  8154. </message>
  8155. <message>
  8156. <source>New FX Channel</source>
  8157. <translation>Nowy kanał efektów</translation>
  8158. </message>
  8159. </context>
  8160. <context>
  8161. <name>graphModel</name>
  8162. <message>
  8163. <source>Graph</source>
  8164. <translation>Wykres</translation>
  8165. </message>
  8166. </context>
  8167. <context>
  8168. <name>kickerInstrument</name>
  8169. <message>
  8170. <source>Start frequency</source>
  8171. <translation>Częstotliwość początkowa</translation>
  8172. </message>
  8173. <message>
  8174. <source>End frequency</source>
  8175. <translation>Częstotliwość końcowa</translation>
  8176. </message>
  8177. <message>
  8178. <source>Gain</source>
  8179. <translation>Wzmocnienie</translation>
  8180. </message>
  8181. <message>
  8182. <source>Length</source>
  8183. <translation>Długość</translation>
  8184. </message>
  8185. <message>
  8186. <source>Distortion Start</source>
  8187. <translation>Początek zniekształcenia</translation>
  8188. </message>
  8189. <message>
  8190. <source>Distortion End</source>
  8191. <translation>Koniec zniekształcenia</translation>
  8192. </message>
  8193. <message>
  8194. <source>Envelope Slope</source>
  8195. <translation>Nachylenie obwiedni</translation>
  8196. </message>
  8197. <message>
  8198. <source>Noise</source>
  8199. <translation>Szum</translation>
  8200. </message>
  8201. <message>
  8202. <source>Click</source>
  8203. <translation>Kliknięcie</translation>
  8204. </message>
  8205. <message>
  8206. <source>Frequency Slope</source>
  8207. <translation>Nachylenie częstotliwości</translation>
  8208. </message>
  8209. <message>
  8210. <source>Start from note</source>
  8211. <translation>Zacznij od nuty</translation>
  8212. </message>
  8213. <message>
  8214. <source>End to note</source>
  8215. <translation>Zakończ nutą</translation>
  8216. </message>
  8217. </context>
  8218. <context>
  8219. <name>kickerInstrumentView</name>
  8220. <message>
  8221. <source>Start frequency:</source>
  8222. <translation>Częstotliwość początkowa:</translation>
  8223. </message>
  8224. <message>
  8225. <source>End frequency:</source>
  8226. <translation>Częstotliwość końcowa:</translation>
  8227. </message>
  8228. <message>
  8229. <source>Gain:</source>
  8230. <translation>Wzmocnienie:</translation>
  8231. </message>
  8232. <message>
  8233. <source>Frequency Slope:</source>
  8234. <translation>Nachylenie częstotliwości:</translation>
  8235. </message>
  8236. <message>
  8237. <source>Envelope Length:</source>
  8238. <translation>Długość obwiedni:</translation>
  8239. </message>
  8240. <message>
  8241. <source>Envelope Slope:</source>
  8242. <translation>Nachylenie obwiedni:</translation>
  8243. </message>
  8244. <message>
  8245. <source>Click:</source>
  8246. <translation>Kliknięcie:</translation>
  8247. </message>
  8248. <message>
  8249. <source>Noise:</source>
  8250. <translation>Szum:</translation>
  8251. </message>
  8252. <message>
  8253. <source>Distortion Start:</source>
  8254. <translation>Początek zniekształcenia:</translation>
  8255. </message>
  8256. <message>
  8257. <source>Distortion End:</source>
  8258. <translation>Koniec zniekształcenia:</translation>
  8259. </message>
  8260. </context>
  8261. <context>
  8262. <name>ladspaBrowserView</name>
  8263. <message>
  8264. <source>Available Effects</source>
  8265. <translation>Dostępne Efekty</translation>
  8266. </message>
  8267. <message>
  8268. <source>Unavailable Effects</source>
  8269. <translation>Niedostępne Efekty</translation>
  8270. </message>
  8271. <message>
  8272. <source>Instruments</source>
  8273. <translation>Instrumenty</translation>
  8274. </message>
  8275. <message>
  8276. <source>Analysis Tools</source>
  8277. <translation>Narzędzia Analizujące</translation>
  8278. </message>
  8279. <message>
  8280. <source>Don&apos;t know</source>
  8281. <translation>Nieznane</translation>
  8282. </message>
  8283. <message>
  8284. <source>This dialog displays information on all of the LADSPA plugins LMMS was able to locate. The plugins are divided into five categories based upon an interpretation of the port types and names.
  8285. Available Effects are those that can be used by LMMS. In order for LMMS to be able to use an effect, it must, first and foremost, be an effect, which is to say, it has to have both input channels and output channels. LMMS identifies an input channel as an audio rate port containing 'in' in the name. Output channels are identified by the letters 'out'. Furthermore, the effect must have the same number of inputs and outputs and be real time capable.
  8286. Unavailable Effects are those that were identified as effects, but either didn't have the same number of input and output channels or weren't real time capable.
  8287. Instruments are plugins for which only output channels were identified.
  8288. Analysis Tools are plugins for which only input channels were identified.
  8289. Don't Knows are plugins for which no input or output channels were identified.
  8290. Double clicking any of the plugins will bring up information on the ports.</source>
  8291. <translation>To okno dialogowe wyświetla informacje o wszystkich wtyczkach LADSPA jakie LMMS był w stanie zlokalizować. Wtyczki są podzielone na pięć kategorii bazujących na intepretacji ich portów i nazw.
  8292. Efekty dostępne to te, które mogą zostać użyte przez LMMS. Aby wtyczka efektowa mogła zostać wykorzystana musi posiadać zarówno kanały wejściowe jak i wyjściowe. Kanały wejściowe są identyfikowane jako zawierające wyraz &apos;in&apos; w nazwie kanału, kanały wyjściowe natomiast powinny w nazwie zawierać słowo &apos;out&apos;. Ponadto efekt musi posiadać taką samą liczbę wejść i wyjść a także obsługiwać tryb pracy w czasie rzeczywistym.
  8293. Efekty niedostępne to takie, które posiadają różną liczbę wejść i wyjść albo nie potrafią pracować w czasie rzeczywistym.
  8294. Instrumenty to wtyczki, w których udało się zidentyfikować jedynie kanały wyjściowe.
  8295. Narzędzia Analizujące to wtyczki, w których rozpoznano tylko kanały wejściowe.
  8296. Nieznane to wtyczki, których kanały zarówno wejściowe jak i wyjściowe pozostają niezidentyfikowane.
  8297. Podwójne kliknięcie na którejkolwiek wtyczce otworzy okienko z informacjami o dostępnych portach.</translation>
  8298. </message>
  8299. <message>
  8300. <source>Type:</source>
  8301. <translation>Rodzaj:</translation>
  8302. </message>
  8303. </context>
  8304. <context>
  8305. <name>ladspaDescription</name>
  8306. <message>
  8307. <source>Plugins</source>
  8308. <translation>Wtyczki</translation>
  8309. </message>
  8310. <message>
  8311. <source>Description</source>
  8312. <translation>Opis</translation>
  8313. </message>
  8314. </context>
  8315. <context>
  8316. <name>ladspaPortDialog</name>
  8317. <message>
  8318. <source>Ports</source>
  8319. <translation>Porty</translation>
  8320. </message>
  8321. <message>
  8322. <source>Name</source>
  8323. <translation>Nazwa</translation>
  8324. </message>
  8325. <message>
  8326. <source>Rate</source>
  8327. <translation>Tempo</translation>
  8328. </message>
  8329. <message>
  8330. <source>Direction</source>
  8331. <translation>Kierunek</translation>
  8332. </message>
  8333. <message>
  8334. <source>Type</source>
  8335. <translation>Rodzaj</translation>
  8336. </message>
  8337. <message>
  8338. <source>Min &lt; Default &lt; Max</source>
  8339. <translation>Min &lt; Domyślne &lt; Max</translation>
  8340. </message>
  8341. <message>
  8342. <source>Logarithmic</source>
  8343. <translation>Logarytmiczny</translation>
  8344. </message>
  8345. <message>
  8346. <source>SR Dependent</source>
  8347. <translation>Zależny od SR</translation>
  8348. </message>
  8349. <message>
  8350. <source>Audio</source>
  8351. <translation>Audio</translation>
  8352. </message>
  8353. <message>
  8354. <source>Control</source>
  8355. <translation>Regulator</translation>
  8356. </message>
  8357. <message>
  8358. <source>Input</source>
  8359. <translation>Wejście</translation>
  8360. </message>
  8361. <message>
  8362. <source>Output</source>
  8363. <translation>Wyjście</translation>
  8364. </message>
  8365. <message>
  8366. <source>Toggled</source>
  8367. <translation>Przełączalne</translation>
  8368. </message>
  8369. <message>
  8370. <source>Integer</source>
  8371. <translation>Całkowite</translation>
  8372. </message>
  8373. <message>
  8374. <source>Float</source>
  8375. <translation>Zmiennoprzecinkowe</translation>
  8376. </message>
  8377. <message>
  8378. <source>Yes</source>
  8379. <translation>Tak</translation>
  8380. </message>
  8381. </context>
  8382. <context>
  8383. <name>lb302Synth</name>
  8384. <message>
  8385. <source>VCF Cutoff Frequency</source>
  8386. <translation>Częstotliwość Odcięcia VCF</translation>
  8387. </message>
  8388. <message>
  8389. <source>VCF Resonance</source>
  8390. <translation>Rezonans VCF</translation>
  8391. </message>
  8392. <message>
  8393. <source>VCF Envelope Mod</source>
  8394. <translation>Modyfikacja Obwiedni VCF</translation>
  8395. </message>
  8396. <message>
  8397. <source>VCF Envelope Decay</source>
  8398. <translation>Zanikanie Obwiedni VCF</translation>
  8399. </message>
  8400. <message>
  8401. <source>Distortion</source>
  8402. <translation>Zniekształcenie</translation>
  8403. </message>
  8404. <message>
  8405. <source>Waveform</source>
  8406. <translation>Kształt Przebiegu</translation>
  8407. </message>
  8408. <message>
  8409. <source>Slide Decay</source>
  8410. <translation>Ślizgające Zanikanie</translation>
  8411. </message>
  8412. <message>
  8413. <source>Slide</source>
  8414. <translation>Ślizganie</translation>
  8415. </message>
  8416. <message>
  8417. <source>Accent</source>
  8418. <translation>Akcent</translation>
  8419. </message>
  8420. <message>
  8421. <source>Dead</source>
  8422. <translation>Martwy</translation>
  8423. </message>
  8424. <message>
  8425. <source>24dB/oct Filter</source>
  8426. <translation>Filtr 24dB/okt</translation>
  8427. </message>
  8428. </context>
  8429. <context>
  8430. <name>lb302SynthView</name>
  8431. <message>
  8432. <source>Cutoff Freq:</source>
  8433. <translation>Częst. Odc.:</translation>
  8434. </message>
  8435. <message>
  8436. <source>Resonance:</source>
  8437. <translation>Rezonans:</translation>
  8438. </message>
  8439. <message>
  8440. <source>Env Mod:</source>
  8441. <translation>Mod. Obw.:</translation>
  8442. </message>
  8443. <message>
  8444. <source>Decay:</source>
  8445. <translation>Zanikanie:</translation>
  8446. </message>
  8447. <message>
  8448. <source>303-es-que, 24dB/octave, 3 pole filter</source>
  8449. <translation>303-es-que, 24dB/oktawę, filtr III rzędu</translation>
  8450. </message>
  8451. <message>
  8452. <source>Slide Decay:</source>
  8453. <translation>Zanikanie z poślizgiem:</translation>
  8454. </message>
  8455. <message>
  8456. <source>DIST:</source>
  8457. <translation>DIST:</translation>
  8458. </message>
  8459. <message>
  8460. <source>Saw wave</source>
  8461. <translation>Fala piłokształtna</translation>
  8462. </message>
  8463. <message>
  8464. <source>Click here for a saw-wave.</source>
  8465. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg piłokształtny.</translation>
  8466. </message>
  8467. <message>
  8468. <source>Triangle wave</source>
  8469. <translation>Fala trójkątna</translation>
  8470. </message>
  8471. <message>
  8472. <source>Click here for a triangle-wave.</source>
  8473. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg trójkątny.</translation>
  8474. </message>
  8475. <message>
  8476. <source>Square wave</source>
  8477. <translation>Fala prostokątna</translation>
  8478. </message>
  8479. <message>
  8480. <source>Click here for a square-wave.</source>
  8481. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg prostokątny.</translation>
  8482. </message>
  8483. <message>
  8484. <source>Rounded square wave</source>
  8485. <translation>Fala prostokątna, zaokrąglona</translation>
  8486. </message>
  8487. <message>
  8488. <source>Click here for a square-wave with a rounded end.</source>
  8489. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg prostokątny z zaokrąglonymi narożami.</translation>
  8490. </message>
  8491. <message>
  8492. <source>Moog wave</source>
  8493. <translation>Fala Mooga</translation>
  8494. </message>
  8495. <message>
  8496. <source>Click here for a moog-like wave.</source>
  8497. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg Mooga.</translation>
  8498. </message>
  8499. <message>
  8500. <source>Sine wave</source>
  8501. <translation>Fala sinusoidalna</translation>
  8502. </message>
  8503. <message>
  8504. <source>Click for a sine-wave.</source>
  8505. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg sinusoidalny.</translation>
  8506. </message>
  8507. <message>
  8508. <source>White noise wave</source>
  8509. <translation>Biały szum</translation>
  8510. </message>
  8511. <message>
  8512. <source>Click here for an exponential wave.</source>
  8513. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg wykładniczy.</translation>
  8514. </message>
  8515. <message>
  8516. <source>Click here for white-noise.</source>
  8517. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na przebieg stochastyczny.</translation>
  8518. </message>
  8519. <message>
  8520. <source>Bandlimited saw wave</source>
  8521. <translation>Fala piłokształtna pasmowo ograniczona</translation>
  8522. </message>
  8523. <message>
  8524. <source>Click here for bandlimited saw wave.</source>
  8525. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na pasmowo ograniczoną falę piłokształtną.</translation>
  8526. </message>
  8527. <message>
  8528. <source>Bandlimited square wave</source>
  8529. <translation>Fala kwadratowa pasmowo ograniczona</translation>
  8530. </message>
  8531. <message>
  8532. <source>Click here for bandlimited square wave.</source>
  8533. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na pasmowo ograniczoną falę kwadratową.</translation>
  8534. </message>
  8535. <message>
  8536. <source>Bandlimited triangle wave</source>
  8537. <translation>Fala trójkątna pasmowo ograniczona</translation>
  8538. </message>
  8539. <message>
  8540. <source>Click here for bandlimited triangle wave.</source>
  8541. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na pasmowo ograniczoną falę trójkątną.</translation>
  8542. </message>
  8543. <message>
  8544. <source>Bandlimited moog saw wave</source>
  8545. <translation>Fala piłokształtna Mooga pasmowo ograniczona</translation>
  8546. </message>
  8547. <message>
  8548. <source>Click here for bandlimited moog saw wave.</source>
  8549. <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć na pasmowo ograniczoną falę piłokształtną Mooga.</translation>
  8550. </message>
  8551. </context>
  8552. <context>
  8553. <name>malletsInstrument</name>
  8554. <message>
  8555. <source>Hardness</source>
  8556. <translation>Twardość</translation>
  8557. </message>
  8558. <message>
  8559. <source>Position</source>
  8560. <translation>Pozycja</translation>
  8561. </message>
  8562. <message>
  8563. <source>Vibrato Gain</source>
  8564. <translation>Vibrato - Wzmocnienie</translation>
  8565. </message>
  8566. <message>
  8567. <source>Vibrato Freq</source>
  8568. <translation>Vibrato - Częstotliwość</translation>
  8569. </message>
  8570. <message>
  8571. <source>Stick Mix</source>
  8572. <translation>Stick Mix</translation>
  8573. </message>
  8574. <message>
  8575. <source>Modulator</source>
  8576. <translation>Modulator</translation>
  8577. </message>
  8578. <message>
  8579. <source>Crossfade</source>
  8580. <translation>Crossfade</translation>
  8581. </message>
  8582. <message>
  8583. <source>LFO Speed</source>
  8584. <translation>LFO - Szybkość</translation>
  8585. </message>
  8586. <message>
  8587. <source>LFO Depth</source>
  8588. <translation>LFO - Głębokość</translation>
  8589. </message>
  8590. <message>
  8591. <source>ADSR</source>
  8592. <translation>ADSR</translation>
  8593. </message>
  8594. <message>
  8595. <source>Pressure</source>
  8596. <translation>Ciśnienie</translation>
  8597. </message>
  8598. <message>
  8599. <source>Motion</source>
  8600. <translation>Ruch</translation>
  8601. </message>
  8602. <message>
  8603. <source>Speed</source>
  8604. <translation>Prędkość</translation>
  8605. </message>
  8606. <message>
  8607. <source>Bowed</source>
  8608. <translation>Pochylenie</translation>
  8609. </message>
  8610. <message>
  8611. <source>Spread</source>
  8612. <translation>Rozstrzał</translation>
  8613. </message>
  8614. <message>
  8615. <source>Marimba</source>
  8616. <translation>Marimba</translation>
  8617. </message>
  8618. <message>
  8619. <source>Vibraphone</source>
  8620. <translation>Wibrafon</translation>
  8621. </message>
  8622. <message>
  8623. <source>Agogo</source>
  8624. <translation>Agogo</translation>
  8625. </message>
  8626. <message>
  8627. <source>Wood1</source>
  8628. <translation>Wood1</translation>
  8629. </message>
  8630. <message>
  8631. <source>Reso</source>
  8632. <translation>Rezonans</translation>
  8633. </message>
  8634. <message>
  8635. <source>Wood2</source>
  8636. <translation>Wood2</translation>
  8637. </message>
  8638. <message>
  8639. <source>Beats</source>
  8640. <translation>Uderzenia</translation>
  8641. </message>
  8642. <message>
  8643. <source>Two Fixed</source>
  8644. <translation>Dwa Stałe</translation>
  8645. </message>
  8646. <message>
  8647. <source>Clump</source>
  8648. <translation>Stąpnięcie</translation>
  8649. </message>
  8650. <message>
  8651. <source>Tubular Bells</source>
  8652. <translation>Dzwony Rurowe</translation>
  8653. </message>
  8654. <message>
  8655. <source>Uniform Bar</source>
  8656. <translation>Jednolity taki</translation>
  8657. </message>
  8658. <message>
  8659. <source>Tuned Bar</source>
  8660. <translation type="unfinished"/>
  8661. </message>
  8662. <message>
  8663. <source>Glass</source>
  8664. <translation>Harfa Szklana</translation>
  8665. </message>
  8666. <message>
  8667. <source>Tibetan Bowl</source>
  8668. <translation>Misy Tybetańskie</translation>
  8669. </message>
  8670. </context>
  8671. <context>
  8672. <name>malletsInstrumentView</name>
  8673. <message>
  8674. <source>Instrument</source>
  8675. <translation>Instrument</translation>
  8676. </message>
  8677. <message>
  8678. <source>Spread</source>
  8679. <translation>Rozstrzał</translation>
  8680. </message>
  8681. <message>
  8682. <source>Spread:</source>
  8683. <translation>Rozstrzał:</translation>
  8684. </message>
  8685. <message>
  8686. <source>Hardness</source>
  8687. <translation>Twardość</translation>
  8688. </message>
  8689. <message>
  8690. <source>Hardness:</source>
  8691. <translation>Twardość:</translation>
  8692. </message>
  8693. <message>
  8694. <source>Position</source>
  8695. <translation>Pozycja</translation>
  8696. </message>
  8697. <message>
  8698. <source>Position:</source>
  8699. <translation>Pozycja:</translation>
  8700. </message>
  8701. <message>
  8702. <source>Vib Gain</source>
  8703. <translation>Vib-Wzm</translation>
  8704. </message>
  8705. <message>
  8706. <source>Vib Gain:</source>
  8707. <translation>Vib-Wzm:</translation>
  8708. </message>
  8709. <message>
  8710. <source>Vib Freq</source>
  8711. <translation>Vib-Częst</translation>
  8712. </message>
  8713. <message>
  8714. <source>Vib Freq:</source>
  8715. <translation>Vib-Częst:</translation>
  8716. </message>
  8717. <message>
  8718. <source>Stick Mix</source>
  8719. <translation>Stick Mix</translation>
  8720. </message>
  8721. <message>
  8722. <source>Stick Mix:</source>
  8723. <translation>Stick Mix:</translation>
  8724. </message>
  8725. <message>
  8726. <source>Modulator</source>
  8727. <translation>Modulator</translation>
  8728. </message>
  8729. <message>
  8730. <source>Modulator:</source>
  8731. <translation>Modulator:</translation>
  8732. </message>
  8733. <message>
  8734. <source>Crossfade</source>
  8735. <translation>Crossfade</translation>
  8736. </message>
  8737. <message>
  8738. <source>Crossfade:</source>
  8739. <translation>Crossfade:</translation>
  8740. </message>
  8741. <message>
  8742. <source>LFO Speed</source>
  8743. <translation>LFO - Szybkość</translation>
  8744. </message>
  8745. <message>
  8746. <source>LFO Speed:</source>
  8747. <translation>LFO - Szybkość:</translation>
  8748. </message>
  8749. <message>
  8750. <source>LFO Depth</source>
  8751. <translation>LFO - Głębokość</translation>
  8752. </message>
  8753. <message>
  8754. <source>LFO Depth:</source>
  8755. <translation>LFO - Głębokość:</translation>
  8756. </message>
  8757. <message>
  8758. <source>ADSR</source>
  8759. <translation>ADSR</translation>
  8760. </message>
  8761. <message>
  8762. <source>ADSR:</source>
  8763. <translation>ADSR:</translation>
  8764. </message>
  8765. <message>
  8766. <source>Pressure</source>
  8767. <translation>Ciśnienie</translation>
  8768. </message>
  8769. <message>
  8770. <source>Pressure:</source>
  8771. <translation>Ciśnienie:</translation>
  8772. </message>
  8773. <message>
  8774. <source>Speed</source>
  8775. <translation>Prędkość</translation>
  8776. </message>
  8777. <message>
  8778. <source>Speed:</source>
  8779. <translation>Prędkość:</translation>
  8780. </message>
  8781. <message>
  8782. <source>Missing files</source>
  8783. <translation>Brakujące pliki</translation>
  8784. </message>
  8785. <message>
  8786. <source>Your Stk-installation seems to be incomplete. Please make sure the full Stk-package is installed!</source>
  8787. <translation>Instalacja STK wygląda na niekompletną. Upewnij się, że pełny pakiet Stk został zainstalowany.</translation>
  8788. </message>
  8789. </context>
  8790. <context>
  8791. <name>manageVSTEffectView</name>
  8792. <message>
  8793. <source> - VST parameter control</source>
  8794. <translation> - kontrola parametrów VST</translation>
  8795. </message>
  8796. <message>
  8797. <source>VST Sync</source>
  8798. <translation>Synchronizacja VST</translation>
  8799. </message>
  8800. <message>
  8801. <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
  8802. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zsynchronizować wszystkie parametry z wtyczką VST.</translation>
  8803. </message>
  8804. <message>
  8805. <source>Automated</source>
  8806. <translation>Automatyzowane</translation>
  8807. </message>
  8808. <message>
  8809. <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
  8810. <translation>Kliknij tutaj aby wyświetlić tylko zautomatyzowane parametry.</translation>
  8811. </message>
  8812. <message>
  8813. <source> Close </source>
  8814. <translation>Zamknij</translation>
  8815. </message>
  8816. <message>
  8817. <source>Close VST effect knob-controller window.</source>
  8818. <translation>Zamknij okno kontrolera pokręteł efektu VST.</translation>
  8819. </message>
  8820. </context>
  8821. <context>
  8822. <name>manageVestigeInstrumentView</name>
  8823. <message>
  8824. <source> - VST plugin control</source>
  8825. <translation> - kontrola wtyczki VST</translation>
  8826. </message>
  8827. <message>
  8828. <source>VST Sync</source>
  8829. <translation>Synchronizacja VST</translation>
  8830. </message>
  8831. <message>
  8832. <source>Click here if you want to synchronize all parameters with VST plugin.</source>
  8833. <translation>Kliknij tutaj, jeśli chcesz zsynchronizować wszystkie parametry z wtyczką VST.</translation>
  8834. </message>
  8835. <message>
  8836. <source>Automated</source>
  8837. <translation>Automatyzowane</translation>
  8838. </message>
  8839. <message>
  8840. <source>Click here if you want to display automated parameters only.</source>
  8841. <translation>Kliknij tutaj aby wyświetlić tylko zautomatyzowane parametry.</translation>
  8842. </message>
  8843. <message>
  8844. <source> Close </source>
  8845. <translation>Zamknij</translation>
  8846. </message>
  8847. <message>
  8848. <source>Close VST plugin knob-controller window.</source>
  8849. <translation>Zamknij okno kontrolera pokręteł wtyczki VST.</translation>
  8850. </message>
  8851. </context>
  8852. <context>
  8853. <name>opl2instrument</name>
  8854. <message>
  8855. <source>Patch</source>
  8856. <translation>Próbka</translation>
  8857. </message>
  8858. <message>
  8859. <source>Op 1 Attack</source>
  8860. <translation>Op 1 Atak</translation>
  8861. </message>
  8862. <message>
  8863. <source>Op 1 Decay</source>
  8864. <translation>Op 1 Zanikanie</translation>
  8865. </message>
  8866. <message>
  8867. <source>Op 1 Sustain</source>
  8868. <translation>Op 1 Podtrzymanie</translation>
  8869. </message>
  8870. <message>
  8871. <source>Op 1 Release</source>
  8872. <translation>Op 1 Wybrzmiewanie</translation>
  8873. </message>
  8874. <message>
  8875. <source>Op 1 Level</source>
  8876. <translation>Op 1 Poziom</translation>
  8877. </message>
  8878. <message>
  8879. <source>Op 1 Level Scaling</source>
  8880. <translation>Op 1 Skalowanie poziomu</translation>
  8881. </message>
  8882. <message>
  8883. <source>Op 1 Frequency Multiple</source>
  8884. <translation type="unfinished"/>
  8885. </message>
  8886. <message>
  8887. <source>Op 1 Feedback</source>
  8888. <translation type="unfinished"/>
  8889. </message>
  8890. <message>
  8891. <source>Op 1 Key Scaling Rate</source>
  8892. <translation type="unfinished"/>
  8893. </message>
  8894. <message>
  8895. <source>Op 1 Percussive Envelope</source>
  8896. <translation>Op 1 Obwiednia perkusyjna</translation>
  8897. </message>
  8898. <message>
  8899. <source>Op 1 Tremolo</source>
  8900. <translation>Op 1 Tremolo</translation>
  8901. </message>
  8902. <message>
  8903. <source>Op 1 Vibrato</source>
  8904. <translation>Op 1 Vibrato</translation>
  8905. </message>
  8906. <message>
  8907. <source>Op 1 Waveform</source>
  8908. <translation>Op 1 Przebieg</translation>
  8909. </message>
  8910. <message>
  8911. <source>Op 2 Attack</source>
  8912. <translation>Op 2 Atak</translation>
  8913. </message>
  8914. <message>
  8915. <source>Op 2 Decay</source>
  8916. <translation>Op 2 Zanikanie</translation>
  8917. </message>
  8918. <message>
  8919. <source>Op 2 Sustain</source>
  8920. <translation>Op 2 Podtrzymanie</translation>
  8921. </message>
  8922. <message>
  8923. <source>Op 2 Release</source>
  8924. <translation>Op 2 Wybrzmiewanie</translation>
  8925. </message>
  8926. <message>
  8927. <source>Op 2 Level</source>
  8928. <translation>Op 2 Poziom</translation>
  8929. </message>
  8930. <message>
  8931. <source>Op 2 Level Scaling</source>
  8932. <translation>Op 2 Skalowanie poziomu</translation>
  8933. </message>
  8934. <message>
  8935. <source>Op 2 Frequency Multiple</source>
  8936. <translation type="unfinished"/>
  8937. </message>
  8938. <message>
  8939. <source>Op 2 Key Scaling Rate</source>
  8940. <translation type="unfinished"/>
  8941. </message>
  8942. <message>
  8943. <source>Op 2 Percussive Envelope</source>
  8944. <translation>Op 2 Obwiednia perkusyjna</translation>
  8945. </message>
  8946. <message>
  8947. <source>Op 2 Tremolo</source>
  8948. <translation>Op 2 Tremolo</translation>
  8949. </message>
  8950. <message>
  8951. <source>Op 2 Vibrato</source>
  8952. <translation>Op 2 Vibrato</translation>
  8953. </message>
  8954. <message>
  8955. <source>Op 2 Waveform</source>
  8956. <translation>Op 2 Przebieg</translation>
  8957. </message>
  8958. <message>
  8959. <source>FM</source>
  8960. <translation>FM</translation>
  8961. </message>
  8962. <message>
  8963. <source>Vibrato Depth</source>
  8964. <translation>Głębia vibrato</translation>
  8965. </message>
  8966. <message>
  8967. <source>Tremolo Depth</source>
  8968. <translation>Głębia tremolo</translation>
  8969. </message>
  8970. </context>
  8971. <context>
  8972. <name>opl2instrumentView</name>
  8973. <message>
  8974. <source>Attack</source>
  8975. <translation>Atak</translation>
  8976. </message>
  8977. <message>
  8978. <source>Decay</source>
  8979. <translation>Zanikanie</translation>
  8980. </message>
  8981. <message>
  8982. <source>Release</source>
  8983. <translation>Wybrzmiewanie</translation>
  8984. </message>
  8985. <message>
  8986. <source>Frequency multiplier</source>
  8987. <translation>Mnożnik częstotliwości</translation>
  8988. </message>
  8989. </context>
  8990. <context>
  8991. <name>organicInstrument</name>
  8992. <message>
  8993. <source>Distortion</source>
  8994. <translation>Zniekształcenie</translation>
  8995. </message>
  8996. <message>
  8997. <source>Volume</source>
  8998. <translation>Głośność</translation>
  8999. </message>
  9000. </context>
  9001. <context>
  9002. <name>organicInstrumentView</name>
  9003. <message>
  9004. <source>Distortion:</source>
  9005. <translation>Zniekształcenie:</translation>
  9006. </message>
  9007. <message>
  9008. <source>Volume:</source>
  9009. <translation>Głośność:</translation>
  9010. </message>
  9011. <message>
  9012. <source>Randomise</source>
  9013. <translation>Randomizuj</translation>
  9014. </message>
  9015. <message>
  9016. <source>Osc %1 waveform:</source>
  9017. <translation>Osc %1 przebieg:</translation>
  9018. </message>
  9019. <message>
  9020. <source>Osc %1 volume:</source>
  9021. <translation>Osc %1 głośność:</translation>
  9022. </message>
  9023. <message>
  9024. <source>Osc %1 panning:</source>
  9025. <translation>Osc %1 panoramowanie:</translation>
  9026. </message>
  9027. <message>
  9028. <source>cents</source>
  9029. <translation>cent(y)</translation>
  9030. </message>
  9031. <message>
  9032. <source>The distortion knob adds distortion to the output of the instrument. </source>
  9033. <translation>Pokrętło deformacji dodaje zniekształcenie do wyjścia instrumentu</translation>
  9034. </message>
  9035. <message>
  9036. <source>The volume knob controls the volume of the output of the instrument. It is cumulative with the instrument window&apos;s volume control. </source>
  9037. <translation>Pokrętło głośności steruje głośnością wyjścia instrumentu. Łączy się z kontrolą głośności okna instrumentu.</translation>
  9038. </message>
  9039. <message>
  9040. <source>The randomize button randomizes all knobs except the harmonics,main volume and distortion knobs. </source>
  9041. <translation>Przycisk losowania randomizuje wszystkie pokrętła z wyjątkiem pokręteł harmonicznych, głośności głównej i zniekształceń.</translation>
  9042. </message>
  9043. <message>
  9044. <source>Osc %1 stereo detuning</source>
  9045. <translation>Osc %1 odstrojenie stereo</translation>
  9046. </message>
  9047. <message>
  9048. <source>Osc %1 harmonic:</source>
  9049. <translation>Osc %1 harmoniczne:</translation>
  9050. </message>
  9051. </context>
  9052. <context>
  9053. <name>FreeBoyInstrument</name>
  9054. <message>
  9055. <source>Sweep time</source>
  9056. <translation>Okres wobulacji</translation>
  9057. </message>
  9058. <message>
  9059. <source>Sweep direction</source>
  9060. <translation>Kierunek wobulacji</translation>
  9061. </message>
  9062. <message>
  9063. <source>Sweep RtShift amount</source>
  9064. <translation>Ilość wobulacji RtShift</translation>
  9065. </message>
  9066. <message>
  9067. <source>Wave Pattern Duty</source>
  9068. <translation type="unfinished"/>
  9069. </message>
  9070. <message>
  9071. <source>Channel 1 volume</source>
  9072. <translation>Głośność kanału 1</translation>
  9073. </message>
  9074. <message>
  9075. <source>Volume sweep direction</source>
  9076. <translation>Kierunek wobulacji głośności</translation>
  9077. </message>
  9078. <message>
  9079. <source>Length of each step in sweep</source>
  9080. <translation>Długość każdego kroku wobulacji</translation>
  9081. </message>
  9082. <message>
  9083. <source>Channel 2 volume</source>
  9084. <translation>Głośność kanału 2</translation>
  9085. </message>
  9086. <message>
  9087. <source>Channel 3 volume</source>
  9088. <translation>Głośność kanału 3</translation>
  9089. </message>
  9090. <message>
  9091. <source>Channel 4 volume</source>
  9092. <translation>Głośność kanału 4</translation>
  9093. </message>
  9094. <message>
  9095. <source>Right Output level</source>
  9096. <translation>Poziom Wyjścia Prawego</translation>
  9097. </message>
  9098. <message>
  9099. <source>Left Output level</source>
  9100. <translation>Poziom Wyjścia Lewego</translation>
  9101. </message>
  9102. <message>
  9103. <source>Channel 1 to SO2 (Left)</source>
  9104. <translation>Kanał 1 do SO2 (lewy)</translation>
  9105. </message>
  9106. <message>
  9107. <source>Channel 2 to SO2 (Left)</source>
  9108. <translation>Kanał 2 do SO2 (lewy)</translation>
  9109. </message>
  9110. <message>
  9111. <source>Channel 3 to SO2 (Left)</source>
  9112. <translation>Kanał 3 do SO2 (lewy)</translation>
  9113. </message>
  9114. <message>
  9115. <source>Channel 4 to SO2 (Left)</source>
  9116. <translation>Kanał 4 do SO2 (lewy)</translation>
  9117. </message>
  9118. <message>
  9119. <source>Channel 1 to SO1 (Right)</source>
  9120. <translation>Kanał 1 do SO1 (prawy)</translation>
  9121. </message>
  9122. <message>
  9123. <source>Channel 2 to SO1 (Right)</source>
  9124. <translation>Kanał 2 do SO1 (prawy)</translation>
  9125. </message>
  9126. <message>
  9127. <source>Channel 3 to SO1 (Right)</source>
  9128. <translation>Kanał 3 do SO1 (prawy)</translation>
  9129. </message>
  9130. <message>
  9131. <source>Channel 4 to SO1 (Right)</source>
  9132. <translation>Kanał 4 do SO1 (prawy)</translation>
  9133. </message>
  9134. <message>
  9135. <source>Treble</source>
  9136. <translation>Soprany</translation>
  9137. </message>
  9138. <message>
  9139. <source>Bass</source>
  9140. <translation>Basy</translation>
  9141. </message>
  9142. <message>
  9143. <source>Shift Register width</source>
  9144. <translation>Szerokość rejestru przesuwnego</translation>
  9145. </message>
  9146. </context>
  9147. <context>
  9148. <name>FreeBoyInstrumentView</name>
  9149. <message>
  9150. <source>Sweep Time:</source>
  9151. <translation>Okres wobulacji:</translation>
  9152. </message>
  9153. <message>
  9154. <source>Sweep Time</source>
  9155. <translation>Okres wobulacji</translation>
  9156. </message>
  9157. <message>
  9158. <source>Sweep RtShift amount:</source>
  9159. <translation>Ilość wobulacji RtShift:</translation>
  9160. </message>
  9161. <message>
  9162. <source>Sweep RtShift amount</source>
  9163. <translation>Ilość wobulacji RtShift</translation>
  9164. </message>
  9165. <message>
  9166. <source>Wave pattern duty:</source>
  9167. <translation type="unfinished"/>
  9168. </message>
  9169. <message>
  9170. <source>Wave Pattern Duty</source>
  9171. <translation type="unfinished"/>
  9172. </message>
  9173. <message>
  9174. <source>Square Channel 1 Volume:</source>
  9175. <translation>Kanał kwadratowy 1 Głośność:</translation>
  9176. </message>
  9177. <message>
  9178. <source>Length of each step in sweep:</source>
  9179. <translation>Długość każdego kroku wobulacji:</translation>
  9180. </message>
  9181. <message>
  9182. <source>Length of each step in sweep</source>
  9183. <translation>Długość każdego kroku wobulacji</translation>
  9184. </message>
  9185. <message>
  9186. <source>Wave pattern duty</source>
  9187. <translation type="unfinished"/>
  9188. </message>
  9189. <message>
  9190. <source>Square Channel 2 Volume:</source>
  9191. <translation>Kanał kwadratowy 2 Głośność:</translation>
  9192. </message>
  9193. <message>
  9194. <source>Square Channel 2 Volume</source>
  9195. <translation>Kanał kwadratowy 2 Głośność</translation>
  9196. </message>
  9197. <message>
  9198. <source>Wave Channel Volume:</source>
  9199. <translation>Głośność kanału fali:</translation>
  9200. </message>
  9201. <message>
  9202. <source>Wave Channel Volume</source>
  9203. <translation>Głośność kanału fali</translation>
  9204. </message>
  9205. <message>
  9206. <source>Noise Channel Volume:</source>
  9207. <translation>Głośność kanału szumu:</translation>
  9208. </message>
  9209. <message>
  9210. <source>Noise Channel Volume</source>
  9211. <translation>Głośność kanału szumu</translation>
  9212. </message>
  9213. <message>
  9214. <source>SO1 Volume (Right):</source>
  9215. <translation>Głośność SO1 (prawy):</translation>
  9216. </message>
  9217. <message>
  9218. <source>SO1 Volume (Right)</source>
  9219. <translation>Głośność SO1 (Prawy)</translation>
  9220. </message>
  9221. <message>
  9222. <source>SO2 Volume (Left):</source>
  9223. <translation>Głośność SO2 (lewy):</translation>
  9224. </message>
  9225. <message>
  9226. <source>SO2 Volume (Left)</source>
  9227. <translation>Głośność SO2 (lewy)</translation>
  9228. </message>
  9229. <message>
  9230. <source>Treble:</source>
  9231. <translation>Soprany:</translation>
  9232. </message>
  9233. <message>
  9234. <source>Treble</source>
  9235. <translation>Soprany</translation>
  9236. </message>
  9237. <message>
  9238. <source>Bass:</source>
  9239. <translation>Basy:</translation>
  9240. </message>
  9241. <message>
  9242. <source>Bass</source>
  9243. <translation>Basy</translation>
  9244. </message>
  9245. <message>
  9246. <source>Sweep Direction</source>
  9247. <translation>Kierunek wobulacji</translation>
  9248. </message>
  9249. <message>
  9250. <source>Volume Sweep Direction</source>
  9251. <translation>Kierunek wobulacji głośności</translation>
  9252. </message>
  9253. <message>
  9254. <source>Shift Register Width</source>
  9255. <translation>Szerokość rejestru przesuwnego</translation>
  9256. </message>
  9257. <message>
  9258. <source>Channel1 to SO1 (Right)</source>
  9259. <translation>Kanał1 do SO1 (prawy)</translation>
  9260. </message>
  9261. <message>
  9262. <source>Channel2 to SO1 (Right)</source>
  9263. <translation>Kanał2 do SO1 (prawy)</translation>
  9264. </message>
  9265. <message>
  9266. <source>Channel3 to SO1 (Right)</source>
  9267. <translation>Kanał3 do SO1 (prawy)</translation>
  9268. </message>
  9269. <message>
  9270. <source>Channel4 to SO1 (Right)</source>
  9271. <translation>Kanał4 do SO1 (prawy)</translation>
  9272. </message>
  9273. <message>
  9274. <source>Channel1 to SO2 (Left)</source>
  9275. <translation>Kanał 1 do SO2 (lewy)</translation>
  9276. </message>
  9277. <message>
  9278. <source>Channel2 to SO2 (Left)</source>
  9279. <translation>Kanał2 do SO2 (lewy)</translation>
  9280. </message>
  9281. <message>
  9282. <source>Channel3 to SO2 (Left)</source>
  9283. <translation>Kanał 3 do SO2 (lewy)</translation>
  9284. </message>
  9285. <message>
  9286. <source>Channel4 to SO2 (Left)</source>
  9287. <translation>Kanał4 do SO2 (lewy)</translation>
  9288. </message>
  9289. <message>
  9290. <source>Wave Pattern</source>
  9291. <translation type="unfinished"/>
  9292. </message>
  9293. <message>
  9294. <source>The amount of increase or decrease in frequency</source>
  9295. <translation type="unfinished"/>
  9296. </message>
  9297. <message>
  9298. <source>The rate at which increase or decrease in frequency occurs</source>
  9299. <translation type="unfinished"/>
  9300. </message>
  9301. <message>
  9302. <source>The duty cycle is the ratio of the duration (time) that a signal is ON versus the total period of the signal.</source>
  9303. <translation type="unfinished"/>
  9304. </message>
  9305. <message>
  9306. <source>Square Channel 1 Volume</source>
  9307. <translation type="unfinished"/>
  9308. </message>
  9309. <message>
  9310. <source>The delay between step change</source>
  9311. <translation>Odstęp między zmianą kroku</translation>
  9312. </message>
  9313. <message>
  9314. <source>Draw the wave here</source>
  9315. <translation>Narysuj przebieg</translation>
  9316. </message>
  9317. </context>
  9318. <context>
  9319. <name>patchesDialog</name>
  9320. <message>
  9321. <source>Qsynth: Channel Preset</source>
  9322. <translation>Qsynth: Preset kanału</translation>
  9323. </message>
  9324. <message>
  9325. <source>Bank selector</source>
  9326. <translation>Selektor banku</translation>
  9327. </message>
  9328. <message>
  9329. <source>Bank</source>
  9330. <translation>Bank</translation>
  9331. </message>
  9332. <message>
  9333. <source>Program selector</source>
  9334. <translation>Selektor programu</translation>
  9335. </message>
  9336. <message>
  9337. <source>Patch</source>
  9338. <translation>Próbka</translation>
  9339. </message>
  9340. <message>
  9341. <source>Name</source>
  9342. <translation>Nazwa</translation>
  9343. </message>
  9344. <message>
  9345. <source>OK</source>
  9346. <translation>OK</translation>
  9347. </message>
  9348. <message>
  9349. <source>Cancel</source>
  9350. <translation>Anuluj</translation>
  9351. </message>
  9352. </context>
  9353. <context>
  9354. <name>pluginBrowser</name>
  9355. <message>
  9356. <source>no description</source>
  9357. <translation>brak opisu</translation>
  9358. </message>
  9359. <message>
  9360. <source>Incomplete monophonic imitation tb303</source>
  9361. <translation>Niezupełna monofoniczna emulacja syntezatora tb303.</translation>
  9362. </message>
  9363. <message>
  9364. <source>Plugin for freely manipulating stereo output</source>
  9365. <translation>Wtyczka do nieograniczonego manipulowania wyjściami stereofonicznymi.</translation>
  9366. </message>
  9367. <message>
  9368. <source>Plugin for controlling knobs with sound peaks</source>
  9369. <translation>Wtyczka do kontrolowania regulatorów za pośrednictwem szczytów dźwięku.</translation>
  9370. </message>
  9371. <message>
  9372. <source>Plugin for enhancing stereo separation of a stereo input file</source>
  9373. <translation>Wtyczka rozszerzająca bazę stereo.</translation>
  9374. </message>
  9375. <message>
  9376. <source>List installed LADSPA plugins</source>
  9377. <translation>Pokaż zainstalowane wtyczki LADSPA</translation>
  9378. </message>
  9379. <message>
  9380. <source>GUS-compatible patch instrument</source>
  9381. <translation>Instrument kompatybilny z standardem sampli GUS.</translation>
  9382. </message>
  9383. <message>
  9384. <source>Additive Synthesizer for organ-like sounds</source>
  9385. <translation>Syntezator Addytywny umożliwiający stworzenie dźwięków zbliżonych brzmieniem do organów.</translation>
  9386. </message>
  9387. <message>
  9388. <source>Tuneful things to bang on</source>
  9389. <translation>Melodyjny instrument pałeczkowy.</translation>
  9390. </message>
  9391. <message>
  9392. <source>VST-host for using VST(i)-plugins within LMMS</source>
  9393. <translation>Host VST pozwalający na użycie wtyczek VST(i) w LMMS.</translation>
  9394. </message>
  9395. <message>
  9396. <source>Vibrating string modeler</source>
  9397. <translation>Symulator drgającej struny.</translation>
  9398. </message>
  9399. <message>
  9400. <source>plugin for using arbitrary LADSPA-effects inside LMMS.</source>
  9401. <translation>Wtyczka umożliwiająca załadowanie dowolnego efektu LADSPA wewnątrz LMMS.</translation>
  9402. </message>
  9403. <message>
  9404. <source>Filter for importing MIDI-files into LMMS</source>
  9405. <translation>Filtr do importowania plików MIDI do LMMS.</translation>
  9406. </message>
  9407. <message>
  9408. <source>Emulation of the MOS6581 and MOS8580 SID.
  9409. This chip was used in the Commodore 64 computer.</source>
  9410. <translation>Emulator układu dźwiękowego SID (MOS6581 i MOS8580)
  9411. Te układy scalone były stosowane w komputerach Commodore 64.</translation>
  9412. </message>
  9413. <message>
  9414. <source>Player for SoundFont files</source>
  9415. <translation>Odtwarzacz plików SoundFont.</translation>
  9416. </message>
  9417. <message>
  9418. <source>Emulation of GameBoy (TM) APU</source>
  9419. <translation>Emulator układu APU GameBoy&apos;a (TM).</translation>
  9420. </message>
  9421. <message>
  9422. <source>Customizable wavetable synthesizer</source>
  9423. <translation>Konfigurowalny syntezator tablicowy (wavetable).</translation>
  9424. </message>
  9425. <message>
  9426. <source>Embedded ZynAddSubFX</source>
  9427. <translation>Wbudowany syntezator ZynAddSubFX.</translation>
  9428. </message>
  9429. <message>
  9430. <source>2-operator FM Synth</source>
  9431. <translation type="unfinished"/>
  9432. </message>
  9433. <message>
  9434. <source>Filter for importing Hydrogen files into LMMS</source>
  9435. <translation>Filtr importujący pliki Hydrogen do LMMS</translation>
  9436. </message>
  9437. <message>
  9438. <source>LMMS port of sfxr</source>
  9439. <translation>Port sxfr dla LMMS</translation>
  9440. </message>
  9441. <message>
  9442. <source>Monstrous 3-oscillator synth with modulation matrix</source>
  9443. <translation type="unfinished"/>
  9444. </message>
  9445. <message>
  9446. <source>Three powerful oscillators you can modulate in several ways</source>
  9447. <translation type="unfinished"/>
  9448. </message>
  9449. <message>
  9450. <source>A native amplifier plugin</source>
  9451. <translation>Natywna wtyczka wzmacniacza</translation>
  9452. </message>
  9453. <message>
  9454. <source>Carla Rack Instrument</source>
  9455. <translation type="unfinished"/>
  9456. </message>
  9457. <message>
  9458. <source>4-oscillator modulatable wavetable synth</source>
  9459. <translation type="unfinished"/>
  9460. </message>
  9461. <message>
  9462. <source>plugin for waveshaping</source>
  9463. <translation>wtyczka kształtująca falę</translation>
  9464. </message>
  9465. <message>
  9466. <source>Boost your bass the fast and simple way</source>
  9467. <translation>Łatwo i szybko podbij bas</translation>
  9468. </message>
  9469. <message>
  9470. <source>Versatile drum synthesizer</source>
  9471. <translation type="unfinished"/>
  9472. </message>
  9473. <message>
  9474. <source>Simple sampler with various settings for using samples (e.g. drums) in an instrument-track</source>
  9475. <translation>Prosty sampler z licznymi ustawieniami dla sampli (np. perkusji) w ścieżce instrumentu</translation>
  9476. </message>
  9477. <message>
  9478. <source>plugin for processing dynamics in a flexible way</source>
  9479. <translation type="unfinished"/>
  9480. </message>
  9481. <message>
  9482. <source>Carla Patchbay Instrument</source>
  9483. <translation type="unfinished"/>
  9484. </message>
  9485. <message>
  9486. <source>plugin for using arbitrary VST effects inside LMMS.</source>
  9487. <translation>wtyczka pozwalająca na korzystanie z efektów VST w LMMS.</translation>
  9488. </message>
  9489. <message>
  9490. <source>Graphical spectrum analyzer plugin</source>
  9491. <translation>Wtyczka graficznego podglądu spektrum</translation>
  9492. </message>
  9493. <message>
  9494. <source>A NES-like synthesizer</source>
  9495. <translation>Syntezator odwzorowujący NES-a</translation>
  9496. </message>
  9497. <message>
  9498. <source>A native delay plugin</source>
  9499. <translation>Natywna wtyczka opóźnienia</translation>
  9500. </message>
  9501. <message>
  9502. <source>Player for GIG files</source>
  9503. <translation>Odtwarzacz plików GIG</translation>
  9504. </message>
  9505. <message>
  9506. <source>A multitap echo delay plugin</source>
  9507. <translation type="unfinished"/>
  9508. </message>
  9509. <message>
  9510. <source>A native flanger plugin</source>
  9511. <translation type="unfinished"/>
  9512. </message>
  9513. <message>
  9514. <source>An oversampling bitcrusher</source>
  9515. <translation type="unfinished"/>
  9516. </message>
  9517. <message>
  9518. <source>A native eq plugin</source>
  9519. <translation>Natywna wtyczka korektora graficznego</translation>
  9520. </message>
  9521. <message>
  9522. <source>A 4-band Crossover Equalizer</source>
  9523. <translation>Czterozakresowy korektor krzyżowy</translation>
  9524. </message>
  9525. <message>
  9526. <source>A Dual filter plugin</source>
  9527. <translation type="unfinished"/>
  9528. </message>
  9529. <message>
  9530. <source>Filter for exporting MIDI-files from LMMS</source>
  9531. <translation>Filtr służący do eksportowania plików MIDI z LMMS</translation>
  9532. </message>
  9533. <message>
  9534. <source>Reverb algorithm by Sean Costello</source>
  9535. <translation>Algorytm pogłosu Seana Costello</translation>
  9536. </message>
  9537. <message>
  9538. <source>Mathematical expression parser</source>
  9539. <translation type="unfinished"/>
  9540. </message>
  9541. </context>
  9542. <context>
  9543. <name>sf2Instrument</name>
  9544. <message>
  9545. <source>Bank</source>
  9546. <translation>Bank</translation>
  9547. </message>
  9548. <message>
  9549. <source>Patch</source>
  9550. <translation>Próbka</translation>
  9551. </message>
  9552. <message>
  9553. <source>Gain</source>
  9554. <translation>Wzmocnienie</translation>
  9555. </message>
  9556. <message>
  9557. <source>Reverb</source>
  9558. <translation>Pogłos</translation>
  9559. </message>
  9560. <message>
  9561. <source>Reverb Roomsize</source>
  9562. <translation>Rozmiar pomieszczenia</translation>
  9563. </message>
  9564. <message>
  9565. <source>Reverb Damping</source>
  9566. <translation>Tłumienie pogłosu</translation>
  9567. </message>
  9568. <message>
  9569. <source>Reverb Width</source>
  9570. <translation>Rozpiętość pogłosu</translation>
  9571. </message>
  9572. <message>
  9573. <source>Reverb Level</source>
  9574. <translation>Poziom pogłosu</translation>
  9575. </message>
  9576. <message>
  9577. <source>Chorus</source>
  9578. <translation>Chorus</translation>
  9579. </message>
  9580. <message>
  9581. <source>Chorus Lines</source>
  9582. <translation>Linie chorusu</translation>
  9583. </message>
  9584. <message>
  9585. <source>Chorus Level</source>
  9586. <translation>Poziom chorusu</translation>
  9587. </message>
  9588. <message>
  9589. <source>Chorus Speed</source>
  9590. <translation>Prędkość chorusu</translation>
  9591. </message>
  9592. <message>
  9593. <source>Chorus Depth</source>
  9594. <translation>Głębokość chorusu</translation>
  9595. </message>
  9596. <message>
  9597. <source>A soundfont %1 could not be loaded.</source>
  9598. <translation>Soundfont %1 nie może zostać załadowany.</translation>
  9599. </message>
  9600. </context>
  9601. <context>
  9602. <name>sf2InstrumentView</name>
  9603. <message>
  9604. <source>Open other SoundFont file</source>
  9605. <translation>Otwórz inny plik SoundFont</translation>
  9606. </message>
  9607. <message>
  9608. <source>Click here to open another SF2 file</source>
  9609. <translation>Kliknij tutaj, aby otworzyć inny plik SF2</translation>
  9610. </message>
  9611. <message>
  9612. <source>Choose the patch</source>
  9613. <translation>Wybierz próbkę</translation>
  9614. </message>
  9615. <message>
  9616. <source>Gain</source>
  9617. <translation>Wzmocnienie</translation>
  9618. </message>
  9619. <message>
  9620. <source>Apply reverb (if supported)</source>
  9621. <translation>Nałóż pogłos (jeśli wspierane)</translation>
  9622. </message>
  9623. <message>
  9624. <source>This button enables the reverb effect. This is useful for cool effects, but only works on files that support it.</source>
  9625. <translation>Ten przycisk włącza pogłos. Działa tylko na plikach, które wspierają tę funkcję.</translation>
  9626. </message>
  9627. <message>
  9628. <source>Reverb Roomsize:</source>
  9629. <translation>Rozmiar pomieszczenia:</translation>
  9630. </message>
  9631. <message>
  9632. <source>Reverb Damping:</source>
  9633. <translation>Tłumienie pogłosu:</translation>
  9634. </message>
  9635. <message>
  9636. <source>Reverb Width:</source>
  9637. <translation>Rozpiętość pogłosu:</translation>
  9638. </message>
  9639. <message>
  9640. <source>Reverb Level:</source>
  9641. <translation>Poziom pogłosu:</translation>
  9642. </message>
  9643. <message>
  9644. <source>Apply chorus (if supported)</source>
  9645. <translation>Nałóż chorus (jeśli wspierane)</translation>
  9646. </message>
  9647. <message>
  9648. <source>This button enables the chorus effect. This is useful for cool echo effects, but only works on files that support it.</source>
  9649. <translation>Ten przycisk włącza chorus. Działa tylko na plikach, które wspierają tę funkcję.</translation>
  9650. </message>
  9651. <message>
  9652. <source>Chorus Lines:</source>
  9653. <translation>Linie chorusu:</translation>
  9654. </message>
  9655. <message>
  9656. <source>Chorus Level:</source>
  9657. <translation>Poziom chorusu:</translation>
  9658. </message>
  9659. <message>
  9660. <source>Chorus Speed:</source>
  9661. <translation>Prędkość chorusu:</translation>
  9662. </message>
  9663. <message>
  9664. <source>Chorus Depth:</source>
  9665. <translation>Głębokość chorusu:</translation>
  9666. </message>
  9667. <message>
  9668. <source>Open SoundFont file</source>
  9669. <translation>Otwórz plik SoundFont</translation>
  9670. </message>
  9671. <message>
  9672. <source>SoundFont2 Files (*.sf2)</source>
  9673. <translation>Pliki SoundFont2 (*.sf2)</translation>
  9674. </message>
  9675. </context>
  9676. <context>
  9677. <name>sfxrInstrument</name>
  9678. <message>
  9679. <source>Wave Form</source>
  9680. <translation>Kształt przebiegu</translation>
  9681. </message>
  9682. </context>
  9683. <context>
  9684. <name>sidInstrument</name>
  9685. <message>
  9686. <source>Cutoff</source>
  9687. <translation>Częstotliwość graniczna</translation>
  9688. </message>
  9689. <message>
  9690. <source>Resonance</source>
  9691. <translation>Zafalowanie charakterystyki</translation>
  9692. </message>
  9693. <message>
  9694. <source>Filter type</source>
  9695. <translation>Rodzaj filtru</translation>
  9696. </message>
  9697. <message>
  9698. <source>Voice 3 off</source>
  9699. <translation>Wyłącz głos 3</translation>
  9700. </message>
  9701. <message>
  9702. <source>Volume</source>
  9703. <translation>Głośność</translation>
  9704. </message>
  9705. <message>
  9706. <source>Chip model</source>
  9707. <translation>Rodzaj scalaka</translation>
  9708. </message>
  9709. </context>
  9710. <context>
  9711. <name>sidInstrumentView</name>
  9712. <message>
  9713. <source>Volume:</source>
  9714. <translation>Głośność:</translation>
  9715. </message>
  9716. <message>
  9717. <source>Resonance:</source>
  9718. <translation>Zafalowanie charakterystyki:</translation>
  9719. </message>
  9720. <message>
  9721. <source>Cutoff frequency:</source>
  9722. <translation>Częstotliwość graniczna:</translation>
  9723. </message>
  9724. <message>
  9725. <source>High-Pass filter </source>
  9726. <translation>Filtr górnoprzepustowy </translation>
  9727. </message>
  9728. <message>
  9729. <source>Band-Pass filter </source>
  9730. <translation>Filtr pasmowoprzepustowy </translation>
  9731. </message>
  9732. <message>
  9733. <source>Low-Pass filter </source>
  9734. <translation>Filtr dolnoprzepustowy </translation>
  9735. </message>
  9736. <message>
  9737. <source>Voice3 Off </source>
  9738. <translation>Wyłącz głos 3 </translation>
  9739. </message>
  9740. <message>
  9741. <source>MOS6581 SID </source>
  9742. <translation>MOS6581 SID </translation>
  9743. </message>
  9744. <message>
  9745. <source>MOS8580 SID </source>
  9746. <translation>MOS8580 SID </translation>
  9747. </message>
  9748. <message>
  9749. <source>Attack:</source>
  9750. <translation>Atak:</translation>
  9751. </message>
  9752. <message>
  9753. <source>Attack rate determines how rapidly the output of Voice %1 rises from zero to peak amplitude.</source>
  9754. <translation>Wartość ataku (Attack) określa jak szybko sygnał wyjściowy głosu %1 narasta od zera do wartości szczytowej.</translation>
  9755. </message>
  9756. <message>
  9757. <source>Decay:</source>
  9758. <translation>Zanikanie:</translation>
  9759. </message>
  9760. <message>
  9761. <source>Decay rate determines how rapidly the output falls from the peak amplitude to the selected Sustain level.</source>
  9762. <translation>Wartość zanikania (Decay) decyduje jak szybko sygnał wyjściowy opada od wartości szczytowej do ustalonego poziomu podtrzymania (Sustain).</translation>
  9763. </message>
  9764. <message>
  9765. <source>Sustain:</source>
  9766. <translation>Podtrzymanie:</translation>
  9767. </message>
  9768. <message>
  9769. <source>Output of Voice %1 will remain at the selected Sustain amplitude as long as the note is held.</source>
  9770. <translation>Sygnał wyjściowy głosu %1 będzie utrzymywał poziom podtrzymania (Sustain) tak długo, jak nuta będzie odtwarzania (klawisz klawiatury muzycznej będzie wciśnięty).</translation>
  9771. </message>
  9772. <message>
  9773. <source>Release:</source>
  9774. <translation>Zwolnienie:</translation>
  9775. </message>
  9776. <message>
  9777. <source>The output of of Voice %1 will fall from Sustain amplitude to zero amplitude at the selected Release rate.</source>
  9778. <translation>Sygnał wyjściowy głosu %1 opadnie od poziomu podtrzymania (Sustain) do poziomu zerowego po czasie określonym przez parametr wybrzmiewania (Release).</translation>
  9779. </message>
  9780. <message>
  9781. <source>Pulse Width:</source>
  9782. <translation>Współczynnik wypełnienia impulsu:</translation>
  9783. </message>
  9784. <message>
  9785. <source>The Pulse Width resolution allows the width to be smoothly swept with no discernable stepping. The Pulse waveform on Oscillator %1 must be selected to have any audible effect.</source>
  9786. <translation>Współczynnik wypełnienia impulsu określa stosunek czasu trwania impulsu do okresu tego impulsu. Pozwala na płynną zmianę wysokości tonu bez dostrzegalnego przejścia między dźwiękami. Należy wybrać prostokątny kształt fali oscylatora %1 aby dostrzec jakikolwiek słyszalny efekt.</translation>
  9787. </message>
  9788. <message>
  9789. <source>Coarse:</source>
  9790. <translation>Zgrubne odstrojenie:</translation>
  9791. </message>
  9792. <message>
  9793. <source>The Coarse detuning allows to detune Voice %1 one octave up or down.</source>
  9794. <translation>Zgrubne odstrojenie pozwala zmienić wysokość głosu %1 o oktawę w górę lub w dół.</translation>
  9795. </message>
  9796. <message>
  9797. <source>Pulse Wave</source>
  9798. <translation>Przebieg Prostokątny</translation>
  9799. </message>
  9800. <message>
  9801. <source>Triangle Wave</source>
  9802. <translation>Przebieg Trójkątny</translation>
  9803. </message>
  9804. <message>
  9805. <source>SawTooth</source>
  9806. <translation>Przebieg Piłokształtny</translation>
  9807. </message>
  9808. <message>
  9809. <source>Noise</source>
  9810. <translation>Szum</translation>
  9811. </message>
  9812. <message>
  9813. <source>Sync</source>
  9814. <translation>Synchronizacja</translation>
  9815. </message>
  9816. <message>
  9817. <source>Sync synchronizes the fundamental frequency of Oscillator %1 with the fundamental frequency of Oscillator %2 producing &quot;Hard Sync&quot; effects.</source>
  9818. <translation>Synchronizacja koordynuje w czasie fundamentalne częstotliwości oscylatorów %1 i %2 tworząc efekty &quot;Hard Sync&quot;.</translation>
  9819. </message>
  9820. <message>
  9821. <source>Ring-Mod</source>
  9822. <translation>Modulacja Pierścieniowa</translation>
  9823. </message>
  9824. <message>
  9825. <source>Ring-mod replaces the Triangle Waveform output of Oscillator %1 with a &quot;Ring Modulated&quot; combination of Oscillators %1 and %2.</source>
  9826. <translation>Modulacja Pierścieniowa (kołowa) podmienia sygnał trójkątny na wyjściu oscylatora %1 na pierścieniowo zmodulowaną kombinację oscylatorów %1 i %2.</translation>
  9827. </message>
  9828. <message>
  9829. <source>Filtered</source>
  9830. <translation>Filtrowany</translation>
  9831. </message>
  9832. <message>
  9833. <source>When Filtered is on, Voice %1 will be processed through the Filter. When Filtered is off, Voice %1 appears directly at the output, and the Filter has no effect on it.</source>
  9834. <translation>Kiedy włączona jest filtracja, głos %1 będzie przetwarzany przez filtr. Kiedy filtracja jest wyłączona, głos %1 pojawi się bezpośrednio na wyjściu, bez filtracji.</translation>
  9835. </message>
  9836. <message>
  9837. <source>Test</source>
  9838. <translation>Test</translation>
  9839. </message>
  9840. <message>
  9841. <source>Test, when set, resets and locks Oscillator %1 at zero until Test is turned off.</source>
  9842. <translation>Kiedy włączony jest Test, oscylator %1 zostanie czasowo zresetowany i zablokowany.</translation>
  9843. </message>
  9844. </context>
  9845. <context>
  9846. <name>stereoEnhancerControlDialog</name>
  9847. <message>
  9848. <source>WIDE</source>
  9849. <translation>ROZSZERZ</translation>
  9850. </message>
  9851. <message>
  9852. <source>Width:</source>
  9853. <translation>Szerokość:</translation>
  9854. </message>
  9855. </context>
  9856. <context>
  9857. <name>stereoEnhancerControls</name>
  9858. <message>
  9859. <source>Width</source>
  9860. <translation>Szerokość</translation>
  9861. </message>
  9862. </context>
  9863. <context>
  9864. <name>stereoMatrixControlDialog</name>
  9865. <message>
  9866. <source>Left to Left Vol:</source>
  9867. <translation>Głośność Lewy IN Lewy OUT:</translation>
  9868. </message>
  9869. <message>
  9870. <source>Left to Right Vol:</source>
  9871. <translation>Głośność Lewy IN Prawy OUT:</translation>
  9872. </message>
  9873. <message>
  9874. <source>Right to Left Vol:</source>
  9875. <translation>Głośność Prawy IN Lewy OUT:</translation>
  9876. </message>
  9877. <message>
  9878. <source>Right to Right Vol:</source>
  9879. <translation>Głośność Prawy IN Prawy OUT:</translation>
  9880. </message>
  9881. </context>
  9882. <context>
  9883. <name>stereoMatrixControls</name>
  9884. <message>
  9885. <source>Left to Left</source>
  9886. <translation>Lewy IN &gt;&gt; Lewy OUT</translation>
  9887. </message>
  9888. <message>
  9889. <source>Left to Right</source>
  9890. <translation>Lewy IN &gt;&gt; Prawy OUT</translation>
  9891. </message>
  9892. <message>
  9893. <source>Right to Left</source>
  9894. <translation>Prawy IN &gt;&gt; Lewy OUT</translation>
  9895. </message>
  9896. <message>
  9897. <source>Right to Right</source>
  9898. <translation>Prawy IN &gt;&gt; Prawy OUT</translation>
  9899. </message>
  9900. </context>
  9901. <context>
  9902. <name>vestigeInstrument</name>
  9903. <message>
  9904. <source>Loading plugin</source>
  9905. <translation>Ładowanie wtyczki</translation>
  9906. </message>
  9907. <message>
  9908. <source>Please wait while loading VST-plugin...</source>
  9909. <translation>Ładowanie wtyczki VST. Proszę czekać...</translation>
  9910. </message>
  9911. </context>
  9912. <context>
  9913. <name>vibed</name>
  9914. <message>
  9915. <source>String %1 volume</source>
  9916. <translation>String %1 - głośność</translation>
  9917. </message>
  9918. <message>
  9919. <source>String %1 stiffness</source>
  9920. <translation>String %1 - sztywność</translation>
  9921. </message>
  9922. <message>
  9923. <source>Pick %1 position</source>
  9924. <translation>Punkt Wymuszenia %1</translation>
  9925. </message>
  9926. <message>
  9927. <source>Pickup %1 position</source>
  9928. <translation>Punkt Monitorowania %1</translation>
  9929. </message>
  9930. <message>
  9931. <source>Pan %1</source>
  9932. <translation>Panoramowanie %1</translation>
  9933. </message>
  9934. <message>
  9935. <source>Detune %1</source>
  9936. <translation>Odstrojenie %1</translation>
  9937. </message>
  9938. <message>
  9939. <source>Fuzziness %1 </source>
  9940. <translation>Rozmycie %1</translation>
  9941. </message>
  9942. <message>
  9943. <source>Length %1</source>
  9944. <translation>Długość %1</translation>
  9945. </message>
  9946. <message>
  9947. <source>Impulse %1</source>
  9948. <translation>Impuls %1</translation>
  9949. </message>
  9950. <message>
  9951. <source>Octave %1</source>
  9952. <translation>Oktawa %1</translation>
  9953. </message>
  9954. </context>
  9955. <context>
  9956. <name>vibedView</name>
  9957. <message>
  9958. <source>Volume:</source>
  9959. <translation>Głośność:</translation>
  9960. </message>
  9961. <message>
  9962. <source>The &apos;V&apos; knob sets the volume of the selected string.</source>
  9963. <translation>Pokrętło &apos;V&apos; ustala głośność wybranej struny.</translation>
  9964. </message>
  9965. <message>
  9966. <source>String stiffness:</source>
  9967. <translation>Sztywność struny:</translation>
  9968. </message>
  9969. <message>
  9970. <source>The &apos;S&apos; knob sets the stiffness of the selected string. The stiffness of the string affects how long the string will ring out. The lower the setting, the longer the string will ring.</source>
  9971. <translation>Pokrętło &apos;S&apos; ustala sztywność wybranej struny. Sztywność struny określa jak długo będzie ona drgać. Niższe sztywności wydłużają czas drgań.</translation>
  9972. </message>
  9973. <message>
  9974. <source>Pick position:</source>
  9975. <translation>Punkt Wymuszenia:</translation>
  9976. </message>
  9977. <message>
  9978. <source>The &apos;P&apos; knob sets the position where the selected string will be &apos;picked&apos;. The lower the setting the closer the pick is to the bridge.</source>
  9979. <translation>Pokrętło &apos;P&apos; ustala pozycję punktu w którym wymuszenie zostanie przyłożone do struny.</translation>
  9980. </message>
  9981. <message>
  9982. <source>Pickup position:</source>
  9983. <translation>Punkt Monitorowania:</translation>
  9984. </message>
  9985. <message>
  9986. <source>The &apos;PU&apos; knob sets the position where the vibrations will be monitored for the selected string. The lower the setting, the closer the pickup is to the bridge.</source>
  9987. <translation>Pokrętło &apos;PU&apos; ustala pozycję punktu w którym będą monitorowane (nasłuchiwane) drgania struny.</translation>
  9988. </message>
  9989. <message>
  9990. <source>Pan:</source>
  9991. <translation>Panoramowanie:</translation>
  9992. </message>
  9993. <message>
  9994. <source>The Pan knob determines the location of the selected string in the stereo field.</source>
  9995. <translation>Pokrętło &apos;Pan&apos; determinuje położenie wybranej struny w przestrzeni stereo.</translation>
  9996. </message>
  9997. <message>
  9998. <source>Detune:</source>
  9999. <translation>Odstrojenie:</translation>
  10000. </message>
  10001. <message>
  10002. <source>The Detune knob modifies the pitch of the selected string. Settings less than zero will cause the string to sound flat. Settings greater than zero will cause the string to sound sharp.</source>
  10003. <translation>Pokrętło &apos;Odstrojenie&apos; modyfikuje wysokość tonu wybranej struny. Wartości niższe niż zero powodują spłaszczenie brzmienia. Wartości powyżej zera skutkują wyostrzeniem brzmienia.</translation>
  10004. </message>
  10005. <message>
  10006. <source>Fuzziness:</source>
  10007. <translation>Rozmycie:</translation>
  10008. </message>
  10009. <message>
  10010. <source>The Slap knob adds a bit of fuzz to the selected string which is most apparent during the attack, though it can also be used to make the string sound more &apos;metallic&apos;.</source>
  10011. <translation>Pokrętło Slap dodaje nieco efektu fuzz do wybranej struny, słyszalnego zwłaszcza podczas fazy ataku. Może być używane aby uczynić brzmienie struny bardziej &apos;metalicznym&apos;.</translation>
  10012. </message>
  10013. <message>
  10014. <source>Length:</source>
  10015. <translation>Długość:</translation>
  10016. </message>
  10017. <message>
  10018. <source>The Length knob sets the length of the selected string. Longer strings will both ring longer and sound brighter, however, they will also eat up more CPU cycles.</source>
  10019. <translation>Pokrętło długości służy do zmiany długości wybranej struny. Dłuższa struna będzie drgać dłużej i jaśniej, jednak zużyje więcej mocy obliczeniowej procesora.</translation>
  10020. </message>
  10021. <message>
  10022. <source>Impulse or initial state</source>
  10023. <translation>Wymuszenie lub stan początkowy</translation>
  10024. </message>
  10025. <message>
  10026. <source>The &apos;Imp&apos; selector determines whether the waveform in the graph is to be treated as an impulse imparted to the string by the pick or the initial state of the string.</source>
  10027. <translation>Przełącznik &apos;Imp&apos; określa czy przebieg z wykresu ma być wymuszeniem przyłożonym struny czy ma odpowiadać za początkowy jej stan (kształt).</translation>
  10028. </message>
  10029. <message>
  10030. <source>Octave</source>
  10031. <translation>Oktawa</translation>
  10032. </message>
  10033. <message>
  10034. <source>The Octave selector is used to choose which harmonic of the note the string will ring at. For example, &apos;-2&apos; means the string will ring two octaves below the fundamental, &apos;F&apos; means the string will ring at the fundamental, and &apos;6&apos; means the string will ring six octaves above the fundamental.</source>
  10035. <translation>Przełącznik oktawy służy do wyboru, na jakich częstotliwościach harmonicznych będzie drgać struna. Na przykład ustawienie wartości -2 sprawi, że otrzymamy dźwięk dwie oktawy niższy od częstotliwości podstawowej struny, wartość &apos;F&apos; oznacza, że otrzymany dźwięk będzie miał częstotliwość zgodną z częstotliwością fundamentalną zaś wartość &apos;6&apos; przesunie częstotliwość drgań o 6 oktaw w górę.</translation>
  10036. </message>
  10037. <message>
  10038. <source>Impulse Editor</source>
  10039. <translation>Edytor Impulsu</translation>
  10040. </message>
  10041. <message>
  10042. <source>The waveform editor provides control over the initial state or impulse that is used to start the string vibrating. The buttons to the right of the graph will initialize the waveform to the selected type. The '?' button will load a waveform from a file--only the first 128 samples will be loaded.
  10043. The waveform can also be drawn in the graph.
  10044. The 'S' button will smooth the waveform.
  10045. The &apos;N&apos; button will normalize the waveform.</source>
  10046. <translation>Edytor kształtu przebiegu pozwala kontrolować strukturę impulsu, który powoduje wzbudzenie drgań struny. Przycisk po prawej umożliwia wybór kształtu fali. Przycisk &apos;?&apos; załaduje przebieg z pliku - jedynie pierwsze 128 próbek zostanie załadowanych.
  10047. Przebieg może zostać narysowany ręcznie.
  10048. Przycisk &apos;S&apos; wygładza przebieg.
  10049. Przycisk &apos;N&apos; normalizuje przebieg.</translation>
  10050. </message>
  10051. <message>
  10052. <source>Vibed models up to nine independently vibrating strings. The 'String' selector allows you to choose which string is being edited. The 'Imp' selector chooses whether the graph represents an impulse or the initial state of the string. The 'Octave' selector chooses which harmonic the string should vibrate at.
  10053. The graph allows you to control the initial state or impulse used to set the string in motion.
  10054. The 'V' knob controls the volume. The 'S' knob controls the string's stiffness. The 'P' knob controls the pick position. The 'PU' knob controls the pickup position.
  10055. 'Pan' and 'Detune' hopefully don't need explanation. The 'Slap' knob adds a bit of fuzz to the sound of the string.
  10056. The 'Length' knob controls the length of the string.
  10057. The LED in the lower right corner of the waveform editor determines whether the string is active in the current instrument.</source>
  10058. <translation>Symulator do dziewięciu niezależnych, wibrujących strun. Przełącznik struny umożliwia wybór strun, które mają być edytowane. Przełącznik oktawy określa częstotliwości harmoniczne, na których będzie drgać struna.
  10059. Wykres umożliwia zadanie kształtu wymuszenia, które wprawia strunę w drgania.
  10060. Pokrętło &apos;V&apos; reguluje głośność. Gałka &apos;S&apos; modyfikuje sztywność struny. Pokrętło &apos;P&apos; zmienia położenie Punktu Wymuszenia. Gałka &apos;PU&apos; zmienia położenie Punktu Monitorowania.
  10061. Pokrętło &apos;Slap&apos; dodaje do dźwięku struny trochę efektu fuzz.
  10062. Pokrętło &apos;Długość&apos; reguluje długość struny.
  10063. Kontrolka LED w prawym dolnym rogu edytora kształtu fali pokazuje, czy wybrana struna jest aktywna.</translation>
  10064. </message>
  10065. <message>
  10066. <source>Enable waveform</source>
  10067. <translation>Włącz przebieg</translation>
  10068. </message>
  10069. <message>
  10070. <source>Click here to enable/disable waveform.</source>
  10071. <translation>Kliknij tutaj, aby włączyć/wyłączyć przebieg.</translation>
  10072. </message>
  10073. <message>
  10074. <source>String</source>
  10075. <translation>Struna</translation>
  10076. </message>
  10077. <message>
  10078. <source>The String selector is used to choose which string the controls are editing. A Vibed instrument can contain up to nine independently vibrating strings. The LED in the lower right corner of the waveform editor indicates whether the selected string is active.</source>
  10079. <translation>Przełącznik struny służy wyboru struny, którą będziemy modyfikować. Instrument Vibed może zawierać do 9 niezależnych układów drgających. Kontrolka LED w prawym dolnym rogu edytora kształtu fali pokazuje, czy wybrana struna jest aktywna.</translation>
  10080. </message>
  10081. <message>
  10082. <source>Sine wave</source>
  10083. <translation>Przebieg Sinusoidalny</translation>
  10084. </message>
  10085. <message>
  10086. <source>Triangle wave</source>
  10087. <translation>Przebieg Trójkątny</translation>
  10088. </message>
  10089. <message>
  10090. <source>Saw wave</source>
  10091. <translation>Przebieg Piłokształtny</translation>
  10092. </message>
  10093. <message>
  10094. <source>Square wave</source>
  10095. <translation>Przebieg Prostokątny</translation>
  10096. </message>
  10097. <message>
  10098. <source>White noise wave</source>
  10099. <translation>Biały Szum</translation>
  10100. </message>
  10101. <message>
  10102. <source>User defined wave</source>
  10103. <translation>Przebieg zdefiniowany przez użytkownika</translation>
  10104. </message>
  10105. <message>
  10106. <source>Smooth</source>
  10107. <translation>Wygładzanie</translation>
  10108. </message>
  10109. <message>
  10110. <source>Click here to smooth waveform.</source>
  10111. <translation>Kliknij tutaj, aby wygładzić przebieg.</translation>
  10112. </message>
  10113. <message>
  10114. <source>Normalize</source>
  10115. <translation>Normalizacja</translation>
  10116. </message>
  10117. <message>
  10118. <source>Click here to normalize waveform.</source>
  10119. <translation>Kliknij tutaj, aby znormalizować przebieg.</translation>
  10120. </message>
  10121. <message>
  10122. <source>Use a sine-wave for current oscillator.</source>
  10123. <translation>Użyj fali sinusoidalnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  10124. </message>
  10125. <message>
  10126. <source>Use a triangle-wave for current oscillator.</source>
  10127. <translation>Użyj fali trójkątnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  10128. </message>
  10129. <message>
  10130. <source>Use a saw-wave for current oscillator.</source>
  10131. <translation>Użyj fali piłokształtnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  10132. </message>
  10133. <message>
  10134. <source>Use a square-wave for current oscillator.</source>
  10135. <translation>Użyj fali prostokątnej dla bieżącego oscylatora.</translation>
  10136. </message>
  10137. <message>
  10138. <source>Use white-noise for current oscillator.</source>
  10139. <translation>Użyj białego szumu dla bieżącego oscylatora.</translation>
  10140. </message>
  10141. <message>
  10142. <source>Use a user-defined waveform for current oscillator.</source>
  10143. <translation>Użyj fali zdefiniowanej przez użytkownika dla bieżącego oscylatora.</translation>
  10144. </message>
  10145. </context>
  10146. <context>
  10147. <name>voiceObject</name>
  10148. <message>
  10149. <source>Voice %1 pulse width</source>
  10150. <translation>Współczynnik wypełnienia impulsu głosu %1</translation>
  10151. </message>
  10152. <message>
  10153. <source>Voice %1 attack</source>
  10154. <translation>Atak głosu %1</translation>
  10155. </message>
  10156. <message>
  10157. <source>Voice %1 decay</source>
  10158. <translation>Zanikanie głosu %1</translation>
  10159. </message>
  10160. <message>
  10161. <source>Voice %1 sustain</source>
  10162. <translation>Podtrzymanie głosu %1</translation>
  10163. </message>
  10164. <message>
  10165. <source>Voice %1 release</source>
  10166. <translation>Wybrzmiewanie głosu %1</translation>
  10167. </message>
  10168. <message>
  10169. <source>Voice %1 coarse detuning</source>
  10170. <translation>Zgrubne odstrojenie głosu %1</translation>
  10171. </message>
  10172. <message>
  10173. <source>Voice %1 wave shape</source>
  10174. <translation>Kształt fali głosu %1</translation>
  10175. </message>
  10176. <message>
  10177. <source>Voice %1 sync</source>
  10178. <translation>Synchronizacja głosu %1</translation>
  10179. </message>
  10180. <message>
  10181. <source>Voice %1 ring modulate</source>
  10182. <translation>Modulacja pierścieniowa głosu %1</translation>
  10183. </message>
  10184. <message>
  10185. <source>Voice %1 filtered</source>
  10186. <translation>Filtrowanie głosu %1</translation>
  10187. </message>
  10188. <message>
  10189. <source>Voice %1 test</source>
  10190. <translation>Test głosu %1</translation>
  10191. </message>
  10192. </context>
  10193. <context>
  10194. <name>waveShaperControlDialog</name>
  10195. <message>
  10196. <source>INPUT</source>
  10197. <translation>WEJŚCIE</translation>
  10198. </message>
  10199. <message>
  10200. <source>Input gain:</source>
  10201. <translation>Wzmocnienie wejścia:</translation>
  10202. </message>
  10203. <message>
  10204. <source>OUTPUT</source>
  10205. <translation>WYJŚCIE</translation>
  10206. </message>
  10207. <message>
  10208. <source>Output gain:</source>
  10209. <translation>Wzmocnienie wyjścia:</translation>
  10210. </message>
  10211. <message>
  10212. <source>Reset waveform</source>
  10213. <translation>Resetuj kształt przebiegu</translation>
  10214. </message>
  10215. <message>
  10216. <source>Click here to reset the wavegraph back to default</source>
  10217. <translation>Kliknij tutaj, aby przywrócić kształt przebiegu do domyślnego</translation>
  10218. </message>
  10219. <message>
  10220. <source>Smooth waveform</source>
  10221. <translation>Gładki kształt przebiegu</translation>
  10222. </message>
  10223. <message>
  10224. <source>Click here to apply smoothing to wavegraph</source>
  10225. <translation>Kliknij tutaj, aby wygładzić przebieg.</translation>
  10226. </message>
  10227. <message>
  10228. <source>Increase graph amplitude by 1dB</source>
  10229. <translation type="unfinished"/>
  10230. </message>
  10231. <message>
  10232. <source>Click here to increase wavegraph amplitude by 1dB</source>
  10233. <translation>Kliknij aby zwiększyć amplitudę wykresu falowego o 1dB</translation>
  10234. </message>
  10235. <message>
  10236. <source>Decrease graph amplitude by 1dB</source>
  10237. <translation type="unfinished"/>
  10238. </message>
  10239. <message>
  10240. <source>Click here to decrease wavegraph amplitude by 1dB</source>
  10241. <translation>Kliknij aby zmniejszyć amplitudę wykresu falowego o 1dB</translation>
  10242. </message>
  10243. <message>
  10244. <source>Clip input</source>
  10245. <translation>Przytnij wejście</translation>
  10246. </message>
  10247. <message>
  10248. <source>Clip input signal to 0dB</source>
  10249. <translation>Przytnij sygnał wejścia do 0dB</translation>
  10250. </message>
  10251. </context>
  10252. <context>
  10253. <name>waveShaperControls</name>
  10254. <message>
  10255. <source>Input gain</source>
  10256. <translation>Wzmocnienie wejścia</translation>
  10257. </message>
  10258. <message>
  10259. <source>Output gain</source>
  10260. <translation>Wzmocnienie wyścia</translation>
  10261. </message>
  10262. </context>
  10263. </TS>